1605 rezultate găsite

Slimdrive EMD EMD-F EMD-F-IS EMD-F/ R EMD Invers
Schema electrică

Slimdrive EMD EMD-F EMD-F-IS EMD-F/ R EMD Invers

Slimdrive EMD EMD-F, EMD-F-IS EMD-F/R, EMD-F/R-IS EMD Invers 194772-01 RO Plan de conectare  EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Cuprins Simboluri și mijloace de reprezentare … Valabilitate … Răspundere pentru produs … 2 … Indicație … Instrucțiuni importante cu privire la securitate … Indicații de montaj … Lucrul conștient din punct de vedere al siguranței … Verificarea instalației montate … 2 Abrevieri … 3 Date electrice … 4 Unitate de comandă și borne de conectare … Unitate de comandă … Borne de conectare … 5 Senzor de siguranță Închidere și Deschidere … 10 … Pereche de bare cu senzori de siguranță GC 338 … 11 Senzor de siguranță GC 342 … 13 Senzor de siguranță GC 334 … 15 Senzor de siguranță GC 335 … 17 … Contact autorizat … 19 … Buton cu cheie SCT … 19 … Senzor de contact la interior … 20 … Detector de mișcare cu radar GC 302 R … 20 Detector de mișcare cu radar GC 304 R … 20 Buton (contact de închizător cu potențial zero) … 20 … Senzor de contact la exterior … 21 … Detector de mișcare cu radar GC 302 R … 21 Detector de mișcare cu radar GC 304 R … 21 Buton (contact de închizător cu potențial zero) … 21 … Telecomandă radio … 22 … Buton cu modul de emisie radio … 22 10 Stop … 22 11 Push & Go … 23 12 Intrări parametrizabile … 23 13 Ieșiri programabile … 27 … Ieșire parametrizabilă PA1 … 27 Ieșire parametrizabilă PA2 … 30 Ieșire parametrizabilă PA3 … 32 14 Contraplacă de ușă … 33 … Încuietoare cu motor … 34 15 Comandă pentru WC … 36 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers  16 Regim de funcționare … 37 … Comutator de programe intern … 37 Setarea regimului de funcționare cu comutatoare … 38 Comutator de programe mecanic (MPS) … 38 Comutator de programe mecanic (MPS-D) … 38 Comutator de programe cu taste (TPS) … 39 Comutator de programe cu afișaj (DPS) cu OFF … 39 Blocarea sau activarea operării TPS și DPS … 40 17 Unități de acționare pentru … canaturi … 40 … Două canaturi de ușă automatizate … 40 18 Centrală de comandă cu curent de avarie RWA la EMD-Invers … 41 … EMD Invers, … canat … 41 EMD Invers, … canaturi … 41 19 EMD-F, EMD-F-IS, EMD-F/R, EMD-F/R-IS la ușile rezistente la foc … 42 … Întrerupător în caz de fum pentru buiandrug GC 151 la EMD-F … 43 Întrerupător în caz de fum pentru buiandrug GC 151 la EMD-F-IS … 43 EMD-F/R cu întrerupător în caz de fum pentru buiandrug integrat GC 151 … 43 EMD-F/R-IS cu întrerupător în caz de fum pentru buiandrug integrat GC 151 … 44 Funcționare fără conectare la centrala de întrerupere în caz de fum … 44 20 Conexiune rețea … 45 21 Motor … 48 22 Regim cu amortizor … 49 23 Funcții de bază … 50 … Funcționare automată … 50 Operare cu energie redusă … 50 Acționare servo … 52 24 Punerea în funcțiune și service … 54 … Condițiile montării și instalării … 54 Punerea în funcțiune cu DPS … 55 Punerea în funcțiune cu ST220 … 58 25 Meniul de service … 60 … Terminal pentru service ST220 … 60 Meniu de service ST220 … 61 Comutator de programe cu afișaj DPS … 72 Mod de service DPS … 72 Meniu de service DPS … 72 26 Mesaje de eroare … 77 … Mesaje de eroare ST220 și DPS … 77 Mesaje de eroare comutator de programe cu taste … 80 27 Unghi pentru setarea operării cu energie redusă … 81 …  EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Simboluri și mijloace de reprezentare Indicații de avertizare În acest manual se utilizează indicații de avertizare, pentru a vă avertiza împotriva daunelor materiale și vătămărilor de persoane. XX Citiți și respectați întotdeauna aceste indicații de avertizare. XX Respectați toate măsurile, care sunt marcate cu simbolul de avertizare și cuvântul de avertizare. Simbol de avertizare Cuvânt de avertizare PERICOL AVERTISMENT ATENȚIE Semnificație Pericole pentru persoane. Nerespectarea duce la moarte sau răniri grave. Pericole pentru persoane. Nerespectarea poate duce la moarte sau răniri grave. Pericole pentru persoane. Nerespectarea poate duce la răniri ușoare. Alte simboluri și mijloace de reprezentare Pentru a clarifica operarea corectă, informațiile importante și indicațiile tehnice sunt evidențiate. Simbol Semnificație semnifică „Indicație importantă“ Informații pentru evitarea daunelor materiale, pentru înțelegerea sau optimizarea proceselor de funcționare semnifică „Informație suplimentară“ XX Simbol pentru o acțiune: Aici trebuie să faceți ceva. XX În cazul mai multor etape de acțiune, respectați ordinea. conform cu DIN 18650 / EN 16005 Simbol într-un tabel, respectiv pentru o informație cu privire la senzorii de siguranță. neconform cu DIN 18650 / EN 16005 Simbol într-un tabel, respectiv pentru o informație cu privire la senzorii, care nu corespund standardelor DIN 18650 / EN 16005. Ușă rezistentă la foc Simbol pentru ușă rezistentă la foc Nu este permis pentru ușa rezis- Simbol „Nu este permis pentru ușa rezistentă la foc“ tentă la foc Valabilitate àà Valabil începând cu versiunea de software DCU2 V4.3 àà Revizie hardware DCU200 de la Rev E àà Pentru unități de comandă a ușii àà DCU2 pentru uși cu canat batant automate àà DSCU2-F pentru uși cu canat batant automate, care se închid prin forța arcului àà DCU2-I pentru uși cu canat batant automate, care se deschid prin forța arcului Răspundere pentru produs Conform răspunderii producătorului pentru produsele sale definite în Legea răspunderii pentru produs, informațiile incluse în această broșură (informații despre produs și utilizarea conform destinației, utilizarea eronată, performanța produsului, revizia produsului, obligații de informare și instrucție) trebuie respectate. Nerespectarea exonerează producătorul de obligația sa de răspundere. … EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers … Indicație … Instrucțiuni importante cu privire la securitate Indicație Pentru siguranța persoanelor este important să respectați aceste instrucțiuni. Aceste instrucțiuni trebuie păstrate. àà Numai specialiștii, care sunt autorizați de GEZE, trebuie să realizeze montajul, punerea în funcțiune și întreținerea. àà Modificările neautorizate ale instalației exclud orice răspundere a companiei GEZE pentru daunele care rezultă. àà GEZE nu își asumă răspunderea în cazul combinării cu alte mărci. De asemenea, pentru lucrări de reparație și revizie, utilizați numai piese originale GEZE. àà Racordarea la tensiunea de alimentare trebuie executată numai de un electrician calificat. Realizați racordul la rețea și verificarea conductorilor de protecție conform VDE 0100 Partea 600. àà Ca separator de rețea se folosește un disjunctor local, a cărui valoare calculată este adaptată la tip, la secțiune, la tipul montajului și la condițiile cablului de alimentare de la rețea de la fața locului. Siguranța automată trebuie să aibă cel puțin … A și max. 16 A. àà La canaturile din sticlă, aplicați etichete autocolante de siguranță, Mat. id.. 08176). àà Conform Directivei privind echipamentele tehnice 2006/42/CE înainte de punerea în funcțiune a instalației ușii, trebuie realizată o analiză de siguranță și instalația ușii trebuie marcată conform Directivei CE privind etichetarea 93/68/CEE. àà Respectați nivelul actual al directivelor, standardelor și prescripțiilor specifice țării, în special: àà ASR A1.7 „Directive pentru uși și porți“ àà EN 16005 „Uși cu acționare mecanică - Securitate în utilizare - Cerințe și metode de încercare“ àà DIN 18650, partea … și partea … „Sistemele de ușă automate“ àà „Directive pentru instalațiile de blocare în poziție“ àà DIN VDE 100-600 „Montarea instalațiilor de joasă tensiune - partea … Verificări“ àà DIN EN 60335-2-103 „Siguranța aparatelor electrice de uz casnic și scopuri asemănătoare, cerințe speciale pentru unități de acționare, pentru porți, uși și ferestre“ àà Prevederi de prevenire a accidentelor, îndeosebi BGV A1 (VBG1) „Prescripții generale” àà DGUV Prevederea … (BGV A3 ) „Instalații și mijloace de operare electrice” Unitate de acționare a ușilor batante, cu dispozitiv de blocare în poziție, omologat DIN 18263-4 àà Blocarea în poziție a unității de acționare a ușilor batante trebuie anulată în caz de alarmă de incendiu, de defecțiune sau de declanșare manuală, mecanismul de deblocare a limbii broaștei (contraplaca de ușă conform principiului curentului de regim) trebuie să se afle în poziție de blocare, iar transmițătoarele de semnal nu trebuie să reacționeze la deschiderea canaturilor de ușă. àà Este permisă utilizarea unităților de acționare a canaturilor batante la ușile cu unul sau două canaturi, doar când tocul de ușă, respectiv canatul pasiv al ușilor cu două canaturi este prevăzut cu contraplacă electrică de ușă pentru deblocarea limbii broaștei și/ sau deblocarea zăvorului cu arc, când limba este prevăzută cu arc. … Indicații de montaj àà Unitatea de acționare este destinată exclusiv pentru utilizarea în încăperi uscate. XX Utilizați numai cablurile specificate în planul de cablare. Instalați ecranele conform planului de conectare. XX Pentru lițe, utilizați în principiu, manșoane izolate de capăt pentru fire de cablu. XX Izolați conductorii neutilizați. XX Asigurați cablurile din interiorul unității de acționare cu coliere de cablu. XX Respectați consumul total de curent maxim admis pentru consumul de curent total. … Lucrul conștient din punct de vedere al siguranței XX XX XX XX àà àà àà àà àà àà Asigurați locul de muncă împotriva pătrunderii persoanelor neautorizate. Respectați intervalul de pivotare al părților lungi ale instalației. Asigurați împotriva căderii unitatea de acționare/capacul/elementele de direcționare. Înaintea lucrărilor la instalația electrică, întrerupeți alimentarea cu tensiune (rețea și acumulator) și verificați lipsa tensiunii. La utilizarea unei alimentări neîntrerupte cu curent electric (UPS), instalația se află sub tensiune și în cazul deconectării de la rețea. Pericol de vătămare prin componentele active la unitatea de acționare deschisă (tragerea părului, pieselor vestimentare, ...). Pericol de rănire prin locurile de strivire, lovire, forfecare și tragere neasigurate. Pericol de rănire prin muchiile ascuțite din unitatea de acționare. Pericol de rănire din cauza spargerii geamului. Pericol de rănire atunci când lucrați la înălțime. La EMD-F și EMD Invers: … Abrevieri EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers PERICOL Pericol de vătămări grave prin brațul, respectiv brațul manetei cu revenire! XX Deconectați motorul de la unitatea de comandă numai cu arcul în stare detensionată. XX Nu decuplați motorul. XX Utilizați unitatea de acționare numai cu comutatorul cu forță de capăt conectat. … Verificarea instalației montate Măsurile pentru asigurarea, respectiv evitarea locurilor de strivire, de lovire, forfecare și tragere. Verificați modul de funcționare a senzorilor de proximitate și a detectoarelor de mișcare. XX Verificați cablul de legătură la sau de la conductorul de protecție la toate componentele metalice tangibile. XX Verificați reglarea poziției corecte a encoderului rotativ (vezi capitolul 21, „Motor“). Eliminarea instalației ușii àà Instalația ușii constă din materiale, care trebuie predate unui centru de reciclare. Pentru aceasta, trebuie sortate componentele individuale conform tipului lor de material: àà Aluminiu (profiluri, capac, role de deviere, cursoare pentru canal de camă, ...) àà Fier (elemente de antrenare, șuruburi, ...) àà PVC àà Piese electronice (zăvorul, motorul, unitatea de comandă, transformatorul, senzorii, ...) àà Cablu Piesele pot fi eliminate la un centru local de reciclare sau prin intermediul unei companii de procesare a deșeurilor. àà Acumulatorii conțin substanțe dăunătoare și metale grele. Nu eliminați la gunoiul menajer. Predați acumulatorii, de asemenea, la un centru local de reciclare. XX XX … Abrevieri Culori ale conductorilor BN maro BK negru BU albastru GN GY YE verde gri galben OG PK RD orange roz roșu TQ turcoaz VT violet WH alb Conexiuni, borne și fișe AU BS BGS CAN DCU DO DPS END GF GND HOD KA KB KI … Regim automat partea balamalelor Partea opusă balamalelor Magistrală de câmp (Controller Area Network) Unitatea de comandă a ușii (Door Control Unit) Permanent deschisă Comutator de programe cu afișaj Forță de capăt Canat activ Potențial de referință Dispozitiv de blocare în poziție (Hold Open Device) Senzor de contact la exterior Contact autorizat Senzor de contact la interior LK Regletă LS După închiderea magazinului MPS Comutator de programe mecanic Na Regim nocturn OFF Oprit PA Ieșire programabilă PE Intrare programabilă RES Buton de resetare RM Notificare a stare a zăvorului RSZ Centrală de întrerupere în caz de fum RS485 Semnal de comunicare către DPS, TPS și a doua unitate de acționare SF STOP SCR SIO SIS STG TK TOE TPS TST 24V Canat pasiv Stop Ecran Senzor de siguranță Deschidere Senzor de siguranță Închidere Defecțiune Manșon de trecere pentru cabluri Contraplacă de ușă Comutator de programe cu taste Semnal de testare senzori de siguranță Tensiune de alimentare pentru aparate externe EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers … Date electrice Date electrice Parametri Tensiune de alimentare Frecvență Clasa de protecție Capacitate nominală Conexiune rețea Siguranță principală Siguranță secundară 10 A fuzibilă, 5×20 mm Tensiune secundară (transformator) Tensiune pentru componente externe Curent de ieșire tensiune 24 V pentru componente externe Dispozitiv de protecție 24 V Interval de temperatură Tip protecție Valoare 230 V CA –15 %, +10 % 50 Hz I 120 W Conexiune pasivă (cablu de instalare, respectiv trecere pentru cabluri) – Siguranță secundară 6,3 A fuzibilă, 5×20 mm 33 V CA (46 V CC) 24 VCC ±10 % 1A 1,25 A fuzibilă, 5x20 mm –15 … +50 °C IP20 … Unitate de comandă și borne de conectare EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers … Unitate de comandă și borne de conectare … Unitate de comandă … 1 Encoder TEMP … S1 … DCU201 PA3 RSZ AC IN F1 Motor END RES … F2 DCU202 … 1 … DCU204 PA3 RSZ … 2 S1 CAN … PROG PS STOP SIO RS485 … RS485 PA1 PA2 àà CAN Interfață CAN/CAN-ISOL Mat. id. 119952 àà CAN Interfață CAN/CAN Mat. id. 189521 (a se vedea anexele corespunzătoare) àà Unitate de comandă DCU2, Mat. id. 106037 Unitate de comandă DCU2-F, Mat. id. 106038 Unitate de comandă DCU2-I, Mat. id. 117297 Pungă de cleme DCU2-I, Mat. id. 106040 TOE KB SIS KA µR PE1 PE2 DCU200 KI RUN … 2 … 4 … 1-2 2-3 Unitate de comandă DCU201 (EMD-F) Unitate de comandă DCU202 (EMD) Unitate de comandă DCU204 (EMD Invers) Slot … Slot … CAN rezistență la sarcină inactivă CAN rezistență la sarcină activă DCU201, DCU204: Forța de frânare S1 Poz. 0: redusă (setare din fabrică) S1 Poz. 1: medie S1 Poz. 2: înaltă Setarea S1 pentru ușile rezistente la foc / DIN 18263-4: XX Setați S1 astfel încât durata de închidere de 90° la 0° se află între … s și 10 s. Setarea S1 conform operării cu energie redusă, DIN 18650 / EN 16005: XX Setați S1 astfel încât durata de închidere de 90° la 10° este precum urmează: àà Uși cu braț: > 6,8 s àà Uși cu șină cu role: > 5,7 s àà DCU200: F1 AC IN (6,3 AT; 5x20 mm) F2 24 V EXT (1,25 AT; 5x20 mm) RUN Run LED àà Lumină permanentă Funcționare àà 0,25 s pornit - 0,25 s oprit defecțiune àà … s pornit - … s oprit nou din fabrică EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers … Unitate de comandă și borne de conectare Borne de conectare RSZ 61 RSZ GND 63 … 62 RSZ 24V 61 RSZ GND DCU201, DCU204, PA3 PA3 54 24VFP 80 DCU103 CAN PE1 PE2 … GND PS … 2 24V AU … 51 PE1 LS … 52 PE2 NA … 2 24V 24V … KA … GND KI KI 21 CANL 45 … 24V 24V … CANH 46 23 KA GND … KB … 24V 20 KB SIO 13 SIO STOP STOP 15 24V … TST SIS 10 … 1 GND 24V … 24V GND … 10 TST SIS 11 RM TOE 33 PA1 PA2 … GND … 2 24V TOEB 32 … 55 PA1A TOEA 31 … 56 44 57 41 42 … DO PA1B 24V … PA2 GND … RS485 … GND SCR RS485 43 … 24V RS485-B 41 42 RS485-A RS485-A 42 41 RS485-B 43 SCR 24V … GND … a doua unitate de acționare … Senzor de siguranță Închidere și Deschidere … EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Senzor de siguranță Închidere și Deschidere La instalațiile cu … canaturi, conectați senzorii de siguranță ai canatului activ cu unitatea de comandă a canatului activ, și cei ai canatului pasiv cu unitatea de comandă a canatului pasiv. XX Montați senzorul pentru supravegherea închiderii pe canatul de ușă, partea opusă balamalelor. La activarea SIS în timpul închiderii, ușa se deplasează în sens invers și se deschide din nou. XX Montați senzorul pentru supravegherea deschiderii pe canatul de ușă, partea balamalelor. La activarea SIO în timpul deschiderii, ușa se oprește. La detectare, ieșirea senzorului este deschisă (la intrarea SIS, respectiv SIO se află GND). XX Verificați funcționarea și setarea corectă a senzorilor la punerea în funcțiune și la efectuarea lucrărilor de service. Comportamentul ușii la răspunsul senzorului de siguranță SIS și al senzorului de siguranță SIO poate fi setat din meniul service. În cazul în care în deschiderea ușii se află un perete sau ceva asemănător, în cadrul procesului de memorizare zona de mascare a peretelui a SIO se reglează automat. La nevoie, zona poate fi modificată prin intermediul meniului service. La ușile cu … canaturi, unitățile de acționare se opresc în timpul deschiderii în caz de răspuns al unuia dintre senzorii de siguranță SIO ai canatului pasiv și al celui activ. În cazul în care parametrul f3 „SI3 borna SIO“, „funcția SI3“ este setat pe … 6 „SIO SF-GF“, mascarea peretelui nu este luată în considerare. XX Pentru corectarea zonei de mascare a peretelui XX Setați la valoarea dorită parametrii a B , „SI3 - borna SIO, „zona de mascare a peretelui SI3“ (1 % … 99 % din unghiul maxim de deschidere, … = fără mascarea peretelui) 10 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers … Senzor de siguranță Închidere și Deschidere Pereche de bare cu senzori de siguranță GC 338 XX Respectați instrucțiunile de montaj GC 338. Fișa de conectare a interfeței GC 338 are … poli. Borna … este neocupată. XX XX … .1 Setați comutatorul DIP … (TST/SBY) de la modulul de interfață GC 338 în poziția ON (pornit) (setarea din fabrică). Setarea parametrului Testare: àà DPS: Setați Te pe 01 (testare cu 24 V). àà ST220: Setați „Semnale de ieșire“, „Testare SI“ pe „Testare cu 24 V“. Monitorizare Închidere și Deschidere XX Setarea parametrului Tip de contact; àà DPS: Setați s1 și s3 pe … 2 („deschizător“) (setarea din fabrică). XX àà ST220: Setați „Semnale de intrare“, „SI1 – Borna SIS“, „SI1 tip contact“ pe „deschizător“ și „SI3 – Borna SIO“, „SI3 tip contact“ pe „deschizător“ (setarea din fabrică). Setarea parametrului Funcție: àà DPS: Setați f1 pe funcția dorită și f3 pe … 5 (SIO oprire) sau … 6 (SIO oprire SF-GF“). àà ST220: Setați „Semnale de intrare“, „SI1 – Borna SIS“, „Funcție SI1“ pe modul de funcționare dorit și „SI3 – Borna SIO“, „Funcție SI3“ pe „SIO oprire“ sau „SIO oprire SF GF“. E S … 2 sau … 1 E SIO 13 SIO 100mA SEMNAL … GY 24V … BN SIO … BK GND … BU SIS … WH … GND … 24V 10 TST SIS 11 SIS … 1 GND … 24V 10 TST GC 338 Modul de interfață S … 2 … Partea opusă balamalelor Partea balamalelor Manșon de trecere pentru cabluri 11 Senzor de siguranță Închidere și Deschidere … .2 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Monitorizarea deschiderii XX XX Setarea parametrului Tip de contact: àà DPS: Setați s3 pe … 2 („deschizător“) (setarea din fabrică) àà ST220: Setați „Semnale de intrare“, „SI3 – Borna SIO“, „Tip de contact SI3“ pe „deschizător“ (setarea din fabrică) Setarea parametrului Funcție: àà DPS: Setați f3 pe … 5 (SIO oprire) sau pe … 6 (SIO oprire SF-GF). àà ST220: Setați „Semnale de intrare“, „SI3 – Borna SIO“, „Funcție SI3“ pe „SIO oprire“ sau „SIO oprire SF GF“. … 2 E SIO 13 SIO 100mA SIGNAL … 24V … SIO … GND … SIS … GY BN BK BU WH … S 12 GND … 24V 10 TST GC 338 Modul de interfață … 2 … 1 Partea opusă balamalelor Partea balamalelor Manșon de trecere pentru cabluri EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers … .3 Senzor de siguranță Închidere și Deschidere Monitorizarea închiderii XX XX Setarea parametrului Tip de contact: àà DPS: Setați s1 pe … 2 („deschizător“) (setarea din fabrică). àà ST220: Setați „Semnale de intrare“, „SI1 – Borna SIS“, „Tip de contact SI1“ pe „deschizător“ (setarea din fabrică). … 2 E Setarea parametrului Funcție: àà DPS: Setați f1 pe modul de funcționare dorit. àà ST220: Setați „Semnale de intrare“, „SI1 – Borna SIS“, „Funcție SI1“ pe funcția dorită. SIS 11 SIS 100mA SIGNAL … 24V … SIO … GND … SIS … GY … GND … 24V 10 TST BN BK BU WH … GC 338 Modul de interfață S … 2 … Partea balamalelor Partea opusă balamalelor Manșon de trecere pentru cabluri Senzor de siguranță GC 342 àà Senzor de protecție GC 342 XX Respectați instrucțiunile de montaj GC 342. àà Accesorii (opționale): àà Telecomandă, Mat. id. 100061 àà Pentru accesorii suplimentare: consultați instrucțiunile de montaj GC 342 Poziție senzor XX Montați senzorii de protecție pe canatul de ușă, așa cum este specificat în instrucțiunile de montaj GC 342. XX Setarea parametrului Testare: àà DPS: Setați Te pe … 2 (testare cu GND). àà ST220: Setați „Semnale de ieșire“, „Testare SI“ pe „Testare cu GND“. … .1 Monitorizare Închidere și Deschidere Poziții GC 342 àà consultați instrucțiunile de montaj GC 342. àà GEZE recomandă utilizarea telecomenzii opționale pentru modificarea parametrilor senzorilor. 13 Senzor de siguranță Închidere și Deschidere EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Setări DCU … XX Setarea parametrului Tip de contact: àà DPS: Setați s1 și s3 pe … 2 („deschizător“) (setarea GC 342 BS din fabrică). àà ST220: Setați „Semnale de intrare“, „SI1 – Borna SIS“, „SI1 tip contact“ pe „deschizător“ și „SI3 – Borna SIO“, „SI3 tip contact“ pe „deschizător“ (setarea din fabrică). XX Setarea parametrului Funcție: àà DPS: Setați f1 pe funcția dorită și f3 pe … 5 („SIO oprire“) sau … 6 („SIO oprire SF GF“). àà ST220: Setați „Semnale de intrare“, „SI1 – Borna SIS“, „Funcție SI1“ pe modul de funcționare dorit și „SI3 – Borna SIO“, „Funcție SI3“ pe „SIO oprire“ sau „SIO oprire SF GF“. 60 mA GND … 24VSENS 10 TST COM + BU RD SIS … GND … 24VSENS 10 TST … Manșon de trecere pentru cabluri Monitorizarea deschiderii SIO din fabrică). XX 60 mA àà ST220: Setați „Semnale de intrare“, „SI3 – Borna SIO“ și „Tip de contact SI3“ pe „deschizător“ (setarea din fabrică). Setarea parametrului Funcție: àà DPS: Setați f3 pe … 5 (Oprire SIO) sau pe … 6 (Oprire SIO SF-GF“). àà ST220: Setați „Semnale de intrare“, „SI3 – Borna SIO1“ și „Funcție SI3“ pe „SIO oprire“ sau „SIO oprire SF GF“. -UB +UB 13 BN SIO … GN GND … YE 24VSENS 10 TST WH SIO PK SIS Test GY COM + BU RD … GC 342 B … Manșon de trecere pentru cabluri Monitorizarea închiderii Setări DCU … XX Setarea parametrului Tip de contact: àà DPS: Setați s1 pe … 2 („deschizător“) (setarea SIS din fabrică). XX 60 mA àà ST220: Setați „Semnale de intrare“, „SI1 – Borna SIS“ și „Tip de contact SI1“ pe „deschizător“ (setarea din fabrică). Setarea parametrului Funcție: àà DPS: Setați f1 pe modul de funcționare dorit. àà ST220: Setați „Semnale de intrare“, „SI1 – Borna SIS“ și „Funcție SI1“ pe modul de funcționare dorit. -UB +UB 11 BN SIS … GN GND … YE 24VSENS 10 TST WH SIO PK SIS Test GC 342 BG … 14 … SIS 11 PK GC 342 BGS Setări DCU … XX Setarea parametrului Tip de contact: àà DPS: Setați s3 pe … 2 („Deschizător“) (setarea … .3 YE GY SIS Test GN SIO WH SIO … .2 -UB +UB BN SIO 13 GY COM + BU RD … Manșon de trecere pentru cabluri EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers … Senzor de siguranță Închidere și Deschidere Senzor de siguranță GC 334 àà GC 334 modul, Mat. id. 126410 XX Respectați instrucțiunile de montaj. XX Setarea testării: àà DPS: Setați Te pe … 2 (testare cu GND). àà ST220: Setați „Semnale de ieșire“, „Testare SI“ pe „Testare cu GND“. àà max. … module în serie … .1 Monitorizarea deschiderii XX Setarea parametrului Tip de contact: àà DPS: Setați s3 pe … 2 („Deschizător“) (setarea din fabrică). àà ST220: Setați „Semnale de intrare“, „SI3 – Borna SIO“ și „Tip de contact SI3“ pe „deschizător“ (setarea din fabrică). XX Setarea parametrului Funcție: àà DPS: Setați f3 pe … 5 (Oprire SIO) sau pe … 6 (Oprire SIO SF-GF“). àà ST220: Setați „Semnale de intrare“, „SI3 – Borna SIO1“ și „Funcție SI3“ pe „SIO oprire“ sau „SIO oprire SF GF“. àà Configurare modul GC 334: DIP1 = ON … .2 60mA GC 334 Module - BN + … GN YE WH + SIO 13 SIO … GND … 24V 10 TST BU RD GC 334 BS … Manșon de trecere pentru cabluri Monitorizarea închiderii XX Setarea parametrului Tip de contact: àà DPS: Setați s1 pe … 2 („Deschizător“) (setarea din fabrică). àà ST220: Setați „Semnale de intrare“, „SI1 – Borna SIS“ și „Tip de contact SI1“ pe „deschizător“ (setarea din fabrică). XX Setarea parametrului Funcție: àà DPS: Setați f1 pe modul de funcționare dorit. àà ST220: Setați „Semnale de intrare“, „SI1 – Borna SIS“ și „Funcție SI1“ pe modul de funcționare dorit. àà Configurare modul GC 334: DIP1 = OFF 60mA GC 334 Module BN + … GN PK VT - BU + RD SIS 11 SIS … GND … 24V 10 TST GC 334 BGS … Manșon de trecere pentru cabluri 15 Senzor de siguranță Închidere și Deschidere … .3 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Monitorizare Închidere și Deschidere XX Setarea parametrului Tip de contact: s1 pe … 2 („deschizător“) și àà DPS: s3 pe … 2 („deschizător“) (setarea din fabrică). àà ST220: Setați „Semnale de intrare“, „SI1 – Borna SIS“, „SI1 tip contact“ pe „deschizător“ și „SI3 – Borna SIO“, „SI3 tip contact“ pe „deschizător“ GC 334 Module BGS GC 334 Module BS (setarea din fabrică). Setarea parametrului Funcție: àà DPS: Setați f1 pe funcția dorită și f3 pe … 5 (SIO oprire) sau … 6 (SIO oprire SF GF“). àà ST220: Setați „Semnale de intrare“, „SI1 – Borna SIS“, „Funcție SI1“ pe modul de funcționare dorit și „SI3 – Borna SIO“, „Funcție SI3“ pe „SIO oprire“ sau „SIO oprire SF GF“. àà Configurarea modulului GC 334 pe àà partea balamalelor: DIP1 = ON àà partea opusă balamalelor: DIP1 = OFF XX 60mA - BN + GN … YE WH PK VT - BU + RD GC 334 BS … .4 Manșon de trecere pentru cabluri Interfața GC 334 folosește la conectarea unei treceri pentru cabluri existente la fața locului. GC 334 Module BS SIO 60mA - … 13 SIO + … 1 GND … 24V … 10 TST … SIS 11 SIS + GC 334 BS … 16 … Interface GC 334 … Manșon de trecere pentru cabluri 13 SIO … GND … 24V 10 TST SIS 11 SIS … GND … 24V 10 TST Conexiune GC 334 prin interfața GC 334 GC 334 Module BGS SIO EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers … Senzor de siguranță Închidere și Deschidere Senzor de siguranță GC 335 àà GC 335 modul master, Mat. id. 128074 àà mat. set de extensie GC 335 (modul slave cu accesorii), Mat. id. 128072 àà Accesorii: àà BD 332 adaptor, Mat. id. 124035 àà Spotfinder, Mat. id. 112321 XX Respectați instrucțiunile de montaj. XX Pentru setarea zonei de detecție: corp de testare Mat. id. 120190. XX Montați modulul master întotdeauna în proximitatea balamalei, conexiunea cu comanda sistemului de acționare are loc la modulul master. XX Conectați max. … buc. de module slave la un modul master. XX La ultimul modul slave, respectiv la modulul master (dacă nu sunt conectate module slave), deconectați puntea de configurare. XX Setați parametrul „Testare“. àà DPS: Setați Te pe 01 (testare cu 24 V) àà ST220: Setați „Semnale de ieșire“, „Testare SI“ pe „Testare cu 24V“. 17 Senzor de siguranță Închidere și Deschidere … .1 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Monitorizare Închidere și Deschidere XX XX Setarea parametrului Tip de contact: s1 pe … 2 („deschizător“) și àà DPS: s3 pe … 2 („deschizător“) (setarea din fabrică). àà ST220: Setați „Semnale de intrare“, „SI1 – Borna SIS“, „SI1 tip contact“ pe „deschizător“ și „SI3 – Borna SIO“, „SI3 tip contact“ pe „deschizător“ (setarea din fabrică). Setarea parametrului Funcție: àà DPS: Setați f1 pe funcția dorită și f3 pe … 5 („SIO oprire“) sau … 6 („SIO oprire SF GF“). àà ST220: Setați „Semnale de intrare“, „SI1 – Borna SIS“, „Funcție SI1“ pe modul de funcționare dorit și „SI3 – Borna SIO“, „Funcție SI3“ pe „SIO oprire“ sau „SIO oprire SF GF“. GC 335 Slaves 60mA - … 2 + … WH … GN … 6 Test BN GY PK YE GC 332 Adapter GC 335 Master BGS … SIS 11 SIS … 2 … GND … 2 24V … 10 TST - … +6 … SIO … 13 SIO … Test 10 … GND … 24V 10 TST 60mA … WH … BN … GY … GN … 6 Test PK + GC 335 Master BS YE GC 335 Slaves … 18 Manșon de trecere pentru cabluri EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers … .2 Contact autorizat Monitorizarea deschiderii XX Setarea parametrului Tip de contact: àà DPS: Setați s3 pe … 2 („deschizător“) (setarea GC 335 Slaves din fabrică). XX àà ST220: Setați „Semnale de intrare“, „SI3 – Borna SIO“ și „Tip de contact SI3“ pe „deschizător“ (setarea din fabrică). Setarea parametrului Funcție: àà DPS: Setați f3 pe … 5 (Oprire SIO) sau pe … 6 (Oprire SIO SF-GF“). àà ST220: Setați „Semnale de intrare“, „SI3 – Borna SIO“, „Funcție SI3“ pe „SIO oprire“ sau „SIO oprire SF GF“. 60mA SIO 13 SIO +2 … 4 Test … GND … 24V 10 TST … 6 GC 335 Master BS … .3 … -1 Manșon de trecere pentru cabluri Monitorizarea închiderii XX Setarea parametrului Tip de contact: àà DPS: Setați s1 pe … 2 („Deschizător“) (setarea GC 335 Slaves din fabrică). XX àà ST220: Setați „Semnale de intrare“, „SI1 – Borna SIS“ și „Tip de contact SI1“ pe „deschizător“ (setarea din fabrică). Setarea parametrului Funcție: àà DPS: Setați f1 pe modul de funcționare dorit, àà ST220: Setați „Semnale de intrare“, „SI1 – Borna SIS“ și „Funcție SI1“ pe modul de funcționare dorit. 60mA … SIS -1 11 SIS +2 … 4 Test … GND … 24V 10 TST … 6 GC 335 Master BGS … 6 Manșon de trecere pentru cabluri Contact autorizat àà Intrarea KB este activă în regimurile de funcționare AU, LS și NA. àà La instalațiile cu … canaturi, contactul autorizat poate fi conectat la unitatea de comandă a canatului activ sau la unitatea de comandă a canatului pasiv. àà La activare, se deschide canatul activ și, dacă este pornit, canatul pasiv. àà La activare, ieșirea contactului autorizat este închisă (la intrarea KB se află 24 V). àà Tipul de contact al contactului autorizat este ajustabil cu parametrul cB sau cu „KB, tipul de contact KB“. àà Prin intermediul meniului de service se poate seta o întârziere generală a comenzii D l(„Întârzierea deschiderii“), care este eficientă pentru KB, KI și KA. àà Setarea parametrilor: àà Cu DPS: Setați D l pe timpul de întârziere dorit (0–9 s). àà Cu ST220: Setați „Parametri ușă“, „Întârzierea deschiderii“ cu tastele  resp.  la întârzierea dorită a comenzii de activare (0–9 s) și apăsați tasta  . … Buton cu cheie SCT àà Setarea parametrului Tip de contact: àà DPS: Setați cB pe 01 (setarea din fabrică). àà ST220: Setați „Semnale“, „Semnale de intrare“, „KB“, „Tip de contact KB“ pe „închizător“ (setarea din fabrică). àà Buton cu cheie SCT, un pol, UP, AS500 fără semibutuc cu profil, Mat. id. 117996 àà Accesorii: àà Semibutuc cu profil, Mat. id. 090176 àà Contact suplimentar, Mat. id. 024467 KB … 24V 20 KB 19 Senzor de contact la interior … EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Senzor de contact la interior àà Intrarea KI este activă în regimurile de funcționare AU și LS. àà La instalațiile cu … canaturi, senzorul de contact la interior poate fi conectat la unitatea de comandă a canatului activ sau la unitatea de comandă a canatului pasiv. àà La activare, se deschide canatul activ și, dacă este pornit, canatul pasiv. àà Tipul de contact al senzorului de contact la interior este ajustabil cu parametrul cI sau cu „KI, tipul de contact KI“. àà Senzorul pentru supravegherea închiderii poate fi utilizat, de asemenea, și ca un senzor de contact la interior. àà Setarea parametrilor: àà DPS: Setați f1 pe … 2 . àà ST220: Setați „Semnale“, „Semnale de intrare“, „SI1 – Borna SIS1“, „Funcție SI1“ pe „SIS și KI“ àà Pentru intrarea KI se poate seta un timp de întârziere a comenzii de activare. Acest timp se adaugă la timpul general de întârziere D l („Întârzierea deschiderii“). àà Setarea parametrilor: àà DPS: Setați al pe timpul de întârziere dorit (0–9 s). àà ST220: Setați „Semnale“, „Semnale de intrare“, „KI“, „Întârziere KI“ cu tastele  resp.  pe timpul de întârziere dorit (0-9 s) și apăsați tasta  . … Detector de mișcare cu radar GC 302 R àà GC 302 R este un detector de mișcare cu radar sensibil în funcție de direcție. àà La activare, ieșirea GC 302 R este închisă (la intrarea KI se află 24 V). àà GC 302 R negru, Mat. id. 124087 àà GC 302 R conform RAL, Mat. id. 124088, (telecomanda nu funcționează la capacul montat, LED-ul nu este vizibil). GC 302 R 50 mA +UB … -UB … 3 … KI … WH BK … BN GND 24V 21 KI BU … àà Accesorii: àà Telecomandă, Mat. id. 099575 àà Set de montaj în planșeu, Mat. id. 115384 àà Capac de protecție împotriva ploii, Mat. id. 115339 … XX Respectați instrucțiunile de montaj. XX Setarea parametrului Tip de contact: àà DPS: Setați cI pe 01 (setarea din fabrică). àà ST220: Setați „Semnale“, „Semnale de intrare“, „KI“ și „Tip de contact KI“ pe „închizător“ (setarea din fabrică). Detector de mișcare cu radar GC 304 R àà GC 304 R este un detector de mișcare cu radar sensibil în funcție de direcție. àà La activare, ieșirea GC 304 R este închisă (la intrarea KI se află 24 V). àà GC 304 R negru, Mat. id. 130651 àà Accesorii: àà Telecomandă, Mat. id. 100061 XX Respectați instrucțiunile de montaj. XX GC 304 R 80 mA - UB … + UB … 3 … KI … WH BN … GN YE … Setarea parametrului Tip de contact: àà DPS: Setați cI pe 01 (setarea din fabrică). àà ST220: Setați „Semnale“, „Semnale de intrare“, „KI“ și Buton (contact de închizător cu potențial zero) XX Setarea parametrului Tip de contact: àà DPS: Setați cI pe 01 (setarea din fabrică). àà ST220: Setați „Semnale“, „Semnale de intrare“, „KI“ și „Tip de contact KI“ pe „închizător“ (setarea din fabrică). 20 24V 21 KI „Tip de contact KI“ pe „închizător“ (setarea din fabrică). … GND KI … 21 24V KI EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers … Senzor de contact la exterior Senzor de contact la exterior àà Intrarea KA este activă numai în regimul de funcționare AU. àà La instalațiile cu … canaturi, senzorul de contact la exterior poate fi conectat la unitatea de comandă a canatului activ sau la unitatea de comandă a canatului pasiv. àà La activare, se deschide canatul activ și, dacă este pornit, canatul pasiv. àà Tipul de contact al senzorului de contact la exterior este ajustabil cu parametrul cO resp. cu „KA, tipul de contact KA“. àà Senzorul pentru supravegherea închiderii poate fi utilizat, de asemenea, și ca un senzor de contact la exterior. àà Setarea parametrului cu: àà DPS: Setați f1 pe … 3 . àà ST220: Setați „Semnale“, „Semnale de intrare“, „SI1 – Borna SIS1“, „Funcție SI1“ pe „SIS și KA“. àà Pentru intrarea KA se poate seta un timp de întârziere a comenzii de activare. Acest timp se adaugă la timpul general de întârziere a comenzii de activare („Întârzierea deschiderii“). àà Setarea parametrului cu àà DPS: Setați aa pe timpul de întârziere dorit (0–9 s) àà ST220: Setați „Semnale“, „Semnale de intrare“, „KA“, „Întârziere KA“ cu tastele  resp.  pe timpul de întârziere dorit (0-9s) și apăsați tasta  . … Detector de mișcare cu radar GC 302 R àà Pentru indicații, vezi GC 302 R (KI) àà La activare, ieșirea GC 302 R este închisă (la intrarea KA se află 24 V). XX Setarea parametrului Tip de contact: àà DPS: Setați cO pe 01 (setarea din fabrică). àà ST220: Setați „Semnale“, „Semnale de intrare“, „KA“, „Tip de contact KA“ pe „închizător“ (setarea din fabrică). … GC 302 R 50 mA … -UB … 3 … KÂ … WH BK BN BU GND … 24V 23 KA … Detector de mișcare cu radar GC 304 R àà Pentru indicații, vezi GC 304 R (KI) àà La activare, ieșirea GC 304 R este închisă (la intrarea KI se află 24 V). XX Respectați instrucțiunile de montaj. XX Setarea parametrului Tip de contact: àà DPS: Setați cO pe 01 (setarea din fabrică). àà ST220: Setați „Semnale“, „Semnale de intrare“, „KA“ și GC 304 R 80 mA „Tip de contact KA“ pe „închizător“ (setarea din fabrică). … +UB - UB … + UB … 3 … KA … WH BN GN YE GND … 24V 23 KA … Buton (contact de închizător cu potențial zero) XX Setarea parametrului Tip de contact: àà DPS: Setați cO pe 01 (setarea din fabrică). àà ST220: Setați „Semnale“, „Semnale de intrare“, „KA“, „Tip de contact KA“ pe „închizător“ (setarea din fabrică). KA … 24V 23 KA 21 Telecomandă radio EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers … Telecomandă radio … Buton cu modul de emisie radio WRM-24 24V … KI 24V … 1 GND … GND GND … 2 24V … 24V OUT1 … GND oder 21 KI KA 23 KA OUT2 A B àà Modulul de recepție radio WRM-24 se poate comanda cu modulul de emisie radio WTM și cu emițătorul portabil cu unde radio WTH. àà Modul de recepție radio, WRM-24, Mat. id. 131213 àà Emițător portabil cu unde radio … canal, WTH-1, Mat. id. 131209 àà Emițător portabil cu unde radio … canal, WTH-2, Mat. id. 131210 àà Emițător portabil cu unde radio … canal, WTH-4, Mat. id. 131211 àà Modul de emisie radio, WTM, Mat. id. 131212 XX Respectați instrucțiunile de montaj și de service program prin unde radio GEZE regim automat. XX Setarea parametrului Tip de contact: àà DPS: Setați cI resp. cO pe 01 (setarea din fabrică). àà ST220: Setați „Semnale“, „Semnale de intrare“, „KI“, „Tip de contact KI“ resp. „KA“, „Tip de contact KA“ pe „închizător“ (setare din fabrică). 10 KFT YE GN WTM BN Stop àà La activare, canatul de ușă (la instalațiile cu … canaturi ambele) se oprește și rămâne în poziție atât timp cât intrarea este activă. àà La instalațiile cu … canaturi, butonul pentru oprire poate fi conectat la unitatea de comandă a canatului activ sau la unitatea de comandă a canatului pasiv. àà Pentru operarea comutatorului de programe cu afișaj DPS, vezi capitolul … , „Comutator de programe cu afișaj DPS“. àà Pentru operarea terminalului pentru service ST220, vezi capitolul … , „Meniu de service ST220“: Se afișează starea unității de acționare, la care este conectat ST220. XX Apăsați tasta  . XX Selectați „Para. canat activ“ resp. „Para. canat pasiv“ cu ajutorul tastelor  resp.  și apăsați tasta  . Pentru setările suplimentare, consultați descrierile următoare. XX Setarea parametrului Tip de contact: àà DPS: Setați cN pe 01 („închizător“, nu este monitorizat) sau pe … 2 („deschizător“, nu este monitorizat). àà ST220: Setați „Semnale“, „Semnale de intrare“, „Stop“, „Tip de contact „Stop“ pe „închizător“ Cn = 02 resp. „deschizător“. STOP … 15 24V STOP Cn = 01 àà Pentru protecția persoanelor conform DIN 18650 / EN XX Setarea parametrului Tip de contact: àà DPS: Setați cN pe … 2 respectiv … 0 , pentru „Închidere 1,2 kOhm“ resp. „Închidere 2,0 kOhm“ àà ST220: Setați „Semnale“, „Semnale de intrare“, „Stop“, „Tip de contact Stop“ pe „Închidere 1,2 kOhm“ resp. „Închidere … kOhm“. 22 1,2 / 2,0 k Cn = 12 sau 20 1,2 / 2,0 k 16005, pentru supravegherea intrării, trebuie să se conecteze o rezistență de sarcină 1,2 kΩ sau 2,0 kΩ și parametrul cN trebuie setat pe … 2 resp. … 0 . Cn = 12 sau 20 STOP … 24V 15 STOP EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers 11 Push & Go Push & Go AVERTISMENT Pericol de rănire prin strivire și forfecare! XX Mânerele de ușă pot reprezenta locuri de strivire și de forfecare când funcția Push and Go este activată. àà Funcția Push & Go permite activarea unității de acționare fără utilizarea senzorilor de contact. àà Când funcția Push & Go este setată, unitatea de acționare deschide ușa automat, de îndată ce canatul de ușă este mișcat cu mâna din poziția de închidere. àà Unghiul de deschidere pentru utilizarea sistemului automat de deschidere este reglabil (1–20 % din unghiul maxim de deschidere). àà Timpul de menținere a poziției deschis pentru Push and Go este ajustabil separat (0-60 s). Un unghi de deschidere setat prea îngust poate duce la deschiderea automată, nedorită a ușii. àà Pentru operarea comutatorului de programe cu afișaj DPS, vezi capitolul … , „Comutator de programe cu afișaj DPS“. àà Pentru operarea terminalului pentru service ST220, vezi capitolul … , „Meniu de service ST220“: Se afișează starea unității de acționare, la care este conectat ST220. XX Apăsați tasta  . XX Selectați „Para. canat activ“ resp. „Para. canat pasiv“ cu ajutorul tastelor  resp.  și apăsați tasta  . Setarea parametrilor: àà DPS: XX Setați pU pe intervalul de răspuns dorit (1-20% din unghiul maxim de deschidere) pentru setarea începutului regimului automat de deschidere, sau àà Setați pU pe … 0 , pentru a deconecta funcția. àà Setați op pe timp de menținere a poziției deschis la „Push & Go“ (00 … 01 … 60 s). àà ST220: XX Setați „Parametru de mișcare“, „Push & Go“ cu tastele  resp.  pe intervalul de răspuns (1-20% din unghiul maxim de deschidere) pentru setarea începutului regimului automat de deschidere, sau „Push & Go“ pe 0, pentru a dezactiva funcția. XX Setați „Parametru de mișcare”, „Timpi de menținere a poziției deschis”, „Push & Go“ la timpul dorit de menținere a poziției deschis (00 … 01 … 60 s). 12 Intrări parametrizabile àà Intrările parametrizabile PE1 și Pe2 sunt ocupate cu diferite funcții speciale (vezi capitolul 25, „Meniul de service“). Tipul de contact necesar pentru modul de funcționare dorit este specificat în secțiunea Meniu de service DPS, respectiv Meniu de service ST220. àà Intrarea parametrizabilă PE1 este indicată pentru conectarea contactului de închidere sau a celui de deschidere și nu pentru conectarea comutatorului de programe analogic MPS. àà Intrarea parametrizabilă PE2 este indicată pentru conectarea contactului de închidere sau a celui de deschidere, precum și pentru conectarea comutatorului de programe analogic MPS (vezi capitolul 16, „Regim de funcționare“). Se afișează starea unității de acționare, la care este conectat ST220. XX Apăsați tasta  . XX Selectați „Para. canat activ“ resp. „Para. canat pasiv“ cu ajutorul tastelor  resp.  și apăsați tasta  . XX Selectați „Semnale“, „Semnale de intrare“ și apăsați tasta  . Pentru setările suplimentare, consultați descrierea următoare. àà Setarea parametrilor: àà DPS: Setați e1 resp. e2 pe funcția dorită àà ST220: Setați „PE1“, „Funcția PE1„ resp. „PE2“, „Funcția PE2“ pe funcția dorită. MPS Vezi capitolul … , „Comutator de programe mecanic (MPS)“. 23 Intrări parametrizabile EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Comutare regim de funcționare Off àà Prin intermediul intrărilor parametrizabile ale unității de comandă a canatului activ se poate schimba la nevoie în regimul de funcționare Off (în funcție de setarea parametrilor). àà Schimbarea regimului de funcționare nu este posibil dacă comutatorul de programe analogic MPS este conectat. àà Setarea parametrilor: àà DPS: Setați e1 resp. e2 pe … 2 (regim de funcționare Off). àà ST220: Setați „Funcția PE1„ resp. „Funcția PE2“ pe „OFf NO“. PE1 GF oder … 24V PE2 GF 51 PE1 52 PE2 Deschidere … canaturi și deschidere … canat àà Prin intermediul intrărilor parametrizabile ale unității de comandă a canatului activ, se poate comuta la nevoie între deschiderea a … canaturi sau deschiderea … canat (în funcție de setarea parametrilor). Acest lucru poate fi important, de ex. dacă tipul deschiderii este comutat printr-un ceas temporizator prin intrările comutatoarelor de programe disponibile (NA, LS, AU, DO). àà Schimbarea tipului deschiderii nu este posibilă în cazul în care comutatorul de programe analogic MPS este conectat, deoarece acesta prevede fix regimurile de funcționare „Off”, „Deschiderea a … canaturi”, respectiv „Deschiderea … canat”. àà Setarea parametrilor: àà DPS: Setați e1 resp. e2 pe … 3 („Comutare vară“) sau … 4 („Comutare iarnă“). àà ST220: Setați „Funcția PE1“ resp. „Funcția PE2“ pe „Comutare vară“, (deschiderea a … canaturi), sau „Comutare iarnă” (deschiderea … canat). PE1 GF oder … 24V PE2 GF 51 PE1 52 PE2 Antiefracție àà Intrarea parametrizabilă PE1, respectiv PE2 poate fi utilizată pentru conectarea unui contact de alarmă, care poate servi, de exemplu, pentru supravegherea unei carcase închise (a unui buton cu cheie SCT). La carcasa închisă, contactul este închis și la intrarea PE1, respectiv PE2 există 24 V. Dacă se deschide contactul de alarmă, la intrarea PE1, respectiv PE2 se află … V. În acest caz, ușa rămâne închisă și încuiată. àà Atunci când contactul este întrerupt, KB nu va fi evaluat în regimul de funcționare Noapte. Toate celelalte funcții rămân la fel. Apoi trebuie confirmat (ștergerea erorilor). àà Setarea parametrilor: àà DPS: Setați e1 resp. e2 pe … 5 , pentru „Antiefracție“. àà ST220: Setați „Funcția PE1„ resp. „Funcția PE2“ pe „Antiefracție NC“. PE1 … 24V 51 PE1 sau PE2 52 PE2 Poziția de închidere àà Feedback de la un contact de ușă montat în poziție de închidere, conectat la PE1 sau PE2. Contactul de ușă se închide de îndată ce canatul de ușă aferent unității de acționare a atins poziția de închidere. àà Setarea parametrilor: àà DPS: Setați e1 resp. e2 pe … 6 (poziție de închidere). àà ST220: Setați „Funcția PE1„ resp. „Funcția PE2“ pe „poziție de închidere“. Blocare de urgență AVERTISMENT Pericol de rănire prin strivire și forfecare! Senzorii de siguranță nu sunt evaluați. Ușa se închide cu forța setată. Nu este admis în cazul căilor de evacuare. àà Intrarea parametrizabilă PE2 poate fi utilizată pentru conectarea unui comutator pentru blocare de urgență. àà La acționarea comutatorului pentru blocare de urgență, contactul este închis și la intrarea PE2 se află … V. 24 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers àà àà àà àà àà Intrări parametrizabile Senzorii de contact KA, KI și KB, senzorii de siguranță SIS, precum și identificarea handicapului sunt ascunse. Ușa se închide. Ușa rămâne închisă, atât timp cât semnalul de blocare de urgență se află la intrare. Funcția „Blocare de urgență” necesită o rezistență la sarcină de 20 kΩ. Setarea parametrilor: àà DPS: Setați e2 pe 07 (blocare de urgență 20k). àà ST220: „Funcția PE2“ pe „Blocare de urgență 20k”. PE2 … 24V 51 PE1 20 kΩ Senzori de contact suplimentari (P-KI, P-KA) àà Intrările parametrizabile pot fi utilizate pentru conectarea contactelor suplimentare de închidere ca și senzor de contact la interior sau ca și senzor de contact la exterior. àà Pentru P-KI respectiv P-KA se aplică ambii timpi de întârziere a comenzii de activare ca și pentru KI sau KA. àà Setarea parametrilor: àà DPS: Setați e1 resp. e2 pe … 8 pentru senzor de contact la interior sau pe … 9 pentru senzor de contact la exterior. àà ST220: Setați „Funcția PE1„ resp. „Funcția PE2“ pe „Activare P-KI NO“ sau „Activare P-KA NO“. Funcție de buton tip tastă àà La activare, ieșirea butonului este închisă (la intrarea PE1, resp. PE2 se află 24 V). àà La instalațiile cu … canaturi, butonul poate fi conectat la unitatea de comandă a canatului activ sau la unitatea de comandă a canatului pasiv. àà Dacă butonul este conectat la unitatea de comandă a canatului pasiv, se deschid ambele canaturi de ușă la activarea funcției de buton tip tastă, chiar și atunci când este setat regimul de funcționare „1 canat“. Comutatorul de programe intern al unității de comandă a canatului pasiv trebuie să se afle în poziție de comutare „PORNIT”. àà Setați timpul de menținere a poziției deschis la unitatea de comandă a canatului activ. àà Setările parametrilor DPS: e1 respectiv e2 àà pe … 0 pentru: 1. contact de atingere = ușa se deschide / al 2-lea contact de atingere = ușa se închide. Dacă nu se efectuează al doilea contact de atingere, ușa rămâne deschisă până se schimbă regimul de funcționare. àà pe 11 pentru: 1. contact de atingere = ușa se deschide / al 2-lea contact de atingere = ușa se închide Închideți ușa cel mai târziu după expirarea timpului de menținere a poziției deschis. àà O h la unitatea de acționare cu … canaturi și la regimul de funcționare cu … canaturi, dacă butonul este conectat la unitatea de acționare a canatului pasiv. àà O ® la unitatea de acționare a … canat respectiv a … canaturi și în regimul de funcționare „deschidere redusă”, în cazul în care butonul este conectat la unitatea de acționare a canatului activ. àà Setarea parametrilor ST220: Setați „PE1“, „Funcția PE1„ resp. „PE2“, „Funcția PE2“ àà pe „Butonul NO“ pentru: 1. contact de atingere = ușa se deschide / al 2-lea contact de atingere = ușa se închide. Dacă nu se efectuează al doilea contact de atingere, ușa rămâne deschisă până se schimbă regimul de funcționare. àà pe „Butonul OHZ NO“ pentru: 1. contact de atingere = ușa se deschide / al 2-lea contact de atingere = ușa se închide. Ușa se închide cel mai târziu după expirarea timpului de menținere a poziției deschis. àà O h la unitatea de acționare cu … canaturi și la regimul de funcționare cu … canaturi, dacă butonul este conectat la unitatea de acționare a canatului pasiv. àà O ® la unitatea de acționare a … canat respectiv a … canaturi și în regimul de funcționare pentru un canat, în cazul în care butonul este conectat la unitatea de acționare a canatului activ. PE1 GF … 24V 51 PE1 oder PE2 GF 52 PE2 25 Intrări parametrizabile EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Resetarea unității de comandă àà Prin intermediul intrărilor parametrizabile, se poate reporni unitatea de comandă. După acționarea butonului, unitatea de acționare se comportă ca după conectarea tensiunii de alimentare. àà Setarea parametrilor: àà DPS: Setați e1 resp. e2 pe … 3 , pentru funcția „Resetarea unității de comandă“. àà ST220: Setați „Funcția PE1„ resp. „Funcția PE2“ pe „Buton resetare NO“. PE1 GF oder … 24V PE2 GF 51 PE1 52 PE2 Buton dublu (deschiderea ușii cu … canat / … canaturi) În cazul unităților de acționare a … canaturi, este posibilă prin intermediul intrărilor parametrizabile deschiderea … canat sau a … canaturi, în funcție de preferințe, printr-o apăsare a butonului în setarea regimului de funcționare „Deschiderea … canat“. La o singură apăsare, se deschide numai canatul activ și se închide după expirarea timpului de menținere a poziției deschis O ®. La două acționări scurte succesive, canatul activ și cel pasiv se deschid și se închid după expirarea timpului de menținere a poziției deschis O h. Setarea parametrilor pentru deschiderea … canat sau a … canturi cu închidere după expirarea timpului de menținere a poziției deschis ( O ® respectiv O h): àà DPS: Setați e1 resp. e2 pe … 4 . àà ST220: Setați „PE1“, „Funcția PE1„ resp. „PE2“, „Funcția PE2“ pe „Butonul dublu NO“. PE1 GF … 24V 51 PE1 oder PE2 GF 52 PE2 Comandă pentru WC Racordarea butonului interior pentru funcția WC, consultați și capitolul 15. Alarmă de incendiu acționare servo A se vedea nr. … Deschidere … canat La activare, ieșirea elementului de comandă este închisă (la intrarea PE1, resp. PE2 se află 24 V). În cazul instalațiilor cu … canaturi, elementul de comandă trebuie conectat la unitatea de comandă a canatului activ. XX Setați timpul de menținere a poziției deschis la unitatea de comandă a canatului activ. Pentru unitatea de acționare a … canaturi, pozițiile sistemului de comandă a canatului activ determină timpul de menținere a poziției deschis àà DPS: Setați e1 resp. e2 pe … 3 . àà ST220: Setați „PE1“, „Funcția PE1„ resp. „PE2“, „Funcția PE2“ pe „Deschidere … canat“. Pentru unitatea de acționare a … canaturi deschiderea se face în … canat, dacă elementul de comandă este conectat la unitatea de comandă a canatului activ. Ușa se închide cel mai târziu după expirarea timpului de menținere a poziției deschis. XX Setați timpii de menținere a poziției deschis … canat (iarnă) la unitatea de comandă a canatului activ. 26 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers 13 Ieșiri programabile Ieșiri programabile Ieșirile parametrizabile PA1 și PA2 pot fi ocupate cu diferite funcții speciale (vezi capitolul 25, „Meniul de service“). Pentru operarea comutatorului de programe cu afișaj DPS, vezi capitolul … , „Comutator de programe cu afișaj DPS“. Pentru operarea terminalului pentru service ST220, vezi capitolul … , „Meniu de service ST220“: Se afișează starea unității de acționare, la care este conectat ST220. XX Apăsați tasta  . XX Selectați „Para. canat activ“ resp. „Para. canat pasiv“ cu ajutorul tastelor  resp.  și apăsați tasta  . XX Selectați „Semnale“ și apăsați tasta  . Pentru setările suplimentare, consultați descrierea următoare. Setarea parametrilor: àà DPS: Setați a1 resp. a2 pe funcția dorită. àà ST220: Setați „PA1“, „Funcția PA1„ resp. „PA2“, „Funcția PA2“ pe funcția dorită. … Ieșire parametrizabilă PA1 PA1 este un contact de releu fără potențial, tensiune/curent de cuplare max. 24 V AC/DC, curent de cuplare 0,5 A. Gong Funcția servește pentru activarea unui transmițător de semnal (de ex. gong, sonerie de la ușă) prin intermediul senzorului de contact KA sau al senzorului de siguranță SIS (funcția „SIS și KA”) în regimul de funcționare regim automat. àà Setarea parametrilor: àà DPS: Setați a1 pe 01 (Gong). Setați s1 pe … 3 (SIS +KA) àà ST220: „PA1“, setați „Funcția PA1“ pe „Gong“. Setați „SI1 – Borna SIS1”, „Funcția SI1“ pe „SIS” și „KA“. … 1 … Alimentarea pentru tensiune la fața locului max. 24 V/0,5 A AC/DC Transmițător de semnal la fața locului, de ex. gong sau sonerie de ușă PA1 PA2 … 55 PA1A 56 PA1B Defecțiune àà Funcția servește notificării erorilor, de ex. la un sistem de control la fața locului. Contactul se închide, respectiv se deschide, dacă unitatea de comandă constată o defecțiune (vezi capitolul 26, „Mesaje de eroare“). Sunt raportate toate defecțiunile constatate. àà Setarea parametrilor: àà DPS: Setați a1 pe … 2 („Defecțiune închizător“) sau pe … 3 („Defecțiune deschizător“). àà ST220: Setați „Funcție PA1“ pe „Defecțiune închizător“ sau „Defecțiune deschizător“. … 2 Centrală de comandă a clădirii (existent pe șantier sau executat de terți (neinclus în volumul livrării)) Intrare de notificare … PA1 PA2 … 55 PA1A 56 PA1B Indicator defecțiune pentru MPS Funcția servește comutării LED-ului de defecțiune la MPS. Contactul se închide dacă unitatea de comandă constată o defecțiune (vezi capitolul 26, „Mesaje de eroare“). În cazul unui termen de service scadent, ieșirea este conectată ciclic, iar LED-ul de defecțiune de la MPS luminează intermitent. àà Pentru conexiune, vezi capitolul … , „Comutator de programe mecanic (MPS)“. àà Setarea parametrilor: àà DPS: Setați a1 pe … 4 (defecțiune MPS). àà ST220: Setați „PA1”, „Funcția PA1“ pe „defecțiune MPS“. 27 Ieșiri programabile EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Semnal de avertizare àà Funcția servește semnalizării acustice a mișcării ușii (conectării/deconectării ciclice a unui transmițător de semnal la fața locului la deschiderea, respectiv închiderea ușii). XX Respectați consumul de curent total maxim admis al unității de comandă. àà Setarea parametrilor: àà DPS: Setați a1 pe … 5 (Semnal de avertizare). àà ST220: Setați „PA1”, „Funcția PA1“ pe „Semnal de avertizare“. PA1 PA2 … GND … Transmițător de semnal 24 V CC alimentat pe partea unității de acționare … 2 24 V 55 PA1A 56 PA1B Contraplacă de ușă àà Funcția contraplăcii de ușă nu este admisă la utilizarea unității de acționare pentru zona de protecție împotriva incendiilor (EMD-F, EMD-Invers). XX XX XX La contraplăcile de ușă DC, conectați o diodă de protecție de tip flyback 1N4007 (1), Mat. id. 115293. La contraplăcile de ușă cu sistem electronic integrat (sarcină capacitivă, de ex. tip effeff 331, 331U, 331V, 332, 351U, 141, 142, 143, 143M, etc.) conectați o rezistență (10 Ohm, … %, … W, strat metalic, axial) pentru limitarea curentului de cuplare … (GND) și 55 (PA1A). La contraplăcile de ușă fără instalație electronică integrată, conectați în locul rezistenței o punte din sârmă (2) între … (GND) și 55 (PA1A). àà La ieșirea parametrizabilă PA1, se poate conecta o contraplacă de ușă suplimentară. XX Respectați consumul de curent total maxim admis al unității de comandă. àà Setarea parametrilor: àà DPS: Setați a1 pe … 6 (contraplacă de ușă). àà ST220: Setați „PA1”, „Funcția PA1“ pe „Contraplacă de ușă“. Contraplacă de ușă alimentată pe partea unității de acționare … 1 … Diodă de protecție de tip flyback (rulare liberă) Rezistență/punți de sârmă … PA1 PA2 … GND … 24V 55 PA1A 56 PA1B 57 PA2 Contraplacă de ușă alimentată, existentă pe șantier sau executat de terți (neinclus în volumul livrării) àà Solicitare contact ieșire PA1 la 12 V AC: max. … A ~ 12V AC ~ max. 1A PA1 PA2 Notificare a stare a zăvorului (RM) (Vezi capitolul 144, „Contraplacă de ușă“, paragraful „Notificare a stare a zăvorului“) 28 … GND … 24V 55 PA1A 56 PA1B 57 PA2 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Ieșiri programabile Mesaj privind starea ușii àà Funcția servește notificării stării ușii, de ex. la o centrală de comandă a clădirii la fața locului. àà Funcție de notificare/starea ușii: 08 închisă și încuiată 14 După închiderea magazinului 09 închisă 15 Regim automat 10 neînchisă 16 Permanent deschisă 11 deschisă 20 Întreținere scadentă 12 Off 13 Regim nocturn àà Setarea parametrilor: àà DPS: Setați a1 pe funcția de notificare dorită. àà ST220: „PA1“, setați „Funcția PA1“ pe funcția de notificare dorită. … 1 … Centrală de comandă a clădirii (existent pe șantier sau executat de terți (neinclus în volumul livrării)) Intrare de notificare PA1 PA2 … 55 PA1A 56 PA1B Sistem de comandă a luminilor AVERTISMENT Pericol de moarte prin electrocutare! Pericol de daune la unitatea electrică de comandă! Ieșirea PA1 a unității de comandă nu poate conecta direct sistemul de iluminat. XX Nu conectați tensiunea de alimentare la ieșirea PA1 a unității de comandă. àà Funcția servește activării unui dispozitiv de comandă a luminilor, care de ex. conectează iluminatul din zona intrării, de îndată ce un senzor de contact (KI, KA, KB, SIS+KI, SIS+KA) este activat. àà Setarea parametrilor: àà DPS: Setați a1 pe 17 , pentru „Sistemul de comandă a luminilor.“ àà ST220: „PA1“, setați „Funcția PA1“ pe „Sistemul de comandă a luminilor.“ … 2 Instalație de comandă a luminilor (existentă pe șantier sau executat de terți (neinclus în volumul livrării)) Intrare comandă … PA1 PA2 … 55 PA1A 56 PA1B Comutare zi-regim nocturn àà Funcția servește de ex. comutării unei încuietori cu motor din modul de funcționare regim nocturn în cel de zi. Ieșirea comută după GND, dacă este setat regimul de funcționare LS, Au … canat, DO sau AU … canaturi. àà Setarea parametrilor: àà DPS: Setați a1 pe … 8 , pentru notificarea regimului de funcționare „Zi-regim nocturn.“ àà ST220: „PA1“, setați „Funcția PA1“ pe „Comutare zi/regim nocturn“. àà Conexiunea la o centrală de comandă a clădirii: Vezi capitolul „Ieșire parametrizabilă PA1“, „Defecțiune“. Întreținere scadentă àà Funcția servește notificării întreținerii scadente a unității de acționare a ușii la o centrală de comandă a clădirii la fața locului. Conexiunea la o centrală de comandă a clădirii: Vezi capitolul … . „Ieșire parametrizabilă PA1”, „Defecțiune” àà Setarea parametrilor: àà DPS: Setați a1 pe … 0 , pentru notificarea „Întreținere scadentă.“ àà ST220: Setați „Funcția PA1“ pe „Întreținere scadentă.“ Magnet de retenție Deschis Pentru utilizarea unui magnet de retenție Consultați capitolul … Unitate de comandă alarmă WC Pentru conectarea unei lămpi sau a unui semnal pentru semnalizare dacă în cazul funcției WC ușa nu se deschide în decursul a 30 de minute din interior. Consultați capitolul 15 29 Ieșiri programabile EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers … Ieșire parametrizabilă PA2 PA2 este o ieșire de tranzistor, tensiune/curent de cuplare max. 24 V DC / 0,5 A. Gong àà Funcția servește pentru activarea unui transmițător de semnal (de ex. gong, sonerie de la ușă) prin intermediul senzorului de contact sau a senzorului de siguranță SIS (funcția SIS+KA) în regimul de funcționare regim automat. àà Setarea parametrilor: àà DPS: Setați a2 pe 01 (gong). s1 pe … 3 (SIS și KA). àà ST220: „PA2“, setați „Funcția PA2“ pe „Gong“. Setați „SI1 – Borna SIS1”, „Funcția SI1“ pe „SIS” și „KA“ PA1 PA2 … 2 … Alimentarea pentru tensiune la fața locului Gong ușă Releu 24 V cu diodă de protecție de tip flyback (rulare liberă), Mat. id. 103352 … 3 … 1 GND … 24V 55 PA1A 56 PA1B 57 PA2 Defecțiune àà Funcția Defecțiune servește notificării erorilor, de ex. la un sistem de control la fața locului. àà Setarea parametrilor: àà DPS: Setați a2 pe … 2 („Defecțiune închizător“) sau pe … 3 („Defecțiune deschizător“). àà ST220: „PA2“, setați „Funcție PA2“ pe „Defecțiune închizător“ sau „Defecțiune deschizător“. àà Ieșirea comută după GND, respectiv se blochează de îndată ce unitatea de comandă detectează o defecțiune de sistem. Simultan se afișează la DPS, respectiv TPS un număr corespunzător de eroare. XX Pentru comutarea în continuare a mesajului de defecțiune (de ex. la o tehnică de comandă a clădirii), montați un releu pentru separarea galvanică. … 2 … Centrală de comandă a clădirii (existent pe șantier sau executat de terți (neinclus în volumul livrării)) Intrare de notificare Releu 24 V cu diodă de protecție de tip flyback (rulare liberă), Mat. id. 103352 PA1 PA2 … 1 … 3 … GND 24V 55 PA1A 56 PA1B 57 PA2 Indicator defecțiune pentru MPS àà Funcția servește comutării LED-ului de defecțiune la MPS. Contactul se închide dacă unitatea de comandă constată o defecțiune (vezi capitolul 26, „Mesaje de eroare“). àà Pentru conexiune, vezi capitolul … , „Comutator de programe mecanic (MPS)“. àà Setarea parametrilor: àà DPS: Setați a2 pe … 4 , pentru afișarea defecțiunii MPS. àà ST220: Setați „PA2”, „Funcția PA2“ pe „Afișarea defecțiunii MPS“. Semnal de avertizare àà Funcția servește semnalizării acustice a mișcării ușii (conectării/deconectării ciclice a unui transmițător de semnal la fața locului la deschiderea, respectiv închiderea ușii): àà Setarea parametrilor: àà DPS: Setați a2 pe … 5 , pentru „Semnal de avertizare.“ àà ST220: „PA2“, setați „Funcția PA2“ pe „Semnal de avertizare“. … 30 Transmițător de semnal 24 V CC alimentat pe partea unității de acționare … 2 24V 57 PA2 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Ieșiri programabile Contraplacă electrică de ușă àà Funcția contraplăcii de ușă nu este admisă la utilizarea unității de acționare pentru zona de protecție împotriva incendiilor (EMD-F, EMD-Invers). àà La PA2 pot fi conectate numai contraplăci de ușă DC (fără sistem electronic integrat). Contraplăcile de ușă cu sistem electronic integrat, ca de ex. tipurile effeff 331, 331 U, 331 V, 332, 351 U sau asemănătoare, trebuie conectate la ieșirea parametrizabilă PA1 (vezi capitolul „Ieșire parametrizabilă PA1“, capitolul „Contraplacă de ușă“). àà Funcția servește comenzii unei contraplăci electromagnetice cu curent de lucru suplimentar. àà Contactul se închide, respectiv se deschide, de îndată ce se acționează unitatea de acționare a ușii. àà Setarea parametrilor: àà DPS: Setați a2 pe … 6 pentru „Contraplacă de ușă.“ Setați TO pe tipul contraplăcii de ușă conectat (vezi capitolul … , „Mod de service DPS“). àà ST220: Setați „PA2”, „Funcția PA2“ pe „Contraplacă de ușă“. Setați „Tipul contraplăcii de ușă“ pe tipul contraplăcii de ușă conectat (vezi capitolul … , „Meniu de service ST220“). àà Pentru indicații suplimentare, vezi capitolul 14, „Contraplacă de ușă“. XX Montați dioda de protecție de tip flyback (rulare liberă) 1N4007 (1). PA1 PA2 … Dioda de protecție de tip flyback (rulare liberă) 1N4007, Mat. id. 115293 … 24V 57 PA2 … Mesaj privind starea ușii Funcția servește notificării stării ușii, de ex. la o centrală de comandă a clădirii la fața locului. Stările ușii: 08 închisă și încuiată 14 După închiderea magazinului 09 închisă 15 Regim automat 10 neînchisă 16 Permanent deschisă 11 deschisă 20 Întreținere scadentă 12 Off 13 Regim nocturn àà Setarea parametrilor: àà DPS: Setați a2 pe funcția de notificare dorită. àà ST220: „PA2“, setați „Funcția PA2“ pe funcția de notificare dorită. àà Conexiune la sistemul de comandă a clădirii: vezi capitolul … , „Ieșire parametrizabilă PA2“, „Defecțiune“ la pagina 30. Comutare zi-regim nocturn àà Funcția servește de ex. comutării unei încuietori cu motor din modul de funcționare regim nocturn în cel de zi. Ieșirea comută după GND, dacă este setat regimul de funcționare LS, Au … canat, DO sau AU … canaturi. XX Pentru separarea de potențial, conectați un releu 24 V DC, Mat. id. 103352. àà Setarea parametrilor: àà DPS: Setați a2 pe … 8 , pentru notificarea regimului de funcționare „Zi-regim nocturn.“ àà ST220: „PA2“, setați „Funcția PA2“ pe „Comutare zi/regim nocturn“. PA1 PA2 … 2 … Încuietoare cu motor Intrare zi/regim nocturn Releu 24 V cu diodă de protecție de tip flyback (rulare liberă), Mat. id. 103352 … 3 … 1 GND … 24V 55 PA1A 56 PA1B 57 PA2 31 Ieșiri programabile EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Întreținere scadentă àà Funcția servește notificării întreținerii scadente a unității de acționare a ușii la o centrală de comandă a clădirii la fața locului. àà Setarea parametrilor: àà DPS: Setați a2 pe … 0 , pentru notificarea „Întreținere scadentă.“ àà ST220: Setați „Funcția PA2“ pe „Întreținere scadentă.“ … 2 … Centrală de comandă a clădirii (existent pe șantier sau executat de terți (neinclus în volumul livrării)) Intrare de notificare Releu 24 V cu diodă de protecție de tip flyback (rulare liberă), Mat. id. 103352 PA1 PA2 … 1 … 3 … GND 24V 55 PA1A 56 PA1B 57 PA2 Magnet de retenție Deschis Pentru utilizarea unui magnet de retenție Consultați capitolul … Unitate de comandă alarmă WC Pentru conectarea unei lămpi sau a unui semnal pentru semnalizare dacă în cazul funcției WC ușa nu se deschide în decursul a 30 de minute din interior. Consultați capitolul 15 … Ieșire parametrizabilă PA3 Menținere a poziției deschis cu magnet de retenție deschisă a ușii Menținerea poziției deschis prezentată aici cu magnet de retenție deschisă a ușii nu este omologată în prezent pentru zona de protecție împotriva incendiilor. àà àà àà àà àà àà Model de bază magnet de retenție deschisă a ușii, Mat. id. 115829 Montaj pe perete magnet de retenție deschisă a ușii, Mat. id. 155573 Montaj în pardoseală magnet de retenție deschisă a ușii, Mat. id. 115951 Contraplacă de retenție deschisă a ușii standard, Mat. id. 115954 Contraplacă de retenție deschisă a ușii cu tampon cu arc, Mat. id. 115955 Contraplacă de retenție deschisă a ușii cu articulație, Mat. id. 115956 Setările în meniul de service al unității de comandă DCU2-F: Setarea parametrilor: àà DPS: àà Setați parametrul a3 pe … 2 (magnet de retenție deschisă a ușii). àà Setați parametrul ol pe … 2 (în cazul unui obstacol, motorul este oprit). àà ST220: àà Setați „Semnale“, „Semnale de ieșire“, „PA3“ pe „Magnet de retenție”. àà Setați „Parametru de mișcare“, Viteze“ și „Deplasare contra poziției deschis“ pe „Obstacol motor oprit“. Unitate de acționare a ușii EMD-F … 2 XX 32 Dioda de protecție de tip flyback (rulare liberă) 1N4007, Mat. id. 115293 Magnet de retenție deschisă a ușii 24 V/100 mA poziția deschis Montați dioda de protecție de tip flyback (rulare liberă) 1N4007 (1). … DCU201 PA3 … 80 24VFP 54 PA3 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Contraplacă de ușă Unitate de acționare a ușii EMD-F-IS DCU201 GF PA3 … 80 24VFP 80 24VFP 54 PA3 54 PA3 … 2 … 2 XX 14 DCU201 SF PA3 … Dioda de protecție de tip flyback (rulare liberă) 1N4007, Mat. id. 115293 Magnet de retenție deschisă a ușii 24 V/100 mA poziția deschis Montați dioda de protecție de tip flyback (rulare liberă) 1N4007 (1). Contraplacă de ușă Conectați contraplaca de ușă a canatului activ la unitatea de comandă a canatului activ, contraplaca de ușă a canatului pasiv la unitatea de comandă a canatului pasiv. àà Contact fără potențial al releului, tensiune/curent de cuplare max. 24 V AC / DC, … A. àà Activarea contraplăcii de ușă este limitat la … s plus întârzierea comenzii de activare parametrizate D l. XX La EMD Invers utilizați numai deschizător pentru ușă de evacuare, magnet de retenție sau încuietoare cu motor GEZE IQ Lock. àà Magnet de retenție MA 500 cu contraplacă, Mat. id. 024740 pentru blocarea (încuierea) magnetică a ușilor de evacuare. XX Setarea parametrilor àà DPS: Setați TO pe tipul contraplăcii de ușă dorit. àà ST220: Setați „Parametrul ușă“, „Tipul contraplăcii de ușă“ pe tipul dorit. Tipuri de contraplăci de ușă Parametru DPS 00 01 02 03 04 05 06 Parametru ST220 nicio contraplacă de ușă Curent de regim Curent de repaus Încuietoare cu motor Presiune de închidere de lucru Presiune de închidere de repaus Presiune de închidere motor Utilizare În cazul în care nu este disponibilă nicio contraplacă de ușă. În cazul în care este folosită o contraplacă electromagnetică cu curent de lucru (setare din fabrică). La folosirea unei contraplăci electromagnetice cu curent de lucru. La folosirea unei încuietori cu motor. Contraplacă electromagnetică cu curent de lucru și presiune ridicată înainte de deschidere (pentru descărcarea limbii). Contraplacă electromagnetică cu curent de lucru și presiune ridicată înainte de deschidere (pentru descărcarea limbii). Încuietoare cu motor și presiune ridicată înainte de deschidere (pentru descărcarea blocării (încuiere)). Contraplacă de ușă 24 V CC alimentată pe partea unității de acționare àà La contraplăcile de ușă cu sistem electronic integrat (sarcină capacitivă, de ex. tip effeff 331, 331U, 331V, 332, 351U, 141, 142, 143, 143M, etc.) trebuie conectată o rezistență (10 Ohm, … %, … W, strat metalic, axial) pentru limitarea curentului de cuplare … (GND) și 31 (TOEA). Se pot conecta paralel până la două contraplăci de ușă. XX La contraplăcile de ușă fără instalație electronică integrată (sarcină inductivă), conectați în locul rezistenței o punte din sârmă între … (GND) și 31 (TOEA). àà Contraplacă electromagnetică cu curent de lucru cu omologare pentru ușile de protecție antifum: … àà A5000-B, Mat. id. 144590 àà A5000-E, Mat. id. 145182 àà A5000-FB, Mat. id. 144632 àà A5001-B, cu contact de semnalizare la ușă, Mat. id. 145183 àà FT500-B, Mat. id. 144634 àà FT501-E, cu contact de semnalizare la ușă, Mat. id. 144635 àà Contraplacă electromagnetică cu curent de lucru: … àà A5300-B, Mat. id. 144631 … XX Montați dioda de protecție de tip flyback (rulare liberă) 1N4007 (1), Mat. id. 115293. … TOE … GND … 24V 31 TOEA 32 TOEB 33 RM Diodă de protecție tip flyback (rulare liberă) Rezistență/punți de sârmă 33 Contraplacă de ușă EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Contraplacă de ușă 12 V CA alimentată la fața locului Solicitare contact ieșire PA1 la 12 V AC: max. … A ~ 12V AC ~ max. 1A TOE … GND … 24V 31 TOEA 32 TOEB 33 RM Notificare a stare a zăvorului àà Intrarea RM blochează activarea unității de acționare când ușa este încuiată. Dacă la deschiderea ușii, intrarea RM devine activă, ușa se deplasează în sens opus și rămâne deschisă. àà La conectarea altor contacte cu zăvor: àà Contact de închidere: conectați contactele paralel. àà Contact de deschidere: conectați contactele în serie. XX Setarea parametrului Tip de contact: àà DPS: Setați ®® pe 01 (închizător) sau … 2 (deschizător). Setați D l (întârziere a deschiderii) la timpul de întârziere necesar (0–9 s). àà ST220: Setați „Semnale“, „Semnale de intrare“, „Tip de contact zăvor“, „Tip de contact zăvor pe „închizător“ resp. „deschizător“. Setați „întârziere a deschiderii” la timpul de întârziere necesar (0–9 s). TOE … TOE … GND GND … 24V … 24V 31 TOEA 31 TOEA 32 TOEB 32 TOEB 33 RM 33 RM Contact de închidere Contact de deschidere … Încuietoare cu motor … .1 GEZE IQ Lock àà Încuietoarea cu motor cu funcție antipanică GEZE IQ Lock pentru ușile cu … canat și cu … canaturi. àà GEZE IQ Lock este o încuietoare cu motor cu funcție antipanică cu blocare proprie. àà Pentru conectarea IQ Lock EL la EMD, EMD-F, EMD Invers vezi planul de conectare al încuietorii cu motor IQ Lock EL. … .2 Încuietoare cu motor fără, respectiv cu feedback de deblocare limitat La utilizarea unei încuietori cu motor fără, respectiv cu feedback limitat, trebuie setată cu parametrul D l („Întârzierea deschiderii“) o întârziere a comenzii de activare, pentru ca încuietoarea cu motor să se poată debloca complet. TOE … 1 … 1 … 34 Comanda încuietorii cu motor Intrare de comandă pentru funcția de deblocare GND … 24V 31 TOEA 32 TOEB 33 RM EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Contraplacă de ușă … .3 Încuietoare cu motor pentru ieșirea liber de potențial „Deblocat” Dacă este necesar, trebuie setată o întârziere suplimentară a deschiderii pentru ca încuietoarea cu motor să permită deblocarea completă, înainte de încercarea unității de acționare de a deschide ușa. TOE … 1 … 1 … 3 XX Comanda încuietorii cu motor Intrare de comandă pentru funcția de deblocare Ieșire de răspuns „Deblocat”, liberă de potențial … GND … 24V 31 TOEA 32 TOEB 33 RM Setarea parametrului Tip de contact: àà DPS: Setați ®® pe 01 (închizător) sau … 2 (deschizător). Setați D l (întârziere a deschiderii) la timpul de întârziere necesar (0–9 s). àà ST220: Setați „Notificare a stare a zăvorului, tip de contact” pe „închizător” sau pe „deschizător”. Setați „întârziere a deschiderii” la timpul de întârziere necesar (0–9 s). 35 Comandă pentru WC 15 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Comandă pentru WC Funcționare doar cu contraplacă electromagnetică cu curent de lucru. Pentru conectarea și reglarea parametrilor contraplăcii de ușă, vezi capitolul 14, „Contraplacă de ușă“. sau PE1, PE2 … sau … 24 51 PE1 52 PE2 PE1, PE2 … sau - PA1 PA2 … + … 4 + - GND GN … 24V 55 PA1A 56 PA1B 57 PA2 … + … 1 … 3 … PE1 52 PE2 … 1 GND GN … 24V 55 PA1A 56 PA1B 57 PA2 KA … GND … 24 23 KA … 2 24V PA1 PA2 + - K … 51 + … 2 24V 23 KA + Buton Interior (unitate de comandă cu afișaj luminos) Afișaj luminos BESETZT (OCUPAT) Buton Exterior (unitate de comandă cu afișaj luminos) Claxon de semnalizare SLH220 (opțional) Funcție Comanda identifică funcția regimului „Comandă pentru WC“ pe baza parametrului setat pentru intrarea parametrizabilă (PE1, PE2, PE3). Dacă WC-ul nu este ocupat, ușa se află în regimul de funcționare Regim automat și stă în poziție de închidere. Afișajele BESETZT (OCUPAT) sunt stinse. La acționarea „butonului Exterior“, ușa WC-ului se deschide. După intrarea în cabină, ușa WC-ului comută prin acționarea „butonului Interior“ pe regimul de funcționare după închiderea magazinului și butonul Exterior este blocat. Afișajele BESETZT (OCUPAT) se aprind. Ușa WC-ului este blocată prin contraplaca electromagnetică cu curent de lucru*). Prin acționarea din nou a „butonului Interior“ regimul de funcționare comută înapoi pe Regim automat. Afișajele BESEZT (OCUPAT) se sting. Ușa se deschide și „butonul Exterior“ este din nou eliberat. Dacă ușa închisă și blocată se deschide din interior manual sau dacă senzorul de contact KB este acționat, regimul de funcționare comută, de asemenea, din nou înapoi pe Regim automat. Se poate trece prin ușă prin acționarea din nou a KA. La supravegherea WC-ului pe blocare continuă, după 30 minute se declanșează semnalul „Alarmă WC“ și se activează semnalul acustic (claxon de semnalizare la poartă). Timpul nu se poate regla. Funcția de funcționare „Comandă pentru WC” se întrerupe în următoarele cazuri: àà Dacă ușa este închisă și blocată și este detectată o acționare manuală. àà Dacă ușa se deschide din exterior prin intermediul senzorului de contact autorizat (KB) (de exemplu în caz de urgență). În ambele cazuri, ușa permite acționarea apoi prin intermediul „butonului Exterior”. *) Opțional este posibilă și blocarea cu încuietoare antipanică cu motor Afișaj luminos BESETZT (OCUPAT) Afișajul luminos BESETZT (OCUPAT) (PA1 respectiv PA2) este stins când este schimbat regimul de funcționare pe „După închiderea magazinului”. 36 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Regim de funcționare Setarea parametrilor: àà DPS: àà Setați e1 resp. e2 pe 21 (comandă pentru WC), în funcție de intrarea utilizată. àà Setați a1a1 resp. a2 pe … 4 (afișaj luminos BESETZT (OCUPAT)). àà Setați a1a1 resp. a2 pe … 4 (alarmă comandă pentru WC). àà Setați O ® la timpul dorit (0–60 s). àà ST220: àà Setați „PE1“ respectiv „PE2“ pe „Comanda pentru WC”. àà Setați „PA1” respectiv „Funcție PA2” pe „După închiderea magazinului”. àà Setați „PA1” respectiv „Funcție PA2” pe „Alarmă comandă pentru WC”. àà Setați „Timpii de menținere a poziției deschis la „deschiderea … canat” pe timpul dorit (0–60 s). Accesorii: àà Buton cu suprafață mare PVC, alb, Mat. id. 114078 àà Buton cu suprafață mare PVC, niro, Mat. id. 114077 àà Buton cu suprafață mare din inox, Mat. id. 119898 àà Buton cu suprafață mare din inox LS 990, AP, Mat. id. 128582 àà Buton cu suprafață mare din inox LS 990, UP, Mat. id. 128583 àà SLE220 lampă de semnalizare, UP, AS500, AW, Mat. id. 115934 Accesorii opționale àà SLH220, claxon de semnalizare, UP, ASW500, AW, complet Mat. id. 115939 Buton de deschidere de urgență Vezi capitolul … , „Buton cu cheie SCT“. 16 Regim de funcționare Regimurile de funcționare sunt descrise în manualul de utilizare EMD. … Comutator de programe intern àà comutator de programe intern, 210 mm, Mat. id. 105186 àà comutator de programe intern, 640 mm, Mat. id. 105187 àà comutator de programe intern, 1360 mm, Mat. id. 180200 Unitate de comandă a canatului activ àà Comutatorul de programe intern al unității de acționare a canatului activ deține trei poziții de comutare: I (DO), … (NA), II (AU). àà Modificarea regimului de funcționare prin intermediul TPS / DPS este posibilă doar la poziția … (NA) a comutatorului de programe intern. GN II … I WH BN PS-GF … 24V … NA … LS … AU … DO Unitate de comandă a canatului pasiv àà Cu comutatorul de programe intern al unității de comandă a canatului pasiv se pornește, respectiv se oprește unitatea de acționare a canatului pasiv. Canatul pasiv funcționează sincron cu cel activ (prin respectarea succesiunii de închidere), dacă la o intrare PORNIT există 24 V. àà Comutatorul de programe intern deține trei poziții de comutare: I (PORNIT), … (OPRIT), II (PORNIT). GN … II … I PS-SF … 24V … WH BN … Pornit … Pornit 37 Regim de funcționare EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers … Setarea regimului de funcționare cu comutatoare Regimul de funcționare ales se menține atât timp cât există un semnal de comandă la una dintre intrările comutatorului de programe. Dacă nu există niciun semnal la intrări, unitatea de acționare se schimbă în regimul de funcționare regim nocturn. àà Setarea regimului de funcționare cu comutatoare este posibilă (de ex. ceas temporizator). àà Comutatoarele se conectează la unitatea de comandă a canatului activ. àà Unitatea de comandă comută în regimul de funcționare dorit dacă la intrarea corespunzătoare există 24 V (la contactul de închidere) respectiv la … V (la contactul de deschidere). àà Operarea la TPS sau DPS este posibilă numai dacă la intrările NA, LS, AU și DO nu există niciun semnal. àà Intrarea NA are prioritate în fața intrărilor LS, AU și DO. PS-GF … 24V … NA … LS … AU … DO Pot fi folosite contacte de închidere sau deschidere. Setarea tipului de contact este posibilă doar cu ST220. Setarea din fabrică a tipului de contact este „închizător”. XX Setarea parametrului Tip de contact: àà Setați „Semnale”, „Semnale de intrare”, „NA” / „LS”/ „AU” / „DO” pe „închizător” respectiv pe „deschizător“. … Comutator de programe mecanic (MPS) àà MPS, AS500, Mat. id.113226 MPS-ST, cu cheie, AS500, Mat. id. 113227 àà Regimuri de funcționare: OFF, NA, LS, AU deschiderea … canat, DO, AU deschiderea a … canaturi XX Respectați instrucțiunile de montaj. àà La instalațiile cu … canaturi, conexiunea se face la canatul activ. àà Dacă se utilizează MPS, nu este posibilă modificarea regimului de funcționare cu TPS, DPS sau prin intrările NA, LS, AU și DO. àà Setați parametrii unității de comandă, la care este conectat MPS: àà DPS: Setați e2 pe 01 (pentru MPS) a2 resp. a1 … 4 (indicator defecțiune pentru MPS). àà ST220: Setați „Semnale“, „Semnale de intrare“, „PE2“, „Funcție PE2“ pe „MPS“ și „Semnale“, „Semnale de ieșire“, „PA2“, „Funcția PA2“ pe „Defecțiune MPS“. … 52 57 … PE1 PE2 - GF … GND … 24V 51 PE1 52 PE2 PA1 PA2 - GF 57 PA2 … În caz de eroare și în cazul unui interval de întreținere scadent, se aprinde LED-ul de la MPS … Comutator de programe mecanic (MPS-D) àà MPS-D, AS500, Mat. id. 118417 àà MPS-D-ST, cu cheie, AS500, Mat. id. 118418 àà În locul comutatorului intern de programe, MPS-D se conectează la unitatea de comandă a canatului activ și la instalațiile cu … canaturi. XX Setați parametrul tip de contact (dacă este modificat): àà DPS: Setarea nu este posibilă. àà ST220: Setați „Semnale“, „Semnale de intrare“, „AU“, „Tip de contact“ pe „închizător“ și „DO“, „Tip de contact“ pe „închizător“ (setări din fabrică). 38 PS-GF … 2 … 2 24V … NA … LS … AU … DO EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Regim de funcționare … Comutator de programe cu taste (TPS) àà TPS, AS500, UP, Mat. id. 113231 àà TPS SCT, AS500, UP, cu buton cu cheie SCT, fără semibutuc cu profil, Mat. id. 113232 àà Regimuri de funcționare OFF, NA, LS, AU, DO, deschiderea … canat/a … canaturi XX Respectați instrucțiunile de montaj. àà Accesorii: àà Semibutuc cu profil, Mat. id. 090176 àà Contact suplimentar, Mat. id. 024467 … RS485 … 1 … 24V … 42 RS485-A 44 41 RS485-B 41 43 SCR GND 42 … 70mA … Afișarea regimului cu … canat/2 canaturi (LED-ul se aprinde la funcționarea cu … canat) Afișarea regimului de funcționare În caz de eroare, se afișează un cod de eroare prin intermediul LED-urilor (vezi capitolul … , „Mesaje de eroare comutator de programe cu taste“) … XX … Înainte de conectarea TPS, deconectați tensiunea de funcționare a unității de acționare. În caz contrar, TPS nu este detectat de sistemul de comandă. àà niciun TPS conectabil, dacă funcția PE2 se află pe „MPS“ (numai afișarea este posibilă). àà Modificarea regimului de funcționare cu TPS este posibilă numai dacă nici la NA, LS, AU, DO și nici la PE1 resp. PE2 24 V nu există 24 V, dacă PE1, resp. PE2 este parametrizat pe OFF, deschiderea … canat, deschiderea a … canaturi. àà Modificarea regimului de funcționare este posibilă doar la acționarea butonului cu cheie SCT sau prin deblocare cu ajutorul parolei, în cazul în care parola a fost parametrizată în meniul service. àà Comutarea între regimul cu … canat/2 canaturi: XX Apăsați tastele   simultan. àà Blocați sau activați operarea TPS, vezi capitolul … „Blocarea sau activarea operării TPS și DPS“ … Comutator de programe cu afișaj (DPS) cu OFF àà AS500, DPS mit OFF, UP, alb alpin, Mat. id. 151524 àà Regimuri de funcționare: OFF, NA, LS, AU, DO, deschiderea … canat/a … canaturi XX Respectați instrucțiunile de montaj. àà Niciun DPS conectabil, dacă funcția PE2 se află pe „MPS“ (numai afișarea este posibilă). àà Modificarea regimului de funcționare cu DPS este posibilă numai dacă nici la NA, LS, AU, DO și nici la PE1 resp. PE2 24 V nu există 24 V, dacă PE1, resp. PE2 este parametrizat pe OFF, comutarea vară sau comutarea iarnă este parametrizată. àà Modificarea regimului de funcționare este posibilă doar la acționarea butonului cu cheie SCT sau prin deblocarea cu ajutorul parolei, în cazul în care parola a fost parametrizată în meniul service. … RS485 … OFF 100 mA … 1 GND … 2 24V … 42 RS485-A 44 41 RS485-B 41 43 SCR 42 KB … 24V 20 KB … 2 Afișarea regimului cu … canat/2 canaturi (LED-ul se aprinde la funcționarea cu … canat) tastă de service ascunsă àà Comutarea în regimul cu … canat/2 canaturi: XX Apăsați tastele   simultan. Blocați sau activați operarea DPS, vezi capitolul … „Blocarea sau activarea operării TPS și DPS“. 39 Unități de acționare pentru … canaturi EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers àà Comutatorul de programe cu taste și comutatorul de programe cu afișaj pot fi conectate simultan la unitatea de comandă. àà În timpul unui autotest, de ex. după schimbarea regimului de funcționare, nu este posibilă o operare la TPS sau DPS. Unitatea de comandă poate fi parametrizată cu comutatorul de programe cu afișaj. Activarea meniului service XX Apăsați simultan tasta de service ascunsă și  . Accesorii: àà AS500, DPS cu OFF și buton cu cheie SCT, fără semibutuc cu profil, UP, alb alpin, Mat. id. 155810 àà Buton cu cheie SCT, un pol, UP, AS500 fără semibutuc cu profil, Mat. id. 117996 àà Semibutuc cu profil, Mat. id. 090176 àà Contact suplimentar, Mat. id. 024467 … Blocarea sau activarea operării TPS și DPS àà Blocarea operării prin butonul cu cheie SCT (vezi capitolul … , „Buton cu cheie SCT“) Operarea unui TPS, respectiv DPS se poate bloca/activa prin conectarea unui buton cu cheie SCT, pentru a împiedica comutarea regimului de funcționare de persoane neautorizate. Operarea este posibilă numai când butonul cu cheie SCT este acționat. àà Blocarea operării prin alocarea unei parole (vezi capitolul … .9, „Parolă“) Operarea unui TPS, respectiv DPS poate fi protejată printr-o parolă în meniul de service, pentru a împiedica comutarea regimului de funcționare de persoane neautorizate. Setarea și modificarea parolei este posibilă numai cu terminalul pentru service ST220 prin intermediul meniului de service. Parola pentru operarea TPS resp. DPS este compusă din … cifre (0–9). Setarea din fabrică: 00 = autorizat àà Schimbarea regimului de funcționare la protecția prin parolă setată În locul introducerii parolei, comutarea regimului de funcționare se poate activa, de asemenea, prin acționarea butonului cu cheie SCT. Numărul acționărilor tastelor corespunde cifrei respective care trebuie introduse. XX Introduceți prima cifră cu tasta . XX Introduceți a doua cifră cu tasta . Exemplu: Parola este 37. XX Acționați de … ori tasta . XX Acționați de … ori tasta . àà Autorizarea permanentă a operării comutatorului de programe XX Pentru autorizarea permanentă, montați o punte între bornele 1-44 ale TPS, respectiv DPS. – sau – XX Setați ca parolă în meniul de service valoarea „00“ (setarea din fabrică). 17 Unități de acționare pentru … canaturi … Două canaturi de ușă automatizate Nu conectați borna 2. àà Pentru setările parametrilor, vezi capitolul 24, „Punerea în funcțiune și service“. XX 40 RS485 GF GND … 24V … RS485-A 42 RS485-B 41 SCR 43 RS485 SF … GND … 24V 42 RS485-A 41 RS485-B 43 SCR EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers 18 Centrală de comandă cu curent de avarie RWA la EMD-Invers Centrală de comandă cu curent de avarie RWA la EMD-Invers àà Centrala de comandă cu curent de avarie RWA se conectează la placa cu circuite imprimate DCU204. àà În cazul unei alarme de incendiu sau a căderi de rețea, contraplaca de ușă și motorul sunt deconectate de unitatea de comandă. Ușa se deschide cu forța arcului. La ușile cu … canaturi se deschid ambele canaturi. Viteza de deschidere se poate regla. Consultați setarea forței de frânare DCU 204 în secțiunea 3. àà Înainte de punerea în funcțiune și la service, trebuie verificată funcționarea circuitului curentului de frânare prin închiderea manuală a ușii când unitatea de acționare este fără curent. În direcția de închidere, arcul acționează ca o frână. Din poziția închis, ușa trebuie să se deschidă prin intermediul forței arcului cu viteză lentă. àà La placa cu circuite imprimate DCU204 se poate conecta un buton de resetare. àà După anularea stării de alarmă, respectiv de aer proaspăt, unitatea de acționare comută imediat din nou în regimul de operare normal. àà În locul unei ieșiri de alarmă a unei centrale de comandă cu curent de avarie RWA, DCU204 se poate conecta și la borna … (GND) și borna … (24 V) a DCU200. … EMD Invers, … canat DCU204 RSZ SF 61 RSZ GND … 63 62 RSZ 24V 61 RSZ GND … 2 … 2 … DCU200 … GND … 24 V a doua unitate de acționare contact de alarmă liber de potențial Centrală de comandă cu curent de avarie RWA … EMD Invers, … canaturi DCU204 RSZ GF RSZ GND 61 … DCU204 RSZ SF 61 RSZ GND … 63 63 RSZ 24V 62 62 RSZ 24V RSZ GND 61 61 RSZ GND … 2 (2) … 2 … DCU200 … GND … 24 V a doua unitate de acționare contact de alarmă liber de potențial Centrală de comandă cu curent de avarie RWA Funcționarea fără conectarea la o instalație RWA XX Conectați următoarele borne: àà DCU204 / borna 61 (RSZGND) cu DCU200 / borna liberă … (GND). àà DCU204 / borna 63 (al doua unitate de acționare) cu DCU200 / borna liberă … (24 V). 41 EMD-F, EMD-F-IS, EMD-F/R, EMD-F/R-IS la ușile rezistente la foc 19 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers EMD-F, EMD-F-IS, EMD-F/R, EMD-F/R-IS la ușile rezistente la foc XX Respectați planul de conectare și instrucțiunile de montaj ale centralei de întrerupere în caz de fum. La utilizarea unității de acționare la ușile rezistente la foc, nu este permisă conexiunea unui buton de resetare central la fața locului și nici funcționarea cu buton de resetare șuntat. àà Unitatea de comandă încarcă centrala de întrerupere în caz de fum cu un curent de circa 10 mA la unitatea de acționare a … canat și respectiv cu 20 mA la unitatea de acționare a … canaturi. àà În cazul unei alarme de incendiu sau a unei căderi de rețea, contraplaca de ușă (la borna 31 / 32 a DCU2-F) și motorul se deconectează de unitatea de comandă. Ușa se închide prin forța arcului. La ușile cu … canaturi se închid ambele canaturi. àà Viteza de închidere în cazul unei alarme de incendiu sau căderi de rețea trebuie să fie setată în funcție de greutatea canatului și de forța arcului. Consultați setarea forței de frânare DCU 201 în secțiunea 3. àà Forța de capăt se declanșează la închiderea prin forța arcului printr-un comutator cu came din transmisie. Comutatorul cu came se conectează la placa cu circuite imprimate DCU201. àà Contactul comutatorului cu came acționat mecanic este deschis când ușa este închisă. XX Discul cu came al întrerupătorului de capăt de cursă se reglează astfel încât forța de capăt să intervină cu 10° înaintea poziției de închidere pentru depășirea limbii. XX Nu puneți în funcțiune unitatea de acționare cu comutatorul cu forță de capăt deconectat. XX Verificați funcția de resetare la punerea în funcțiune și service. După o alarmă în caz de incendiu sau la revenirea tensiunii de rețea, acționați butonul de resetare. XX Conectare comutator cu forță de capăt la DCU201. … DCU201 GF, SF END … 1 … Conectarea butonului de resetare la DCU201 Comutator cu forță de capăt în transmisie … DCU201 GF, SF RES … 1 … 42 Buton de resetare la unitatea de acționare EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers EMD-F, EMD-F-IS, EMD-F/R, EMD-F/R-IS la ușile rezistente la foc … Întrerupător în caz de fum pentru buiandrug GC 151 la EMD-F XX XX XX Respectați planul de conectare FA GC 150 Respectați indicațiile din fișa suplimentară GC 151. Respectați indicațiile din fișa suplimentară GC 151 circuite speciale. DCU201 GF 61 RSZ GND 63 … 62 RSZ 24V 61 RSZ GND … 2 … 2 … HOD GND … 3 Întrerupător în caz de fum pentru buiandrug GC 151 Blocarea ușii în poziție externă a doua unitate de acționare … Întrerupător în caz de fum pentru buiandrug GC 151 la EMD-F-IS Întrerupătorul în caz de fum pentru buiandrug trebuie să fie conectat la aceeași unitate de comandă la care este conectat și butonul de resetare al unității de acționare. Unitatea de comandă încarcă întrerupătorul în caz de fum pentru buiandrug cu cca. 10 mA. XX Respectați planul de conectare FA GC 150 XX Respectați indicațiile din fișa suplimentară GC 151. XX Respectați indicațiile din fișa suplimentară GC 151 circuite speciale. DCU201 SF 61 RSZ GND 61 … 63 sau RSZ 24V 62 RSZ GND DCU201 GF 61 63 RSZ GND … 62 RSZ 24V 61 RSZ GND … 2 … 2 … HOD … GND … Întrerupător în caz de fum pentru buiandrug GC 151 Blocarea ușii în poziție externă a doua unitate de acționare … EMD-F/R cu întrerupător în caz de fum pentru buiandrug integrat GC 151 Întrerupătorul în caz de fum pentru buiandrug este integrat în setul de atașare al unității de acționare. XX Respectați instrucțiunile de montaj EMD-F/R. XX Respectați planul de conectare FA GC 150 XX Respectați indicațiile din fișa suplimentară GC 151. XX Respectați indicațiile din fișa suplimentară GC 151 circuite speciale. DCU201 GF 61 … 2 … 1 … 3 … 63 RSZ GND … HOD … 62 RSZ 24V GND … 61 RSZ GND GND … 24V … DCU200 GF … GND … 24 V Întrerupător în caz de fum pentru buiandrug GC 151 Blocarea ușii în poziție externă Alimentare a doua unitate de acționare 43 EMD-F, EMD-F-IS, EMD-F/R, EMD-F/R-IS la ușile rezistente la foc EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers … EMD-F/R-IS cu întrerupător în caz de fum pentru buiandrug integrat GC 151 DCU201 SF Întrerupătorul în caz de fum pentru buiandrug trebuie să fie conectat la aceeași unitate de comandă la 61 care este conectat și butonul de resetare al unității de RSZ GND … 63 acționare. Unitatea de comandă încarcă întrerupătosau rul în caz de fum pentru buiandrug cu cca. 10 mA. RSZ 24V 62 XX Respectați planul de conectare FA GC 150 RSZ GND 61 XX Respectați indicațiile din fișa suplimentară GC 151. XX Respectați indicațiile din fișa suplimentară GC 151 … circuite speciale. … 2 … 1 … 3 … DCU201 GF 61 63 RSZ GND … 62 RSZ 24V 61 RSZ GND HOD GND … GND … DCU200 GF 24V … 1 GND … 24 V Întrerupător în caz de fum pentru buiandrug GC 151 Blocarea ușii în poziție externă Alimentare a doua unitate de acționare … Funcționare fără conectare la centrala de întrerupere în caz de fum XX Respectați instrucțiunile de montaj EMD-F/R. Nu se conectează niciun buton de resetare. DCU201 SF 61 63 RSZ GND … 44 61 63 RSZ GND … 62 RSZ 24V 62 RSZ 24V 61 RSZ GND 61 RSZ GND DCU200 SF … DCU201 GF DCU200 GF … GND … GND … 24 V … 24 V a doua unitate de acționare la unitatea de acționare pentru … canaturi EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers 20 Conexiune rețea Conexiune rețea Montaj pe toc Transformator DCU2, Mat. id. 105182 … 230V 50Hz L N PE BK … BU GN/YE … 4 … 3 PE BK … 6 L N PE BU GN/YE 11 … BN RD BU GN/YE RD AC AC PE … L N PE 10 … Siguranța rețelei, existent pe șantier sau executat de terți (neinclus în volumul livrării) *) Întrerupător principal (opțional, existent pe șantier sau executat de terți (neinclus în volumul livrării)) Conexiune la rețea Conexiune la rețea, a 2-a Unitate de acționare Bornă pentru conectare la rețea inserabilă … 4 … 6 … 9 10 11 … Transformator Împământare placă de montaj Împământare capac Unitatea de comandă AC IN Montaj pe canatul ușii … 230V 50Hz L N PE BK BU GN/YE … 1 … PE … 2 … BK … 6 L N PE BU GN/YE BN BU GN/YE … RD RD 11 AC AC PE … L … N 10 PE … 2 … 4 … Siguranța rețelei, existent pe șantier sau executat de terți (neinclus în volumul livrării) *) Întrerupător principal (opțional, existent pe șantier sau executat de terți (neinclus în volumul livrării)) Doză de conexiune Conexiune la rețea Conexiune la rețea, a 2-a Unitate de acționare … 8 … 10 11 Bornă pentru conectare la rețea inserabilă Transformator Împământare placă de montaj Împământare capac Unitatea de comandă AC IN *) Ca separator de rețea se folosește un disjunctor local, a cărui valoare calculată este adaptată la tip, la secțiune, la tipul montajului și la condițiile cablului de alimentare de la rețea de la fața locului (cel puțin … A, maxim 16 A) Întrerupător principal intern În cazul unităților de acționare începând cu data fabricației 2020 este integrat, în locul unei borne de conexiune la rețea inserabile, un întrerupător principal. Conexiunea la rețea și eventual alimentarea suplimentară cu cablu de la rețea pentru a doua unitate de acționare se fac prin intermediul conectorului cu fișă. àà Transformator DCU2, Mat. id. 191038 45 Conexiune rețea EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers 11 AC AC … 7 RD BN L BK RD BU N BU GN/YE PE GN/YE … 10 … BK L BU PE GN/YE N L … PE N … 5 … 8 46 Conexiune la rețea Conexiune la rețea, a 2-a Unitate de acționare Întrerupător principal intern Transformator … 10 11 Împământare placă de montaj Împământare capac Unitatea de comandă AC IN EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Conexiune rețea Racordarea la rețea Dezizolați cablul de alimentare de la rețea (1). àà Lungimea de dezizolare a învelișului de cablu = 40 mm àà Lungimea de dezizolare = … mm àà Avans conductor de protecție = … mm … mm XX XX XX XX Introduceți șurubelnița (2) sau o unealtă similară în deschiderea ștecărului (3). Împingeți conductorii în ștecăr (3). Îndepărtați șurubelnița (2) din nou. … max. 40 mm PE … mm … 5 47 Motor 21 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Motor AVERTISMENT Pericol de vătămare prin brațul, respectiv brațul manetei cu revenire (EMD-F, EMD Invers)! XX Deconectați motorul de la unitatea de comandă numai cu arcul în stare detensionată. Conectare întrerupător de capăt de cursă la DCU201 Forța de capăt se declanșează la închiderea prin forța arcului printr-un comutator cu came din transmisie. Comutatorul cu came se conectează la placa cu circuite imprimate DCU201. Contactul comutatorului cu came acționat mecanic este deschis când ușa este închisă. XX XX XX … Nu puneți în funcțiune unitatea de acționare cu întrerupătorul de capăt de cursă deconectat. Întrerupătorul de capăt de cursă se deconectează doar la arcul în stare detensionată la DCU201. Discul cu came al întrerupătorului de capăt de cursă se reglează astfel încât întrerupătorul de capăt de cursă să intervină cu 10° înaintea poziției de închidere pentru depășirea limbii Întrerupător de capăt de cursă, contact de deschidere … DCU201 GF, SF END … 1 AVERTISMENT Funcționare nepermisă! Pericol de rănire! Dacă encoderul este montat la transmisie și parametrul D ® (poziția encoderului) este setat pe … 0 (arborele motorului), în loc de 01 (transmisie), canatul de ușă se rotește cu o viteză nepermis de mare. XX Asigurați-vă că parametrul D ® (poziție encoder rotativ) este setat corect. … 2 … 4 … Encoder arbore motor Encoder transmisie Encoder Senzor de temperatură Motor *) **) … 1 YE … 2 B GN GN … A YE B … RD … A … 5V WH BN … 5V … GND BN … GND … GND WH … GND … Thermo WH … Thermo … SCR … Motor B … Motor A WH WH … BN … - MOT RD BK M + 48 *) Encoder la transmisie: XX Setați parametrul D ® „Poziție encoder rotativ“ pe 01 (setarea din fabrică). **) Encoder la arborele motorului: XX Setați parametrul D ® „Poziție encoder rotativ“ pe … 0 . EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers 22 Regim cu amortizor Regim cu amortizor Funcția regim cu amortizor este disponibilă în cazul unităților de acționare EMD și EMD-F. Când ușa este folosită de persoane cu dizabilități și/sau de copii și, de aceea, conform analizei de risc trebuie luate măsuri de securitate corespunzătoare, parametrul „Regim cu amortizor“ ( Ts) trebuie setat pe … sau 1, iar parametrul „Momentul de închidere a ușii“ ( D f) pe valoarea 0. În modurile de funcționare Regim automat, Energie redusă și Acționare servo, se setează comportamentul unității de acționare astfel încât funcția sa să corespundă unui amortizor. La aceasta, se setează în meniul de service parametrul „Regimul cu amortizor” ( Ts) pentru comportamentul dorit. Tabelul funcționării pentru regimul cu amortizor ( Ts) Reglare Manual Cuplul de închidere Reg. ( Ts = 00) a ușii ( D f) egal cu … Nm Cuplul de închidere a ușii ( D f) 01 … 70 Nm Regim autoCuplul de închidere mat a ușii Reg. ( Ts = 01) ( D f) egal cu … Nm Cuplul de închidere a ușii ( D f) 01 … 70 Nm Arc Cuplul de închidere Reg. ( Ts = 02) a ușii ( D f) egal cu … Nm Mod de funcționare: Regim automat ( Ba = 01 ) / Energie redusă ( Ba = … 2 ) Închidere cu reglarea vitezei după deschidere automată și manuală. Sunt active SIS și identificarea handicapului. Închidere cu reglarea vitezei după deschidere automată (sunt active SIS și identificarea handicapului). Închidere cu reglarea cuplului după deschiderea manuală. Închidere cu reglarea vitezei după deschidere automată și manuală (sunt active SIS și identificarea handicapului). Închidere cu reglarea cuplului după deschidere automată și manuală. Numai la EMD-F Forța arcului se reglează ulterior în cazul deschiderii automate și manuale. Mod de funcționare: Acționare servo ( Ba = … 3 ) Ușa rămâne în poziția deschisă manual. Ușa se închide cu cuplul setat de închidere a ușii. Antrieb drückt mit eingestelltem Türschließmoment gegen das Hindernis. Ușa rămâne în poziția deschis manual și se închide cu viteză mică după expirarea timpului de menținere a poziției deschis. Ușa se închide cu cuplul setat de închidere a ușii. Antrieb drückt mit eingestelltem Türschließmoment gegen das Hindernis. Ușa rămâne în poziția deschis manual și se închide cu viteză mică după expirarea timpului de menținere a poziției deschis. 49 Funcții de bază 23 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Funcții de bază … Funcționare automată àà Pentru regimul automat, partea balamalelor și partea opusă balamalelor ale canatului de ușă sunt asigurate cu dispozitive de protecție (bare cu senzori de siguranță), conform DIN 18650 și EN 16005. Unitatea de acționare deschide și închide ușa automat după acționare, cu viteza, timpul de menținere a poziției deschis și funcțiile setate la punerea în funcțiune. àà Setarea parametrului cu àà DPS: Setați Ba „Funcție de bază“ pe 01 (regim automat). àà ST220: Setați „parametru ușă”, „funcție de bază” pe „regim automat”. … Operare cu energie redusă àà La ușile setate pe operare cu energie redusă, nu sunt de regulă necesare dispozitive de protecție suplimentare dacă la ușă nu trebuie luate în calcul persoane care necesită protecție în mod deosebit. àà În cazul ușilor cu … canaturi trebuie setată pentru ambele unități de acționare operarea cu energie redusă. Unitățile de acționare EMD și EMD-F pot funcționa ca unitate de acționare cu energie redusă când sunt îndeplinite următoarele condiții: àà Forța statică la muchia de închidere principală este mai mică de 67 N. àà Timp de menținere a poziției deschis este presetată la … s. àà Energia cinetică din canatul de ușă trebuie limitată la 1,6 J. În plus, timpul de deschidere și de închidere se setează așa cum este prezentat în capitolul " … .3 Setarea timpului minim de deschidere și a timpului minim de închidere". àà În stare fără curent, forța necesară pentru deschidere la muchia de închidere principală este mai mică decât 67 N. XX Dacă persoane cu dizabilități și / sau copii folosesc ușa, se setează parametrul „Regim cu amortizor” ( Ts) pe … (manual) sau pe … (regim automat), iar parametrul „Cuplul de închidere a ușii“ ( D f) pe … . … .1 Setarea operării cu energie redusă La unitățile de acționare cu reglarea mecanică a succesiunii de închidere, dezactivați reglarea succesiunii la închidere pentru punerea în funcțiune. XX La unitățile de acționare pentru … canaturi, setările pentru unitatea de comandă a canatului activ (GF) și a canatului pasiv (SF) se realizează separat, precum în capitolul „Punerea în funcțiune și service“. XX La fiecare unitate de comandă se realizează următoarele setări: àà Parametrul „Funcție de bază” ( Ba) pe „Energie redusă“ ( … 2 ). àà La setarea operării cu energie redusă sunt limitate automat valorile următorilor parametri pe valorile permise de energie redusă, în cazul în care respectiva valoare curentă setată nu este acceptabilă. Valorile cu setarea permisă nu sunt modificate. XX Valoare Val. max. Setarea din fabrică Viteză deschidere 05 Viteză închidere 05 Viteză manuală 05 Accelerare deschidere 05 Accelerare închidere 05 Cuplu deschidere 10 Nm Cuplu închidere 20 Nm Toți timpii de menținere a poziției deschis (or, oH, OP, HO, oS) 5s Cu aceste valori, unitatea de acționare este mereu în operare cu energie redusă, independent de cuplul de inerție și de tipul opritorului. 50 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Funcții de bază Parametrii pot fi modificați prin setare manuală ulterioară. După fiecare modificare a setărilor parametrilor indicate, timpul de închidere trebuie să fie verificat și eventual setat conform indicațiilor din capitolul … .3. XX Alte setări ale parametrilor: DPS Cuplu de deschidere și cel de închidere ST220 Cuplu deschidere Cuplu închidere Cuplu de închidere a ușii Accelerare deschidere Viteza deschiderii Accelerare închidere Viteză de închidere Închidere manuală Accelerare închidere fo fc Df Timpul de deschidere pentru limitarea energiei cinetice la 1,6 J la deschidere Bo Uo Bc Timpul de închidere pentru limitarea energiei cinetice la 1,6 J la închidere Uc s6 Bc Toți senzorii de activare și de siguranță funcționează ca la regimul de operare normal. Pentru operarea cu energie redusă se setează timpul de menținere a poziției deschis în intervalul … - 60 s. … .2 Setarea timpilor de menținere a poziției deschis Se setează toți timpii de menținere a poziției deschis cu următorii parametri: DPS Timp de menținere a poziției deschis la deschiderea a … canaturi O h ST220 Timp de menținere a poziției deschis la deschiderea … canat O® Timpi de menținere a poziției deschis la deschiderea a … canaturi (iarna) Timp de menținere a poziției deschis contact autorizat Os Timp de menținere a poziției deschis contact autorizat Timp de menținere a poziției deschis Push and Go 0p Timpi de menținere a poziției deschis Push and Go Timp de menținere a poziției deschis Manual h0 Timpi de menținere a poziției deschis, Manual Timpi de menținere a poziției deschis la deschiderea a … canaturi (vara) Domeniul de setare de la 00 la 04 corespunde aici unui timp de menținere a poziției deschis de … s. O setare în domeniul cuprins între 05 și 60 corespunde timpului de menținere a poziției deschis în s. … .3 Setarea timpului minim de deschidere și a timpului minim de închidere Următorul tabel indică timpul de deschidere minimă pentru unghiul de deschidere a ușii de la 0° la 80°, respectiv timpul de închidere minim pentru unghiul de închidere a ușii, de la 90° la 10°. Anexat acestui plan de conectare (capitolul 27), graficul drept este reprezentat mai mare pentru ca unghiurile ușii să poată fi micșorate direct. Greutatea ușii [kg] Lățimea canatului [mm] 750 800 850 900 950 1000 1050 1100 1150 1200 1250 1300 1350 1400 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 230 2,5 2,5 2,5 3,0 3,0 3,0 3,0 3,5 3,5 3,5 3,5 4,0 4,0 4,0 3,0 3,0 3,0 3,5 3,5 3,5 4,0 4,0 4,0 4,5 4,5 4,5 5,0 5,0 3,0 3,5 3,5 4,0 4,0 4,0 4,5 4,5 5,0 5,0 5,0 5,5 5,5 6,0 3,5 4,0 4,0 4,0 4,5 4,5 5,0 5,0 5,5 5,5 6,0 6,0 6,0* 6,5 4,0 4,0 4,5 4,5 5,0 5,0 5,5 5,5 6,0 6,0 6,5 6,5* 7,0* 4,0 4,5 4,5 5,0 5,0 5,5 5,5 6,0 6,5* 6,5* 7,0* 4,5 4,5 5,0 5,5 5,5 6,0 6,0 6,5* 6,5* 4,5 5,0 5,5 5,5 6,0 6,0 6,5* 7,0* 5,0* 5,5* 5,5* 6,0* 6,0* 6,5* 7,0* 5,0* 5,5* 6,0* 6,0* 6,5* 7,0* 5,5* 5,5* 6,0* 6,5* 6,5* 7,0* * numai EMD-F și EMD Invers 51 Funcții de bază XX XX XX XX XX XX EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Măsurarea timpului pentru deschiderea ușii din poziția de închidere, de la 0° la 80°. Setați timpul de deschidere cu parametrii U o ( „viteze”, „deschidere”), Bo („accelerație”, „accelerație deschidere“) și Bc („accelerație”, „accelerație închidere”) astfel încât să fie mai mare sau egal valorii din tabel. Măsurarea timpului pentru închiderea ușii de la unghiul de deschidere 90° până la 10° înainte de poziția de închidere. Setați timpul de închidere cu parametrul U c („viteză“, „închidere“) astfel încât să fie mai mare sau egal valorii din tabel. Setați timpul de închidere după deschiderea manuală, cu parametrul s6 („viteze“, „închidere manuală“), astfel încât să fie mai mare sau egal valorii din tabel. Deschideți ușa manual din poziția închis până la 90° și măsurați timpul de închidere de la 90° la 10°, înainte de poziția de închidere. Exemplu Masa canatului = 80 kg Lățimea canatului = 1000 mm Setați următorii timpi la 4,0 s conform tabelului de mai sus. àà Timp de deschidere de la 0° la 80° àà Timp de închidere de la 90° la 10° àà Timp de închidere pentru „închidere manuală“ de la 90° la 10° … Acționare servo Acționarea EMD-F poate funcționa ca acționare servo. Setarea parametrilor: àà DPS: Setați Ba pe … 3 , pentru acționare servo. àà ST220: Setați „Modul de funcționare“ pe „Acționare servo“. àà Funcția acționare servo există doar la EMD-F. Acționarea servo este împărțită în trei domenii de funcții àà Asistență acționare servo àà Funcție acționare servo fără alarmă de incendiu àà Funcție acționare servo cu alarmă de incendiu Asistență acționare servo În regimul de acționare servo, unitatea de acționare funcționează asistat de forță; acesta compensează forța arcului. Ușa poate fi ușor deplasată manual. Ușa nu se deschide automat, senzor de siguranță Deschidere este fără funcție. Funcția acționare servo este pornită prin activarea KI, KA, KB, prin schimbarea în regimul de funcționare DO sau prin deschidere manuală până la atingerea unghiului servo de start setat. Ușa rămâne în poziția setată manual. Dacă nu mai există niciun semnal de comandă (KI, KA, KB, SIS) și regimul de funcționare nu mai este setat pe DO, ușa se închide automat conform timpului de menținere a poziției deschis setate. Funcție acționare servo fără alarmă de incendiu Unitatea de acționare oferă asistență prin forță la acționarea manuală a ușii și compensează forța de închidere a arcului. Printr-un cuplu de deschidere a ușii setat (cuplu suplimentar acționare servo) unitatea de acționare poate mișca ușa lent în direcția deschiderii. Următorii parametri au influență asupra acestei funcții: àà Durata acționare servo ( aD ) àà Durata asistenței acționării servo, începând cu activare. àà Cuplul suplimentar acționare servo ( a O ) àà Se manifestă cuplu de deschidere în completarea compensării arcului. La activare, unitatea de acționare deschide ușa cu cuplul suplimentar al acționării servo setat. După expirarea duratei acționării servo setate ( aD ), unitatea de acționare închide ușa. Asistența acționare servo devine activă de la activare (KI, KA, KB) sau la funcția setată Push and Go de la unghiul de start al acționării servo. àà Setați cuplul suplimentar al acționării servo în cazul ușilor cu închidere fălțuită și cu … canaturi numai la canatul activ. àà Cuplul suplimentar acționare servo ( a O ) trebuie setat pentru operare cu energie redusă. àà SIO nu este interpretat la deschidere. Unitatea de acționare apasă cu cuplul suplimentar acționare servo împotriva obstacolului. 52 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Funcții de bază Funcție acționare servo cu alarmă de incendiu àà Pentru folosirea funcției la ușile rezistente la foc este necesară o aprobare constructivă în fiecare caz în parte. àà Unitatea de acționare trebuie alimentată printr-o sursă suplimentară de siguranță la fața locului sau printr-o alimentare neîntreruptă cu curent electric (UPS). àà Sunt acceptate exclusiv elemente de comandă cu acționare manuală (de exemplu, butoane, covorașe de contact). XX Comutatorul de fum montat pe buiandrug se conectează la unitatea de acționare conform instrucțiunilor din capitolul 19 „EMD-F, EMD-F-IS, EMD-F/R, EMD-F/R-IS la ușile rezistente la foc“. Funcție: Funcția acționare servo cu alarmă de incendiu se utilizează la uși rezistente la foc care sunt montate pe casele scărilor și care, în caz de alarmă de incendiu în clădire, se deschid în direcția casei scării ca uși de evacuare. Excesul de presiune a aerului din casa scării, care trebuie astfel menținută fără fum, îngreunează deschiderea ușii. Unitatea de acționare a ușii la activarea prin butoanele KI, KA sau KB susține, prin funcția acționare servo cu alarmă de incendiu, deschiderea ușilor împotriva presiunii de pe casa scării. Alarma de incendiu în clădire este semnalizată unității de acționare prin intermediul unui semnal „Alarmă de incendiu” de 24 V, la intrarea PE1, respectiv PE2. În caz de incendiu în apropierea imediată a ușii se declanșează dispozitivele montate în zona ușii: comutator de fum montat pe buiandrug, întrerupătorul motorului unității de acționare și contraplaca de ușă. În acest caz, ușa se închide prin forța arcului. Deschiderea ușii este apoi posibilă doar manual, fără asistență prin forță prin intermediul unității de acționare. Conexiunea butonului de resetare (conexiunea RES la DCU201) trebuie șuntată după cum urmează: XX Conectați bornele 62 și 61 ale DCU201 cu bornele … și … ale DCU200. XX Borna 62 (RSZ 24V) mit borna … (24V), borna 61 (RSZ GND) cu borna … (GND). … PE1 PE2 … sau … 2 … 24V 51 PE1 52 PE2 Centrală de comandă a clădirii la fața locului Ieșire liberă de potențial „Alarmă de incendiu” AVERTISMENT Pericol de rănire ca urmare a folosirii forțelor dinamice ridicate la funcția acționare servo cu alarmă de incendiu! XX Asigurați-vă că în cazul alarmei de incendiu nu se găsește nicio persoană în apropierea ușii la deschidere. Unitatea de acționare deschide ușa la activarea (KI, KA, Push & Go) cu cuplul suplimentar acționare servo setat ( a O ) și cuplul setat de deschidere „Alarmă de incendiu acționare servo” ( fa) Cuplul de deschidere „alarmă de incendiu acționare servo” ( fa) este util atât timp cât la intrarea parametrizabilă (PE1, respectiv PE2, funcția setată „alarmă de incendiu acționare servo”) există semnalul alarmă de incendiu (0 V). Setarea următorilor parametrilor: àà Durata asistenței acționare servo (0-20 s): àà cu DPS: Setați aD pe timpul dorit. àà cu ST220: Setați „parametrul mișcare” și „durata acționare servo” pe timpul dorit. àà Nivelul cuplului de deschidere suplimentar dorit (0-40 Nm): àà cu DPS: Setați a O la nivelul cuplului suplimentar dorit. àà cu ST220: Setați „parametrul mișcare”, „cuplu suplimentar acționare servo” la nivelul dorit. àà Funcția alarmă de incendiu a intrării parametrizabile PE1, respectiv PE2: àà cu DPS: Setați e1 resp. e2 pe … 2 (alarmă de incendiu). àà cu ST220: Setați „semnale”, „semnale de intrare”, „PE1”, respectiv „PE2”. „Funcția PE1”, respectiv „Funcția PE2” pe „alarmă de incendiu acționare servo”. àà Nivelul cuplului suplimentar de deschidere „alarmă de incendiu acționare servo” (0–70 Nm) în caz de incendiu: àà cu DPS: Setați fa la nivelul dorit al cuplului suplimentar de deschidere pentru caz de incendiu. àà cu ST220: Setați „parametrul mișcare”, „alarmă de incendiu acționare servo” la nivelul dorit. 53 Punerea în funcțiune și service EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Cuplu [Nm] àà Regimul de funcționare DO se dezactivează în caz de alarmă de incendiu. SIS și SIO nu sunt interpretate în caz de alarmă de incendiu. Ușa se închide după expirarea duratei acționării servo setate ( aD ). àà Cuplul suplimentar acționare servo ( a O ) trebuie setat pentru operare cu energie redusă. àà Senzorul de siguranță pentru deschidere (SIO) nu este interpretat la activarea funcției „alarmă de incendiu”. Unitatea de acționare apasă cu cuplul suplimentar acționare servo setat împotriva obstacolului în sensul deschiderii. àà Senzorul de siguranță pentru închidere (SIS) nu este interpretat la activarea funcției „alarmă de incendiu”. Unitatea de acționare apasă cu forța setată a arcului și cu cuplul setat de închidere împotriva obstacolului în sensul închiderii. 0-40 Nm Cuplul suplimentar acționare servo 0-70 Nm Alarmă incendiu acționare servo 0-40 Nm Cuplul suplimentar acționare servo Compensarea arcului Compensarea arcului Durată acționare servo 0-20 s Durată acționare servo 0-20 s Durată [s] 24 Punerea în funcțiune și service Punerea în funcțiune și service-ul pot fi realizate cu comutatorul de programe cu afișaj DPS sau cu terminalul pentru service ST220. … Condițiile montării și instalării AVERTISMENT Pericol de strivire! În timpul cursei de învățare, unitatea de comandă a ușii nu reacționează la semnalele senzorilor de siguranță. XX Părăsiți zona periculoasă a canatului de ușă în timpul cursei de învățare. àà àà àà àà àà 54 Forța arcului este setată (vezi instrucțiunile de montaj și de service ale unității de acționare). Montajul este finalizat (vezi instrucțiunile de montaj și de service ale unității de acționare). Instalația electrică este finalizată. Senzorii sunt corect parametrizați și aliniați. Comutatoarele de programe interne ale ambelor unități de acționare sunt setate pe regim automat (poziția II). EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Punerea în funcțiune și service … Punerea în funcțiune cu DPS … .1 Punerea în funcțiune a unei unități de acționare noi, cu … canat XX Introduceți DPS-ul la conexiunea RS485 a DCU200. Setări la EMD: XX Setări la EMD-F: Înainte de pornirea procesului de învățare, închideți canatul de ușă. XX XX XX Înainte de pornirea procesului de învățare, închideți canatul de ușă. Aplicați 24 V din ieșirea de alarmă a centralei de întrerupere în caz de fum la intrarea RSZ 24 V (borna 62) / RSZ GND (borna 61) a DCU201. Acționați butonul de resetare. Setări la EMD Invers: XX XX Înainte de începerea procesului de învățare, țineți muchia de închidere a canatului de ușă cca. 20 cm în fața poziției deschis și mențineți-o acolo până când începe procesul de învățare. Aplicați 24 V din ieșirea de alarmă a instalației de evacuare a fumului și căldurii la intrarea RSZ 24 V (borna 62) / RSZ GND (borna 61) a DCU204. àà Afișaj DPS: le XX Parametrizați unitatea de comandă a canatului activ, în special ef = … 0 (unitate de acționare a … canat). AVERTISMENT Funcționare nepermisă! Pericol de rănire! Dacă encoderul rotativ este montat la transmisie și parametrul D ® („Poziția encoderului“) este setat pe … 0 (arborele motorului), în loc de 01 (transmisie), canatul de ușă se rotește cu o viteză nepermis de mare. XX Asigurați-vă că parametrul D ® este setat corect. àà àà àà àà àà àà àà àà àà D® hT s1 f1 s3 Te TO ®® a1 Poziția encoderului (arborele motorului sau transmisia) Tipul de montaj Siguranță … tip contact (borna SIS) Siguranță … funcție (borna SIS) Siguranță … tip contact (borna SIO) Siguranță testare Tip contraplacă de ușă Notificare a stare a zăvorului Dacă este cazul, parametrizați pentru încuietoarea cu motor Dacă personalului nu îi este permis să atingă canatul de ușă, trebuie montați conform DIN 18650/EN 16005 senzori de siguranță pentru supravegherea deschiderii și închiderii și trebuie testați de unitatea de comandă. Învățarea unității de comandă La EMD Invers: contraplacă de ușă trebuie să fie liberă din punct de vedere mecanic pentru realizarea primei închideri (apăsați clanța ușii în poziția de închidere), deoarece în caz contrar curentul motorului se măsoară incorect în poziția de închidere. Porniți învățarea unității de acționare cu le. Unitatea de comandă învață următorii parametri: XX àà àà l0 Pornire l1 Poziția de închidere àà l2 Poziția deschis àà l3 Zona de mascare a peretelui a senzorului de siguranță Deschidere, forța arcului àà xx la EMD 00 la EMD-F Afișarea curentului de motor, care este necesar pentru menținerea în poziție deschis a ușii (în 100 mA), Afișarea curentului de motor, care este necesar pentru menținerea în poziție închis a ușii (în 100 mA) la EMD Invers Dacă apare o eroare, învățarea se întrerupe cu mesajul el. XX Permiteți afișarea erorii cu e®, remediați cauza și porniți din nou învățarea. Dacă învățarea s-a realizat cu succes, unitatea de comandă comută în modul de funcționare, DPS indică a U . 55 Punerea în funcțiune și service EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Ștergerea memoriei de erori O e XX Finalizați reglarea parametrilor unității de comandă a canatului activ. XX Comutați în modul de service. XX Ștergeți memoria de erori O e. XX Verificați presetarea tuturor celorlalți parametri ai unității de comandă a canatului activ și, dacă este cazul, adaptați-o. … .2 Punerea în funcțiune a unei unități de acționare noi pentru … canaturi Unitatea de comandă a canatului activ și cea a celui pasiv trebuie parametrizate separat. XX Pentru reglarea parametrilor unităților de comandă care separă conexiunea RS485 dintre unitatea de comandă a canatului activ și a canatului pasiv (se scoate fișa RS485 din DCU200). XX Introduceți DPS-ul la conexiunea RS485 a DCU200. Setări la EMD: XX Înainte de pornirea procesului de învățare, închideți canatul de ușă. Setări la EMD-F: XX XX XX Înainte de pornirea procesului de învățare, închideți canatul de ușă. Aplicați 24 V din ieșirea de alarmă a centralei de întrerupere în caz de fum la intrarea RSZ 24 V (borna 62) / RSZ GND (borna 61) a DCU201. Acționați butonul de resetare. Setări la EMD Invers: XX XX Înainte de începerea procesului de învățare, țineți muchia de închidere a canatului de ușă cca. 20 cm în fața poziției deschis și mențineți-o acolo până când începe procesul de învățare. Aplicați 24 V din ieșirea de alarmă a instalației de evacuare a fumului și căldurii la intrarea RSZ 24 V (borna 62) / RSZ GND (borna 61) a DCU204. àà Afișaj DPS: le àà Parametrizați unitatea de comandă a canatului activ, în special àà ef = … 0 (mai întâi, ca unitate de acționare a … canat) AVERTISMENT Funcționare nepermisă! Pericol de rănire! Dacă encoderul ieste montat la transmisie și parametrul D ® („Poziția encoderului“) este setat pe … 0 (arborele motorului), în loc de 01 (transmisie), canatul de ușă se rotește cu o viteză nepermis de mare. XX Asigurați-vă că parametrul D ® este setat corect. àà àà àà àà àà àà àà àà àà D® hT s1 f1 s3 Te TO ®® a1 poziția encoderului (arborele motorului sau transmisia) tipul de montaj siguranță … tip contact (borna SIS) Siguranță … funcție (borna SIS) siguranță … tip contact (borna SIO) siguranță testare tip contraplacă de ușă notificare a stare a zăvorului Dacă este cazul, parametrizați pentru încuietoarea cu motor Dacă personalului nu îi este permis să atingă canatul de ușă, trebuie montați conform DIN 18650/EN 16005 senzori de siguranță pentru supravegherea deschiderii și închiderii și trebuie testați de unitatea de comandă. Învățarea unității de comandă a canatului activ La EMD Invers: contraplacă de ușă trebuie să fie liberă din punct de vedere mecanic pentru realizarea primei închideri (apăsați clanța ușii în poziția de închidere), deoarece în caz contrar curentul motorului se măsoară incorect în poziția de închidere. XX Porniți învățarea unității de acționare cu le. Unitatea de comandă învață următorii parametri: àà l0 pornire àà l1 poziția de închidere àà l2 poziția deschis àà l3 zona de mascare a peretelui a senzorului de siguranță Deschidere, forța arcului 00 àà xx la EMD la EMD-F afișarea curentului motorului, care este necesar pentru menținerea în poziție deschis a ușii (în 100 mA), la EMD Invers afișarea curentului motorului, care este necesar pentru menținerea în poziție închis a ușii (în 100 mA) 56 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Punerea în funcțiune și service Dacă apare o eroare, învățarea se întrerupe cu mesajul el. XX Permiteți afișarea erorii cu e®, remediați cauza și porniți din nou învățarea. Dacă învățarea s-a realizat cu succes, unitatea de comandă comută în modul de funcționare, DPS indică a U . Ștergerea memoriei de erori O e XX Finalizați reglarea parametrilor unității de comandă a canatului activ. XX Comutați în modul de service. XX Ștergeți memoria de erori O e. XX Verificați presetarea tuturor celorlalți parametri ai unității de comandă a canatului activ și, dacă este cazul, adaptați-o. La unitățile de acționare pentru … canaturi: àà ef = 01 , dacă are loc fără reglarea mecanică a succesiunii de închidere àà ef = … 3 , dacă are loc cu reglarea mecanică a succesiunii de închidere De îndată ce parametrul ef nu se mai află pe … 0 (unitate de acționare a … canat), unitatea de comandă încearcă să inițieze o conexiune de comunicare cu unitatea de comandă a canatului pasiv. Deoarece conexiunea RS485 către unitatea de comandă a canatului pasiv este întreruptă (eroare … 5 ), unitatea de comandă nu mai reacționează la DPS. XX XX Deschideți canatul activ. Setați regimul de funcționare la comutatorul de programe intern pe DO (I). Scoateți DPS și, dacă este cazul, introduceți din nou TPS. … .3 Punerea în funcțiune a unității de acționare a canatului pasiv Deconectați legătura RS485 pentru unitatea de comandă a canatului activ. Conectați DPS la unitatea de comandă a canatului pasiv. La EMD-F: XX Acționați butonul de resetare. Afișaj DPS: le XX Parametrizați unitatea de comandă a canatului pasiv în modul descris la „Parametrizarea unității de comandă a canatului activ“. XX XX Dacă personalului nu îi este permis să atingă canatul de ușă, trebuie montați conform DIN 18650/EN 16005 senzori de siguranță pentru supravegherea deschiderii și închiderii și trebuie testați de unitatea de comandă. XX XX Învățați unitatea de acționare al canatului pasiv în modul descris la „Învățarea unității de comandă a canatului activ“. Ștergeți memoria de erori O e. Finalizarea reglării parametrilor unității de comandă a canatului pasiv: XX Comutați în modul de service. XX Verificați presetarea tuturor celorlalți parametri ai unității de comandă a canatului pasiv și, dacă este cazul, adaptați-o. àà ef = … 2 (unitate de acționare al canatului pasiv) XX Scoateți DPS. … .4 Încheierea punerii în funcțiune XX XX XX XX XX Restabiliți legătura RS485 pentru unitatea de comandă a canatului activ. Verificați funcția și zonele de detecție ale tuturor senzorilor de contact. Verificați funcția și zonele de detecție ale senzorilor de siguranță pentru supravegherea închiderii și deschiderii. La senzorii baghetă, verificați fiecare modul de senzor individual. Verificați zona mascării senzorului de siguranță pentru deschidere și eventual corectați cu parametrul a B . … .5 Modificarea parametrilor unei unități de acționare a … canaturi Reglarea parametrilor unității de comandă a canatului pasiv: XX Deconectați legătura RS485 canat activ-canat pasiv de la unitatea de comandă a canatului pasiv. XX Conectați DPS la unitatea de comandă a canatului pasiv. XX Setați parametrii. XX Scoateți DPS și restabiliți legătura RS485. Reglarea parametrilor unității de comandă a canatului activ: XX Deconectați legătura RS485 canat activ-canat pasiv de la unitatea de comandă a canatului pasiv. XX Eventual scoateți TPS de la unitatea de comandă a canatului activ și conectați DPS. XX Setați parametrii. XX Scoateți DPS de la unitatea de comandă a canatului activ și, dacă este cazul, conectați din nou TPS. XX RS485 unitate de comandă a canatului activ – restabiliți unitatea de comandă a canatului pasiv. 57 Punerea în funcțiune și service EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers … .6 Învățarea din nou a unității de acționare În urma modificărilor la unitatea de acționare, în special după modificarea pretensionării arcului, a lățimii de deschidere, a dimensiunilor opritorului sau schimbării elementelor de direcționare sau după modificarea zonei de detecție a senzorului de siguranță pentru deschidere, unitatea de acționare trebuie învățată din nou. Învățarea din nou a unei unități de acționare deja învățate La unitatea de acționare pentru … canaturi: Dacă ambele unități de acționare de la ușă sunt deja în funcțiune, acestea pot fi învățate din nou împreună. XX Scoateți TPS și conectați DPS. XX Comutați în modul de service și porniți învățarea unităților de acționare cu le. DPS indică următoarele etape: àà l0 pornire àà l1 poziția de închidere àà l2 poziția deschis àà l3 zona de mascare a peretelui a senzorului de siguranță Deschidere, forța arcului 00 àà xx la EMD la EMD-F afișarea curentului de motor, care este necesar pentru menținerea în poziție deschis a ușii (în 100 mA), la EMD Invers afișarea curentului de motor, care este necesar pentru menținerea în poziția închis a ușii (în 100 mA), àà l5 Unitatea de comandă a canatului pasiv învață Dacă apare o eroare, învățarea se întrerupe cu mesajul el. XX Permiteți afișarea erorii cu e®, remediați cauza și porniți din nou învățarea. XX Scoateți DPS și, dacă este cazul, conectați din nou TPS. … Punerea în funcțiune cu ST220 Pentru funcțiile tastelor ale ST220 vezi capitolul … .1, „Operarea ST220“. O unitate de comandă nouă indică după revenirea rețelei pe ST220 funcția neînvățată. O unitate de comandă, care a fost deja în funcționare, indică ultimul regim de funcționare înainte de deconectarea alimentării pentru tensiune. … .1 Parametrizarea unei unități de acționare noi a … canat Setarea parametrilor: àà În meniul „Parametri ușă“, „Număr canaturi“: àà „1 canaturi a … canat” AVERTISMENT Funcționare nepermisă! Pericol de rănire! Dacă encoderul este montat la transmisie și parametrul „Poziția encoderului“ este setat pe „arborele motorului”, în loc de „transmisie”, canatul de ușă se rotește cu o viteză nepermis de mare. XX Asigurați-vă că parametrul „Poziția encoderului” este setată corect. Setați parametrii suplimentari ai unității de comandă, în special: àà În meniul „Parametri ușă“: àà Setați „Poziția encoderului“ pe poziția de montaj a encoderului (arborele motorului sau transmisia) àà „Tip de montaj“ setați tipul de montaj al unității de acționare àà „Funcție de bază” („Regim automat”, „Energie redusă” sau „Regim acționare servo”) àà „Tip al contraplăcii de ușă“ àà În meniul „Semnale“, „Semnale de intrare“: àà „SI1– Borna SIS1”, „tip contact SI1” àà „SI1– Borna SIS1”, „funcție SI1” àà „SI3– Borna SIO1”, „tip contact SI3” àà „Tip de contact zăvor” àà În meniul „Semnale“, „Semnale de ieșire“: àà „Testare SI” àà Parametrizați „PA1“, „Funcția PA1“, dacă este cazul, pentru încuietoarea cu motor XX Dacă este cazul, setați parametri suplimentari (vezi capitolul … , „Meniu de service ST220“). … .2 Parametrizarea unei unități de acționare noi a … canaturi Deconectați legătura RS485 unitate de comandă a canatului activ – unitate de comandă a canatului pasiv. Conectați terminalul pentru service ST220 la unitatea de comandă a canatului activ. XX Conectați alimentarea cu tensiune de rețea 230 V. àà În meniul „Parametri ușă“ – „Număr canaturi“: àà „2 canaturi activ", pentru unitatea de acționare a canatului activ, fără reglarea mecanică a succesiunii de închidere, àà „2 canaturi activ-IS", pentru unitatea de comandă a canatului activ, cu reglarea mecanică a succesiunii de închidere. XX XX 58 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Punerea în funcțiune și service Deconectați terminalul pentru service de la unitatea de comandă a canatului activ și conectați-l la unitatea de comandă a canatului pasiv. àà În meniul „Parametri ușă“ – „Număr canaturi“: àà „2 canaturi pasiv", pentru unitatea de comandă a canatului pasiv, fără reglarea mecanică a succesiunii de închidere àà „2 canaturi pasiv-IS" pentru unitatea de comandă a canatului pasiv, cu reglarea mecanică a succesiunii de închidere. XX Ieșiți din meniul de service. XX Realizați legătura RS485 între unitatea de comandă a canatului activ și unitatea de comandă a canatului pasiv. XX Setați separat parametrii la unitatea de comandă a canatului activ și la unitatea de comandă a canatului pasiv. XX Selectați „Parametri canat activ“, respectiv „Parametri canat pasiv“. Setările, în special àà În meniul „Parametri ușă“: àà Setați „Poziția encoderului“ pe poziția de montaj a encoderului (arborele motorului sau transmisia). àà „Tip de montaj“ setați tipul de montaj al unității de acționare àà „Funcție de bază” („Regim automat”, „Energie redusă” sau „Regim acționare servo”) àà „Tip al contraplăcii de ușă“ àà În meniul „Semnale“ - „Semnale de intrare“: àà „SI1– Borna SIS1”, „tip contact SI1” àà „SI1– Borna SIS1”, „funcție SI1” àà „SI3 – Borna SIO1” „funcție SIO3” àà „SI3– Borna SIO1”, „tip contact SI3” àà „Tip de contact zăvor” àà În meniul „Semnale“ - „Semnale de ieșire“: àà „Testare SI” àà Parametrizați „PA1“, „Funcția PA1“, dacă este cazul, pentru încuietoarea cu motor. XX Dacă este cazul, setați parametri suplimentari (vezi capitolul … , „Meniu de service ST220“). XX Dacă personalului nu îi este permis să atingă canatul de ușă, trebuie montați conform DIN 18650/EN 16005 senzori de siguranță pentru supravegherea deschiderii și închiderii și trebuie testați de unitatea de comandă. XX Porniți procesul de învățare cu „Pornirea învățării“. Unitatea de comandă învață următorii parametri: àà Poziția de închidere àà Poziția deschis àà Zona de mascare a peretelui a senzorului de siguranță pentru deschidere (SIO), forța arcului (la EMD-F și EMD-Invers) Zona de mascare a peretelui poate fi modificată ulterior în meniul de service. Dacă apare o eroare, învățarea se întrerupe cu mesajul de eroare „Eroare la învățare“. XX În punctul de meniu „Diagnoză“, „Memorie de erori“, „actuale“, permiteți afișarea erorilor, remediați cauza și porniți din nou „Învățarea“. După învățare, are loc o schimbare automată în regimul de funcționare Au. XX Verificați comportamentul de rulare al ușii și, dacă este cazul, adaptați parametrii suplimentari, pentru care trebuie să se selecteze unitatea de comandă care trebuie parametrizată, de fiecare dată prin intermediul parametrului „Număr canaturi“, așa cum se descrie în continuare mai sus. Ștergerea memoriei de erori a unităților de comandă XX Selectați unitatea de comandă prin „Para. canat activ“, respectiv „Para. canat pasiv“ àà cu „Diagnoză“, „Memorie de erori“, „Ștergerea erorilor actuale“, „da“ și àà „Ștergerea erorilor vechi“ – „da“ àà ștergeți memoria de erori a unității de comandă selectate. XX Deconectați ST220. àà Montarea este finalizată (vezi Instrucțiunile de montaj ale motorului de ușă batantă corespunzător). àà Senzorii sunt corect parametrizați și aliniați. Eliberați zona de detecție a senzorilor. àà Instalația electrică este finalizată. XX Setați comutatorul de programe intern al canatului pasiv pe Au (II). XX Dacă nu este conectat niciun TPS, respectiv DPS, setați comutatorul de programe intern al canatului activ pe AU (II), în caz contrar deconectați pe NA (0) sau comutatorul de programe intern și izolați conductorii. 59 Meniul de service 25 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Meniul de service … Terminal pentru service ST220 àà Terminal pentru service ST220, Mat. id. 087261 àà Punerea în funcțiune a unității de acționare este posibilă cu terminalul pentru service ST220, versiunea software-ului de la V2.1. … .1 Operarea ST220 Buton Funcție Cursor în sus Mărirea valorii numerice Răsfoire în sus (dacă tasta se acționează mai mult de … s) Cursorul în jos Micșorarea valorii numerice Răsfoire în jos (dacă tasta se acționează mai mult de … s) Întreruperea introducerii Fiecare introducere poate fi întreruptă prin acționarea butonului. Poziția de introducere se schimbă apoi pe prima poziție a meniului, respectiv un nivel de meniu inferior. Selectare Actualizarea afișajului Preluarea noii valori Afișarea imediat după conectare GEZE Terminal pentru service … XXXXXYWWJJZZZZZZV Versiune software ST220 V2.1 Număr de serie ST220 … .2 Mod de service ST220 àà Comutarea în modul de service are loc odată cu conectarea terminalului pentru service la DCU2. àà Service-ul este posibil în regimurile de funcționare OFF, LS, AU și DO. àà În modul de service, ușa rămâne în regimul de funcționare actual în funcționare (nu se aplică la învățarea activată). Afișarea după stabilirea conexiunii cu unitatea de comandă a ușii EMD-F … DCU200 neînvățat închisă EMD / EMD-F / EMD-I Versiune software Placă de bază DCU200 Regim de funcționare Starea ușii … .3 Reglarea parametrilor unității de acționare a … canaturi Selectarea reglării parametrilor canatului activ/canatului pasiv Pornire canat activ sau canat pasiv? Parametri canat activ* Parametri canat pasiv 60 Selectarea setării parametrilor canat activ sau canat pasiv Setarea reglării parametrilor canatului activ Setarea reglării parametrilor canatului pasiv Versiune hardware EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Meniul de service … Meniu de service ST220 … .1 Regim de funcționare Denumire Valori de reglare Regim de funcționare Regim de funcționare Tipul deschiderii Deschidere ușă Deschiderea a … canaturi Deschiderea a … canat Deschidere ușă Explicație Setarea regimului de funcționare Off Regim nocturn După închiderea magazinului Regim automat Permanent deschisă Canatul activ și canatul pasiv se deschid la activare Se deschide numai canatul activ Activare Apăsați butonul  … .2 Parametri ușă Denumire Numărul canaturilor Valori de reglare Unitate de acționare … canat … canaturi active Explicație Unitate de acționare cu reglarea electrică a succesiunii la închidere (canatul activ se închide, dacă canatul pasiv este închis) fără reglarea mecanică a succesiunii la închidere cu reglarea mecanică a succesiunii la închidere Doar afișaj … canaturi pasive … canaturi active-IS Tip unitate de acționare EMD EMD-F EMD-INVERS Poziția encoderului Arborele motorului Tip de montaj Funcție de bază Transmisie KM BS GLS KM BG GLS KM BG GST TM BS GLS KM BGS GST EN4-5 * KM BGS GST EN6 * Regim automat Energie redusă Regim acționare servo 000000000000 Nr. serie unitate de acționare Întreținerea Encoderul este montat la arborele motorului. Encoderul este montat la transmisie. KM montaj pe toc BG partea opusă balamalelor BS partea balamalelor GLS șină de glisare GST braț TM montajul canatului de ușă după timpul de funcționare după cicluri Tip al contraplăcii de ușă Nicio contraplacă de ușă Curent de regim Curent de repaus Încuietoare cu motor Presiune de închidere de lucru Presiune de închidere de repaus Presiune de închidere motor … ... 12 ... 99 luni … ... … .. … .000 cicluri Doar la EMD / EMD-F Numai la EMD-F Introducerea numărului de serie Modificați valoarea cu  resp.  Confirmarea cu  , Întreruperea cu x Modificați valoarea cu  resp.  Confirmarea cu  , Întreruperea cu x Contraplacă electromagnetică cu curent de lucru, cu presiune de închidere înainte de deschidere Contraplacă electromagnetică cu curent de lucru, cu presiune de închidere înainte de deschidere Încuietoare cu motor, cu presiune de închidere înainte de deschidere 61 Meniul de service Denumire EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Valori de reglare Explicație * numai EMD-F Întârzierea deschiderii … 90 Adresă magistrală GEZE … 99 s x 0,1 Întârzierea deschiderii: Timpul pe care încuietoarea cu motor îl are la dispoziție pentru deblocare, înainte ca unitatea de acționare să deschidă ușa. Adresă pentru sistemul pentru clădiri GEZE … .3 Parametri de mișcare Denumire Viteze Valori de reglare deschidere închidere Închidere manuală Închiderea forței de capăt Deplasare contra poziției deschis Explicație Modificați valoarea cu  resp.  Confirmarea cu  , Întreruperea cu x 05 … 40 … 90 05 … 40 … 90 05 … 40 … 90 00 … 50 Viteza de închidere după deschiderea manuală Obstacol motor Pornit Unitatea de acționare apasă contra obstacolului din zona de deschidere Obstacol motor Oprit Unitatea de acționare apasă contra obstacolului din zona de deschidere și reglează curentul motorului înapoi pe … A La încercări suplimentare de deschidere, unitatea de acționare se oprește în fața obstacolului în zona de deschidere Oprit Accelerare Accelerare deschidere Accelerare închidere 01 ... 20 ... 90 Cupluri Cuplu deschidere 01 ... 20 ... 90 10 … 40 … 120 Nm Cuplu închidere Obstacol 10 … 40 … 120 … 20 Nm x 0,1 s Cuplu de oprire Deschidere Cuplu de oprire Închidere Moment închidere … ... 40 Nm … ... 70 Nm 00 10 … 120 Nm EMD EMD-F, EMD-Invers Presiune de închidere constantă EMD EMD-F, EMD-Invers Forța acționează după expirarea forței de capăt în poziția închis. În timpul setat, acționare manuală este îngreunată. Cu cât mai mare este forța setată, cu atât mai mare este durata. Exemple: la 10 Nm = 0,5 s la 120 Nm = … s Cuplu de închidere a ușii 00 16 … 40 Nm EMD/EMD-F … ... 40 Nm … ... 70 Nm 45 … 70 Nm 62 Timpul, cât unitatea de acționare apasă contra obstacolului Imprimare constantă Cuplu de închidere a ușii după deschiderea manuală a ușii (funcție amortizor) EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Denumire Meniul de service Valori de reglare … ... … ... 60 s … canat (Iarnă) … ... … ... 60 s Contact Autorizat Push & Go … ... … ... 60 … ... … ... 60 s s Manual … ... 01 ... 10 12 ... 20 ... 24 s ... 50 60 nu Timpi de menținere a … canaturi (Vară) poziției deschis Temp. închidere canat … ... … ... 15 s, 16 activ prelungire dinamică Explicație La activarea KI, KA … canaturi Deschidere (Au-So) Setarea la sistemul de comandă al canatului activ La activarea KI, KA … canat al unui canat (Au-Wi, Au-So) … canaturi … canaturi, deschiderea unui canat (Au-Wi) Setarea la sistemul de comandă al canatului activ La activarea prin KB … s: Timp de menținere a poziției deschis după deschiderea cu Push & Go Timp de menținere a poziției deschis la deschiderea manuală a ușii. nu = nicio închidere automată după deschiderea manuală a ușii Canatul se oprește în poziția din care este eliberat. închiderea simultană a ambelor canaturi 01 … 15 s: Canatul activ se închide cel târziu după ce canatul pasiv a atins poziția de închidere. Canatul activ se închide abia după 16: ce canatul pasiv s-a închis complet. Prelungirea automată a timpului de menținere a poziției deschis la frecvență mărită a traficului da nu Unghi de pornire acționare servo … ... … ... 20 % Durată acționare servo Cuplu suplimentare acționare servo 00 ... 20 s 00 ... 40 Nm Alarmă de incendiu acționare servo 00 ... 70 Nm Amortizarea la deschidere … ... 80 ... 95 % Domeniu de pornire canat pasiv … ... 10 ... 95 % Push and Go … ... 20 % Setări Lățimea deschiderii -9 ... … ... +9 ° Domeniul unghiului complet de deschidere, la care intervine asistența prin forță a unității de acționare. Durata ajustabilă a asistenței prin forță la acționare servo La acționare servo, cuplul cu care unitatea de acționare deplasează canatul de ușă este eficient în direcția deschiderii. Cuplu pentru deschiderea ușii în caz de alarmă de incendiu, când funcția PE1 respectiv PE = Alarmă de incendiu și 24 V există la borna PE1, respectiv PE2. În acest sens, vezi funcția acționare servo cu alarmă de incendiu, capitolul … , „Acționare servo“ Unghi de deschidere pentru utilizarea amortizării deschiderii (unghi maxim de deschidere = 100%) Unghi de deschidere al canatului activ, de la care canatul pasiv începe să se deschidă (unghi maxim de deschidere = 100 %) Unghiul de răspuns de la care unitatea de acționare deschide ușa automat, raportat la unghiul maxim de deschidere (100 %). … =Push and Go dezactivat Lățimea de deschidere învățată poate fi de ajustată fin cu ±9° 63 Meniul de service Denumire EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Valori de reglare Limită de inversare Funcționare amortizor … ... 30 ... 90 Manual Regim automat Arc Intervenție manuală x 0,1° (ts = 00) (ts = 01) (ts = 02) 00 (Doar la EMD-F) Nu este activată activ 01: forța minimă 01 ... 10 Explicație Unghiul la care axul unității de acționare pentru ajustarea fină a toleranței în poziția de închidere, de la care unitatea de acționare încearcă închiderea din nou. XX Setați valoarea astfel încât spațiul liber al ușii să fie pe cât posibil de redus, înainte ca unitatea de acționare să închidă din nou. Vezi Meniul de service, capitolul 22, „Regim cu amortizor“ Forța deschiderii manuale a ușii de la partea balamalelor (partea SIO). Motorul este activat, iar ușa trebuie deschisă ușor manual … .4 Semnale Semnale de intrare Denumire SI1 - Borna SIS Valori de reglare starea actuală Tip contact SI1 Funcție SI1 Stare, tip contact, funcție neutilizat deschizător SIS rev SIS și KI SIS și KA Cuplu SIS inactiv activ SI3 - Borna SIO starea actuală Tip contact SI3 Funcție SI3 Zona de mascare a peretelui SI3 Tip de contact zăvor STOP KB 64 starea actuală Tip de contact zăvor Stare, tip contact, funcție neutilizat deschizător Stop SIO Stop SIO SF GF … 1 ... 99 % Stare, tip contact, funcție închizător deschizător starea actuală Stare, tip contact, funcție Tip de contact OPRIRE neutilizat închizător deschizător Închidere 1,2 kOhm Închidere 2,0 kOhm starea actuală Stare, tip contact Tip de contact KB neutilizat închizător deschizător Explicație Afișaj Intrarea SIS fără funcție Inversare la închidere Inversare la închidere, KI în poziția de închidere Inversare la închidere, KA în poziția de închidere Senzor de siguranță Închidere activă/ inactivă la închiderea cu reglarea cuplului în regimul de funcționare cu amortizor Afișaj Intrare SIO fără funcție Stop la deschidere Preluarea funcției de stop a canatului activ sau canatului pasiv Modificarea fără procesul de învățare: Zona de mascare a peretelui începe la xx% (poziția deschis = 100 %) … = când nu a fost învățată nicio zonă de mascare a peretelui Afișaj Afișaj Intrare STOP fără funcție Pentru asigurarea conform DIN18650 Afișaj Intrare KB fără funcție EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Denumire KI Valori de reglare starea actuală Tip de contact KI KA Temporizare KI starea actuală Tip de contact KA NA Temporizare KA starea actuală Tip contact NA LS starea actuală Tip contact LS AU starea actuală Tip contact AU DO starea actuală Tip contact DO PE1 starea actuală Funcția PE1 Stare, tip contact neutilizat închizător deschizător … ... 90 Stare, tip contact neutilizat închizător deschizător … ... 90 Stare, tip contact neutilizat închizător deschizător Stare, tip contact neutilizat amortizor deschizător Stare, tip contact neutilizat închizător deschizător Stare, tip contact neutilizat închizător deschizător Stare, tip contact neutilizat Off Comutarea vară Meniul de service Explicație Afișaj Intrare KI fără funcție x0 ,1 s Afișaj Intrare KA fără funcție x0 ,1 s Afișaj Intrare NA fără funcție Afișaj Intrare LS fără funcție Afișaj Intrare AU fără funcție Afișaj Intrare DO fără funcție NO NO Comutare iarnă Antiefracție Poziție de închidere Comandă P-KI Comandă P-KA Buton NO NC NO NO NO NO Buton OHZ NO Afișaj Intrare PE1 fără funcție Activare motor Canatul activ și canatul pasiv se deschid Se deschide numai canatul activ Alarmă Canat de ușă în poziție de închidere Intrare KI suplimentară Intrare KA suplimentară Ușa se deschide la 1-a apăsare a butonului și se închide la a 2-a apăsare a butonului Ușa se deschide la prima apăsare a butonului, se închide la a doua apăsare a butonului sau după expirarea timpului de menținere a poziției deschis. În cazul ușilor cu … canaturi, regim cu … canat și àà buton la canatul activ - O ® àà buton la canatul pasiv - O h. Buton Reset NO Buton dublu NO Comandă pentru WC NO Alarmă de incendiu acționare servo … canat … canat NO În cazul ușilor cu … canaturi, regim cu … canaturi - O h La o apăsare a butonului se reinițializează (comportamentul ca după pornire) … apăsare = deschidere … canaturi. Apăsare de 2x = deschidere … canaturi. Conectarea butonului interior pentru funcția WC numai la EMD-F În cazul ușilor cu … canaturi, deschiderea … canat, numai dacă elementele de comandă sunt conectate la canatul activ. 65 Meniul de service Denumire PE2 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Valori de reglare starea actuală Funcția PE2 Stare, tip contact, funcție neutilizat MPS MPS Off NO Comutarea vară NO Comutare iarnă Antiefracție Poziție de închidere Blocare de urgență 20k NO NC NO NO Comandă P-KI Comandă P-KA Buton NO NO NO Buton OHZ NO Explicație Afișaj Intrare PE2 fără funcție Comutator de programe analogic Activare motor Canatul activ și canatul pasiv se deschid Se deschide numai canatul activ Alarmă Canat de ușă în poziție de închidere Ușa închide KI și KA fără funcție. Ușa rămâne închisă atât timp cât există semnalul. Intrare KI suplimentară Intrare KA suplimentară Ușa se deschide la 1-a apăsare a butonului și se închide la a 2-a apăsare a butonului Ușa se deschide la prima apăsare a butonului, se închide la a doua apăsare a butonului sau după expirarea timpului de menținere a poziției deschis. În cazul ușilor cu … canaturi, regim cu … canat și àà buton la canatul activ - O ® àà buton la canatul pasiv - O h. neutilizat Buton Reset NO Buton dublu NO Comandă pentru WC NO Alarmă de incendiu acționare servo … canat … canat 66 NO În cazul ușilor cu … canaturi, regim cu … canaturi - O h nealocat(ă) La o apăsare a butonului se reinițializează (comportamentul ca după pornire) … apăsare = deschidere … canaturi. Apăsare de 2x = deschidere … canaturi. Conectarea butonului interior pentru funcția WC numai la EMD-F Vezi capitolul … , „Acționare servo“, funcție acționare servo cu alarmă de incendiu În cazul ușilor cu … canaturi, deschiderea … canat, numai dacă elementele de comandă sunt conectate la canatul activ. EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Meniul de service Semnale de ieșire Denumire PA1 Valori de reglare starea actuală Funcția PA1 Stare, tip contact, funcție neutilizat Gong Defecțiune amortizor Defecțiune deschizător Defecțiune MPS Semnal de avertizare Explicație Afișaj Ieșirea PA1 fără funcție La activarea KA în regimul de funcționare AU și DO Mesaj de defecțiune, de ex. centrală de comandă a clădirii Indicator defecțiune la MPS Activare transmițător de semnal la deschidere și închidere Contraplacă de ușă Ventilator motor închis și încuiat închisă nu este închisă deschisă Off Regim nocturn După închiderea magazinului Regim automat Permanent deschisă Sistem de comandă a luminilor Comut. zi/regim nocturn Întreținere scadentă Magnet de retenție Deschis Unitate de comandă alarmă WC Contraplacă de ușă suplimentară Activare ventilator motor dacă temperatura motorului > 65 °C Mesaj privind starea ușii, de ex. la o centrală de comandă a clădirii de ex. iluminatul din zona intrării Activare încuietoare cu motor Mesaj de întreținere, de ex. la o centrală de comandă a clădirii Magnet de retenție în poziția deschis Dacă ușa nu se deschide din interior în interval de 30 de minute. 67 Meniul de service Denumire PA2 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Valori de reglare starea actuală Funcția PA2 Stare, tip contact, funcție neutilizat Gong Defecțiune amortizor Defecțiune deschizător Defecțiune MPS Semnal de avertizare Explicație Afișaj Ieșirea PA2 fără funcție La activarea KA în regimul de funcționare AU și DO Mesaj de defecțiune, de ex. la o centrală de comandă a clădirii Indicator defecțiune la MPS Activare transmițător de semnal la deschidere și închidere Contraplacă de ușă Ventilator motor închisă și încuiată închisă nu este închisă deschisă Off Regim nocturn După închiderea magazinului Regim automat Permanent deschisă Sistem de comandă a luminilor Comut. zi/regim nocturn Întreținere scadentă PA3 Testare SI 68 Starea actuală Funcția PA3 starea actuală Testare SI Magnet de retenție Deschis Unitate de comandă alarmă WC Stare, tip contact, funcție neutilizat deschisă Magnet de retenție Stare, tip contact, funcție lipsă testare Testare cu 24 V Testare cu GND de ex. pentru conectarea contraplăcilor de ușă cu vârf de curent înalt la conectare Activare ventilator motor dacă temperatura motorului > 65 °C Mesaj privind starea ușii, de ex. la o centrală de comandă a clădirii de ex. iluminatul din zona intrării Activare încuietoare cu motor Mesaj de întreținere, de ex. la o centrală de comandă a clădirii Magnet de retenție în poziția deschis Dacă ușa nu se deschide din interior în interval de 30 de minute. Afișaj Poziția deschis Magnet de retenție deschisă a ușii, poziția deschis Afișaj Testare deconectată EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Meniul de service … .5 Diagnoză Denumire Valori actuale Valori de reglare Intrări Ieșiri Valori interne SI1, SI3 RM STOP KB, KI, KA NA, LS AU DO PE1 PE2 PA1 PA2 PA3 TOE TEST poziția act. … 0 6,6 … curent motor act. Tensiuni motor DCU200 - 0,0 A Rețea pornită Temperaturi 24 V Intern 24,0 V 24 V Extern 24,0 V DCU200 34 grade C M DCU200 25 grade C Cicluri … Statistică V V V V … V deschisă … V 0,0 V … V … % Ore … Stările actuale Intrări Ieșiri Memorie de erori Erori actuale SI1, SI3, RM, STOP, KB, KI, KA, NA, LS, AU, DO PE1, PE2 PA1, PA2 PA3 TOE, TST Eroare … Eroare … Eroare … Eroare … Eroare veche Eroare … Eroare … Eroare … Eroare … Nu Da Ștergerea erorilor vechi Nu Da Ștergerea erorilor actuale Ore Ser xxxx pornit / oprit Explicație … V / 24 V … V / 24 V Tensiune la borna în V … V / 24 V … V / 24 V … V / 24 V … V / 24 V … V / 24 V Tensiune la borna în V Închisă / deschisă … V / 24 V … V / 24 V … V / 24 V oprit, 24 V, … V Domeniu de deschidere a ușii raportat la domeniul maxim de deschidere a ușii Curent motor Tensiune de alimentare pornită / oprită Tensiune internă 24V Tensiune externă 24V Temperatură de control Temperatura motorului Numărul ciclurilor de funcționare de la ultima întreținere Numărul orelor de funcționare de la ultima întreținere Ore până la următoarea întreținere Se afișează starea logică a semnalului (pornit/oprit) oprit 0,0 V oprit Cauză … Cauză … Cauză … Cauză … Cauză … Cauză … Cauză … Cauză … Cauză … Cauză … Cauză … Cauză … Cauză … Cauză … Cauză … Cauză … Ștergerea erorilor actuale în așteptare Ștergerea erorilor vechi 69 Meniul de service Denumire Configurare EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Valori de reglare Unitate de acționare Unitate de comandă Diferite Software Nr. Ser OEW dreapta/stânga Mot.Resist: xy mOhm Curr.M.Res: xy mOhn Tip Fer Dat SVN xxxx:yyyy Software Curent de menținere Tip de acționare x,y A SW HW SVN xxxx:yyyy CRC xyz xyz Nu Da Test de producție Explicație Număr de serie al unității de acționare Direcția de pivotare (număr incremente) rezistență motor învățată rezistență motor actuală DCU2, DCU2-F, DCU2-I Data fabricației săpt. calend./an identificare distinctă a software-ului Curent pentru a menține arcurile Tip de acţionare cu versiune software și hardware identificare distinctă Sumă de control Mat. id. software Pornirea testării producției (numai intern fabricii) … .6 Pornirea învățării Denumire Pornirea învățării Valori de reglare Nu Da Explicație Pornește procesul de învățare … .7 Setarea din fabrică Denumire Setarea din fabrică Valori de reglare Nu Da Explicație Resetarea tuturor valorilor la setările din fabrică … .8 Ștergerea întreținerii Denumire Ștergerea întreținerii 70 Valori de reglare Nu Da Explicație Ștergerea valorilor de întreținere EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Meniul de service … .9 Parolă Denumire Parolă: Valori de reglare Modificarea PW S1 Modificarea PW TPS DPS Parolă veche 0000 Parolă nouă 0--* Parolă veche 00 Parolă nouă 0* Explicație Parolă PW S1: pentru accesul la meniul de service cu ST220. Parolă PW TPS/DPS: servește activării TPS, respectiv DPS în locul activării prin butonul cu cheie SCT. Blocarea din nou are loc automat după … minut fără acționarea butonului. Prima cifră arată cât de des  trebuie acționat butonul și a doua cifră cât de des  trebuie acționat butonul pentru a activa operarea TPS/DPS. Introducerea parolei la ST220: Modificați cifra cu  resp. . Confirmați cifra și comutarea la următoarea poziție cu  . àà Întrerupere cu x. àà Afișarea poziției actuale prin steluța de dedesubt. XX După introducere, apăsați  pentru a prelua parola. XX XX După … minut fără acționarea butonului sau la prima apelare a meniului de service, se solicită parola pentru ca modificările la setările regimurilor de funcționare sau la setările parametrilor să poată fi executate. Parola trebuie setată separat pentru unitatea de acționare a canatului activ și al canatului pasiv. Unitatea de acționare a canatului activ și a canatului pasiv pot avea parole diferite. Indicații importante: àà În cazul în care parola este setată pentru ST220, accesul la meniul de service prin DPS nu mai este posibil. àà Dacă parola este uitată, trebuie să se solicite un fișier flash special de la GEZE, cu care se poate reseta parola în sistemul de comandă din nou la 00. àà Parola nu poate fi ștearsă prin instalarea unei noi versiuni de software. … .10 Limba Denumire Limbă / Language Valori de reglare Explicație deutsch english francais svensk 71 Meniul de service EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers … Comutator de programe cu afișaj DPS Pentru punere în funcțiune și service, se poate utiliza DPS, Mat. id. 151524 sau 155809: àà pentru modificarea parametrilor unității de acționare àà pentru învățarea unității de acționare àà pentru diagnoză Mod de funcționare Of Mod de service OFF … Na Regim nocturn × După închiderea magazinului ls + simultan Tasta de service (1) +  simultan Întrerupeți și reveniți la primul nivel de meniu  confirmați … 4 … OFF aU Regim automat  răsfoire în sus Mărire valoare DO Permanent deschisă  răsfoire în jos Reducere valoare … 2 … 4 Schimbare – – Funcționare … canaturi Funcționare … canat Comutare mod al regimurilor de funcționare / mod de service Tastă de service Poziție necunoscută Luminează pentru întreținere Luminează la funcționarea … canat … Mod de service DPS àà Comutarea în modul de service este posibilă în regimurile de funcționare NA, LS, AU, DO și OFF. àà Dacă în modul de service nu se acționează timp de … minute niciun buton, are loc comutarea automată în modul de funcționare. àà În modul de service, ușa rămâne în regimul de funcționare actual în funcționare (nu se aplică la învățarea activată). … Meniu de service DPS 1. Meniu Afișaj Uo Uc s6 sc ol Explicație Viteză de deschidere Viteza de închidere Închidere manuală Valori de reglare 05 ... 40 ... 90 05 ... 40 ... 90 05 ... 40 ... 90 Observație Forță de capăt închidere Deplasare contra poziției deschis 00 01 ... 10 12 ... 20 25 ... 50 00 Oprit 01 În caz de obstacol motor Pornit 02 În caz de obstacol motor Oprit 00 01 ... 10 12 ... 20 25 ... 50 60 Viteza de închidere după deschiderea manuală Oh Timp de menținere a poziției deschis O® Timp de menținere a poziției deschis la deschiderea a … canaturi 00 01 ... 10 12 ... 20 25 ... 50 60 s Os Timp de menținere a poziției 00 deschis prin KB Timp de deschidere Push and Go 00 01 ... 10 12 ... 20 25 ... 50 60 s 01 ... 10 12 ... 20 25 ... 50 60 s op 72 s La activare KI, KA … canat a unui canat (Au-Wi, Au-So) unitate de acționare … canaturi / deschiderea a … canaturi (Au-So) setarea la unitatea de comandă a canatului activ La activare cu KI, KA … canaturi … canaturi (Au-Wi) Setarea la unitatea de comandă a canatului activ Timp de menținere a poziției deschis după deschiderea cu Push & Go EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Afișaj Meniul de service Explicație Timp de menținere a poziției deschis manual Valori de reglare 00 01 ... 10 12 ... 20 Întârziere la închidere 1) Canat activ 00 prelungirea dinamică a timpului de menținere a poziției deschis Accelerare deschidere Accelerare închidere Cuplu deschidere Cuplu static închidere Identificarea obstacolului 00 nu 01 da 05... 20 ...90 05 ... 10 12 ... 20 01 ... 04 ... 12 01 ... 04 ... 12 01 ... 06 ... 20 x 0,1s 00 ... 07 x 10 Nm 00 ... 07 x 10 Nm Presiune constantă de închidere fs Moment de menținere deschidere Moment de menținere închidere Cuplu poziție de închidere Timpul, cât unitatea de acționare apasă contra unui obstacol Imprimare constantă 00 ... 12 x 10 Nm Ts Regim cu amortizor 00 01 02 Forța acționează după expirarea forței de capăt în poziția închis. În timpul setat, acționare manuală este îngreunată. Cu cât mai mare este forța setată, cu atât mai mare este durata. Exemple: la 10 Nm = 0,5 s la 120 Nm = … s Vezi Meniul de service, capitolul 22, „Regim cu amortizor“ ho su OD Bo Bc fo fc BN of cf Ne 25 ... 50 60 s Observație Timp de menținere a poziției deschis la deschiderea manuală a ușii no = nicio închidere automată după deschiderea manuală a ușii 01 ... 15 16 s … s: închiderea simultană a ambelor canaturi (setare doar la ușile fără falț) 01–15 s: Canatul activ se închide cel târziu după ce canatul pasiv a atins poziția de închidere. 16 s: Canatul activ se închide abia după ce canatul pasiv s-a închis complet. 25 ... 90 manual Regim automat Închidere cu arc x 10 Nm x 10 Nm comutați la al 4-lea meniu 1) se poate regla numai la unitatea de comandă a canatului activ 2. Meniu Afișaj s1 f1 Explicație Siguranță … tip contact (borna SIS) Siguranță … funcție (borna SIS) ss Cuplu SIS s3 siguranță … tip contact (borna SIO) Siguranță … funcție (borna SIO) f3 Te Siguranță testare cN Oprire tip de contact Valori de reglare 00 neutilizat 02 deschizător 01 SIS rev 02 SIS și KI 03 SIS și KA 00 inactiv 01 activ 00 neutilizat 02 deschizător 05 Oprire SIO 06 Stop SIO GF-SF 00 01 02 00 01 02 12 20 lipsă testare testare cu 24 V testare cu GND neutilizat închizător deschizător 1,2 k W Închidere 2,0 k W Închidere Observație SIS activ/inactiv la închiderea cu reglarea cuplului Numai unitatea de acționare a canatului de ușă Unitatea de acționare a canatului activ și a canatului pasiv 12, 20: Închidere în conformitate cu DIN 18650 / EN 16005 73 Meniul de service Afișaj cB cI aI cO aa e1 e2 74 Explicație Valori de reglare Tip contact contactor Autorizat 00 neutilizat 01 închizător 02 deschizător Tip contact senzor de contact 00 neutilizat la interior 01 închizător 02 deschizător Senzor de contact la interior 00 ... 90 x 0,1s întârzierea comenzii de activare Tip contact senzor de contact 00 neutilizat la exterior 01 închizător 02 deschizător Senzor de contact la exterior 00 ... 90 x 0,1s întârzierea comenzii de activare intrare parametrizabilă … 00 neutilizat 02 regim de funcționare Off NO 03 comutare vară NO 04 comutare iarnă NO 05 antiefracție NC 06 poziția de închidere NO 08 activare P-KI NO 09 activare P-KA NO 10 funcție de buton tip tastă NO 11 buton OHZ NO 13 buton Reset NO 14 buton dublu NO 21 comandă pentru WC NO 22 acționare servo alarmă de incendiu NO 23 deschidere … canat NO intrare parametrizabilă … 00 neutilizat 01 MPS 02 regim de funcționare Off NO 03 comutare vară NO 04 comutare iarnă NO 05 antiefracție NC 06 poziția de închidere NO 07 blocare de urgență 20 kOhm NO 08 activare P-KI NO 09 activare P-KA NO 10 funcție de buton tip tastă NO 11 buton OHZ NO 12 neutilizat 13 buton Reset NO 14 buton dublu NO 21 comandă pentru WC NO 22 acționare servo alarmă de incendiu NO 23 deschidere … canat NO EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Observație Buton OHZ: funcție de buton tip tastă cu închidere după timpul de menținere a poziției deschis la ușa cu … canaturi, regim cu … canat și àà buton la canatul activ - O ® àà buton la canatul pasiv - O h … canaturi canaturi, regim cu … canaturi: Oh Buton dublu: (buton la canatul activ sau cel pasiv): … canaturi canaturi, regim cu … canat și àà 1× apăsare - O ® àà 2× apăsare - O h … canaturi canaturi, regim cu … canaturi: àà 1× sau 2× apăsare - O h 21: Vezi capitolul 15, „Comandă pentru WC“ 22: Vezi capitolul … , „Acționare servo“ … canat canat: În cazul ușilor cu … canaturi, deschiderea … canat, canat dacă elementele de comandă sunt conectate la canatul activ. EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Afișaj a1 Explicație ieșire parametrizabilă … a2 ieșire parametrizabilă … a3 Ieșire parametrizabilă … Ne Meniul de service Valori de reglare 00 neutilizat 01 gong 02 defecțiune închizător 03 defecțiune deschizător 04 indicator defecțiune pentru MPS 05 semnal de avertizare 06 contraplacă de ușă 07 ventilator motor 08 Închisă și încuiată 09 Închisă 10 Neînchisă 11 Deschisă 12 Off 13 Regim nocturn 14 După închiderea magazinului 15 Regim automat 16 Permanent deschisă 17 Sistemul de comandă al luminilor 18 Comutare zi-regim nocturn 20 Întreținere scadentă 21 Magnet de retenție a poziției deschis 24 Alarmă comandă pentru WC 00 neutilizat 01 gong 02 defecțiune închizător 03 defecțiune deschizător 04 indicator defecțiune pentru MPS 05 semnal de avertizare 06 contraplacă de ușă 07 ventilator motor 08 Închisă și încuiată 09 Închisă 10 Neînchisă 11 Deschisă 12 Off 13 Regim nocturn 14 După închiderea magazinului 15 Regim automat 16 Permanent deschisă 17 Sistemul de comandă al luminilor 18 Comutare zi-regim nocturn 20 Întreținere scadentă 21 Magnet de retenție a poziției deschis 24 Alarmă comandă pentru WC 00 neutilizat 01 Poziția deschis 02 Magnet de retenție Observație 01: La activarea KA în regimul de funcționare AU și DO 02, 03: Mesaj general de defecțiune 05: Activare transmițător de semnal la deschidere și închidere 06: Contraplacă suplimentară de ușă (vezi capitolul „Ieșire parametrizabilă PA1“, „Contraplacă de ușă“). Nu pentru zona cu protecție antifoc. 07: Activare ventilator motor dacă temperatura motorului > 65 °C 08 – 16: Mesaje privind starea ușii (contactul închide) 17: de ex. iluminatul din zona intrării 18: Activare încuietoare cu motor 20: Mesaj de întreținere, de ex. la o centrală de comandă a clădirii 21: Magnet de retenție în poziția deschis 24: Dacă ușa nu se deschide din interior în interval de 30 de minute. Valori de reglare CE Ștergerea memoriei de erori CE Ștergerea memoriei de erori Observație 40 41 42 Co Ho So Numai afișaj, lipsa posibilității de reglare 01: La activarea KA în regimul de funcționare AU și DO 02, 03: Mesaj general de defecțiune 05: Activare transmițător de semnal la deschidere și închidere 06: Contraplacă suplimentară de ușă (vezi capitolul „Ieșire parametrizabilă PA1“ ,, „Contraplacă de ușă“). Nu pentru zona cu protecție antifoc. 07: Activare ventilator motor dacă temperatura motorului > 65 °C 08 – 16: Mesaje privind starea ușii (contactul închide) 17: de ex. iluminatul din zona intrării 18: Activare încuietoare cu motor 20: Mesaj de întreținere, de ex. la o centrală de comandă a clădirii 21: Magnet de retenție în poziția deschis 24: Dacă ușa nu se deschide din interior în interval de 30 de minute. Poziția deschis Magnet de retenție a poziției deschis comutați la al 4-lea meniu 3. Meniu Afișaj sT Explicație erori actuale în așteptare Memoria de erori (ultimele 10 erori) Tip unitate de comandă sa Statistică cs Deconectarea LED-ului de service Restabilirea setării din fabrică e® Oe cp cS CP DCU2 DCU2-F DCU2-Invers numărul ciclurilor / 100 ore de funcționare / … ore de funcționare /4 până la următorul interval de service se afișează scurt pentru confirmare Afișaj … poziții Răsfoire înainte cu  Afișează CP, apoi restart cu afișare versiune SW și LE 75 Meniul de service Afișaj sp Explicație Limba EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Valori de reglare 00 deutsch 01 english 02 francais 03 svensk Observație Forța pentru a deschide manual ușa din direcția părții de deschidere (partea de montaj a SIO) 00: Intervenția manuală dezactivată Sensibilitate: 01 scăzut ... 10 ridicat 1. poziție: Ed, EF sau EI (pentru DCU2, DCU2-F, DCU2-I) 2. poziție: Numărul versiunii principale de software 3. poziție: la numărul versiunii principale nu se afișează nimic, ci numărul versiunii precedente Răsfoire înainte cu  sau  he Pornirea învățării Intervenție manuală 00 ep Versiune software de exemplu Ed 40 pentru DCU2 V … Ne comutați la al 4-lea meniu le 01 … 10 4. Meniu Afișaj aT Explicație Tip unitate de acționare Valori de reglare 01 EMD 02 EMD-F 03 EMD-Invers Observație Numai afișaj, lipsa posibilității de reglare D® Poziția encoderului Numărul canaturilor arborele motorului transmisia deschidere … Unitate de acționare … canaturi canat activ … canaturi canat pasiv … canaturi canat activ - IS Encoder la arborele motorului Encoder la transmisie ef 00 01 00 01 02 03 hT Tip de montaj Funcție de bază pU Domeniu de răspuns Push and Go 1) KM BS GLS KM BG GLS KM BG GST TM BS GLS KM BGS GST EN4-5 * KM BGS GST EN6 * funcționare automată operare cu energie redusă 2) regim acționare servo 3) fără Push and Go Push and Go KM = montaj pe toc TM = montaj pe canatul ușii BS = partea balamalelor BG = partea opusă balamalelor GLS = șină de glisare GST = braț Ba 01 03 04 05 08 09 01 02 03 00 01...20 eo Unghi de deschidere reglabil -9 ... … ... … cl Limită de inversare … ... 30 ... 90 x 0,1° * numai EMD-F 76 àà 01 Unitate de acționare cu reglarea electrică a succesiunii la închidere (canatul activ se închide, dacă canatul pasiv este închis) àà 03 Unitate de acționare cu reglarea mecanică a succesiunii de închidere integrată Domeniu de răspuns raportat la domeniul maxim de deschidere (=100%) în grade; Valoare doar pentru ajustare fină. Valoarea este memorată la învățare și corespunde apoi punctului 0. Astfel poate fi ajustată manual. Nu este setat din fabrică. Unghiul la care axul unității de acționare pentru ajustarea fină a toleranței în poziția de închidere, de la care unitatea de acționare încearcă închiderea din nou. XX Setați valoarea astfel încât spațiul liber al ușii să fie pe cât posibil de redus, înainte ca unitatea de acționare să închidă din nou. EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Afișaj Dl Notificare a stare a zăvorului tip de contact Întârzierea deschiderii Valori de reglare 00 Lipsă contraplacă de ușă 01 curent de regim – contraplacă de ușă 02 curent de repaus – contraplacă de ușă 03 încuietoare cu motor 04 curent de regim – contraplacă de ușă 05 curent de repaus – contraplacă de ușă 06 încuietoare cu motor 01 închizător 02 deschizător 00 01 ... 90 x 0,1s Da Amortizarea deschiderii 00 ... 80 ... 95 % fl Domeniu de pornire canat pasiv 01 ... 10 ... 95 % se Domeniu de pornire asistență cu funcție acționare servo 00 ... 09 ... 20 % aD Durată acționare servo Cuplu suplimentar acționare servo Alarmă de incendiu acționare servo Cuplul de închidere a ușii 00 ... 20 00 ... 40 s Nm 00 ... 70 Nm TO ®® aO fa Df Explicație Tip al contraplăcii de ușă Mesaje de eroare EMD/EMD-F: 00, 16 … 40 Nm Observație cu presiune de închidere înainte de deschidere cu presiune de închidere înainte de deschidere cu presiune de închidere înainte de deschidere Întârzierea deschiderii: Timpul pe care încuietoarea cu motor îl are la dispoziție pentru deblocare, înainte ca unitatea de acționare să deschidă ușa. Utilizarea amortizării deschiderii, raportată la zona maximă de deschidere (100 %, deschidere manuală) Pornirea canatului pasiv la zona de deschidere a canatului activ, raportată la zona maximă de deschidere a acestuia (100 %). Setați parametrul FL la canatul activ. Domeniu de răspuns pentru asistența cu funcție acționare servo raportat la zona maximă de deschidere (=100 %) a ușii Cuplul de închidere după deschiderea manuală, când ușa nu este închisă 45 ... 70 Nm aB ca Zona de mascare a peretelui SIO 00 Adresă magistrală GEZE 1) eficient numai la canatul activ 3) Doar pentru EMD-F 26 00 01 … 99 01…99 Adresă CAN 00: Fără mascarea peretelui. Domeniul de utilizare pentru mascarea peretelui senzorului de siguranță Deschidere se învață la punerea în funcțiune și poate fi corectat. Zona maximă de deschidere a ușii = 100 Sistemul clădirii GEZE 2) Operare cu energie redusă (vezi capitolul 23, „Funcții de bază“) Mesaje de eroare … Mesaje de eroare ST220 și DPS … .1 Indicator de eroare La DPS àà La căutarea erorilor și la descrierea lor vedeți și documentul „Erori și măsuri EMD și EMD-F”. àà Mesajele de eroare în așteptare în prezent se afișează ciclic (10 s) la comutatorul de programe cu afișaj. Acestea sunt înregistrate suplimentar în memoriile de erori e® și O e. àà Regimul de funcționare se afișează timp de … s, iar mesajul de eroare timp de … s. àà Erorile individuale sunt afișate prin ID-ul de eroare. àà Dacă la eroare este vorba de eroare colectivă, atunci este afișat doar numărul principal de eroare, de ex 10. àà Se afișează suplimentar următoarele stări: àà neînvățat: Semnalizarea cu LED pe timp de iarnă luminează continuu intermitent (1 s pornit, … s oprit) àà Întreținerea: Semnalizarea cu LED pe timp de iarnă luminează continuu intermitent (0,5 s pornit, 0,5 s oprit) 77 Mesaje de eroare EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers La dispozitivul de comandă ST220 àà Erorile sunt afișate cu nume. Exemple de erori: SIS SF … .2 Mesaje de eroare Mesaj la DPS Mesaj la ST220 01 24 V lipsesc Descrierea erorii Unitatea de comandă (a canatului activ) defectă 03 Eroare 230 V Cădere de rețea (canat activ) 07 Alarmă de incendiu Senzor de fum (canat activ) activ 10 Encoder Semnal encoder (canat activ) defectuos (eroare colectivă) Model encoder Modelul de encoder arată eroare Contor de margine Eroare la detectarea flancurilor encoderului Poziție verificată Eroare poziție encoder Eroare direcție Direcția de pivotare a motorului sau encoderului este greșită Poziție Pierderea poziției 11 Motor … scurt Curent motor (canat activ) prea mare 12 Motor … Motor (al canatului activ) defect 13 SIS … defect Testare senzor de siguranță (canat activ) pentru închidere defectuos sau activarea durează mai mult de … min. Activare continuă Senzor de siguranță Închidere acționat mai mult de … min Testare Eroare la testarea senzorului de siguranță Închidere 14 MPS Stare inconsistentă la intrările PS (ale canatului activ) sau întreruperea cablului MPS 15 Com. DPS 16 Blocare (încuiere) Fără comunicare unitate de comandă – comutator de programe cu afișaj (număr eroare 15 doar în Er și oE) Contraplaca de ușă (canat activ) nu se blochează 17 Deblocare Contraplaca de ușă (canat activ) nu se declanșează 19 Eroare SIS canat pasiv 25 Eroare cursă de învățare Testare senzor de siguranță (canat pasiv) pentru închidere defectuos sau activarea durează mai mult de … min. Obstacol al canatului de ușă în timpul procesului de învățare 28 Releu DCU200 Releul motorului unității de comandă (a canatului activ) este defect 29 SIO canat pasiv defect 32 Antiefracție Testare senzor de siguranță deschidere canat pasiv defectuos sau activarea durează mai mult de … minute Antiefracție activă 34 Com. TPS Lipsă comunicare unitate de comandă - Comutator de programe cu taste 41 SIS … defect Testare senzor de siguranță deschidere (canat activ) defectuos sau activarea durează mai mult de … minute Activare continuă Senzor de siguranță Deschidere acționat mai mult de … min Testare Eroare la testarea senzorului de siguranță Deschidere Blocare de urgență Blocare de urgență activă sau buton defect 01 Activare activă Funcția blocare de urgență este activă la PE2 02 Buton defect Buton sau cablu la buton este defect 42 45 Motor fierbinte 46 Senzor T Motor Temperatura motorului sau unității de comandă (canat activ) este mai mare decât 98 °C Senzor de temperatură motor (al canatului activ) defect 47 Senzor T comandă Senzor de temperatură unitate de comandă (al canatului activ) defect 48 Supratemp. 51 24 V lipsesc canat pasiv 78 Temperatura motorului sau unității de comandă (canat activ) este mai mare decât 108 °C Unitatea de comandă a canatului pasiv este defectă EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Mesaje de eroare Mesaj la DPS Mesaj la ST220 53 230 V Eroare canat pasiv Descrierea erorii Cădere de rețea canat pasiv 54 Com. DPS NT Eroare de comunicare DPS NT 57 Alarmă de incendiu canat pasiv Canat pasiv, senzor de fum activ 60 Stg DCU200 Eroare internă, unitate de comandă a canatului activ 63 Versiune software Canatul activ și canatul pasiv au versiuni diferite de software 65 Com. SF GF Lipsă comunicare unitate de comandă canat activ/canat pasiv 66 Blocare (încuiere) canat pasiv Contraplaca de ușă a canatului pasiv nu se blochează 67 Deblocare canat pasiv Contraplaca de ușă a canatului pasiv nu se declanșează 70 Stg DCU200 canat pasiv Eroare internă, unitate de comandă a canatului pasiv 71 Motor canat pasiv Scurt Unitate de acționare canat pasiv, curent motor prea mare 72 Motor canat pasiv Unitate de acționare canat pasiv, motor defect 74 Encoder canat pasiv Unitate de acționare canat pasiv, semnale encoder defectuoase 75 DCU200 fierbinte 76 Senzor motor canat pasiv Unitate de acționare canat pasiv, temperatura motorului sau a unității de comandă este mai mare decât 98 °C Senzor de temperatură motor canat pasiv defect 77 Senzor T canat pasiv Senzor de temperatură unitate de comandă canat pasiv defect 78 Supratem. canat pasiv 79 Releu canat pasiv Temperatura motorului sau a unității de comandă a unității de acționare al canatului pasiv este mai mare decât 108 °C Releul motorului al unității de comandă a canatului pasiv este defect x .x Poziție Poziția canatului nu este recunoscută (punctul de pe afișajul stâng) x x. Întreținerea Cerință de revizie (număr cicluri, ore de funcționare, punct pe afișajul drept) el Învățare Eroare la învățarea unității de comandă … .8 . DPS Conexiuni RS485A / RS485B inversate, întrerupte sau unitatea de comandă nu a fost programată -- DPS Operarea la comutator de programe blocată OO DPS Operarea la comutator de programe autorizată oo DPS Of DPS Schimbarea regimului de funcționare prin intermediul comutatorului de programe: nu este posibil (PS intern nu se află pe 0, sau MPS este parametrizat). Regim de funcționare Oprit ®s RESETARE La pornirea procesului de învățare: Butonul de resetare nu este acționat sau 24 V RSZ lipsesc 79 Mesaje de eroare EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers … Mesaje de eroare comutator de programe cu taste Afișaj TPS ● ● ○ ● ○ ○ ● ○ ● ○ ○ ● ○ ● ○ ○ ○ ○ ● ○ ● ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ● ○ ○ ○ ○ ● ○ ○ ● ○ ● ○ ○ ● ○ ● ○ ● ○ ○ ● ● ○ Denumire Afișaj DPS Alarmă 07 , … 2, 57 Cădere de rețea … 3 , 53 Unitate de acționare prea fierbinte … 5, … 6, … 8, … 5, … 6, … 8 SIO … 9 , 41 Poziție x .x SIS 13, … 9 Blocare (încuiere) … 6 , 17 , … 2, … 6 , 67 Motor … 0 , 11 , … 2, 71 , … 2, … 4 Unitate de comandă 01 , … 8 , 47 , 51 , … 0 , 63 , … 5 , … 0 , 77 , … 9 lipsă tensiune de funcționare LED oprit LED pornit Se afișează suplimentar următoarele stări: àà neînvățat semnalizarea cu LED pe timp de iarnă luminează continuu intermitent (1 s pornit, … s oprit). àà revizie semnalizarea cu LED pe timp de iarnă luminează continuu intermitent (0,5 s pornit, 0,5 s oprit). àà eroare regimul de funcționare se afișează timp de … s, iar mesajul de eroare timp de … s. àà blocaj activ LED-ul pentru regimul actual de funcționare luminează intermitent o dată, dacă se acționează o tastă. 80 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers 27 Unghi pentru setarea operării cu energie redusă Unghi pentru setarea operării cu energie redusă Vezi capitolul … .3 „Setarea timpului minim de deschidere și a timpului minim de închidere“. 81  82 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers  83 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Baltic States Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com

PDF | 3 MB
Montage- und Serviceanleitung Slimdrive EMD Slimdrive EMD-F
Instrucțiuni de montaj

Montage- und Serviceanleitung Slimdrive EMD Slimdrive EMD-F

Slimdrive EMD Slimdrive EMD-F 146624-04 RO Instrucțiuni de montaj și de service  Slimdrive EMD / EMD-F Cuprins … 1 Introducere … Simboluri și mijloace de reprezentare … Răspundere pentru produs … Alte documente aplicabile … 2 Instrucțiuni de siguranță fundamentale … Utilizarea conform destinației … Indicații de siguranță … Lucrul conștient din punct de vedere al siguranței … Verificarea instalației montate … Lucrul conștient din punct de vedere al mediului înconjurător … 3 Privire de ansamblu … Scule și mijloace ajutătoare … Materiale consumabile … 4 Furnizat de GEZE și integralitatea … … .1 … .2 Mecanism de acţionare a uşii Slimdrive EMD respectiv EMD-F cu şină sau braţ … Accesorii (opțiune) … Accesorii mecanice … Accesorii electrice … 5 Transportul și depozitarea … 6 Descrierea produsului … … .1 … .2 … .3 … .4 … .1 … .2 … .3 … .4 … .5 … .6 … Descrierea instalaţiei şi date tehnice … Domeniu maxim de utilizare EMD … Domeniu maxim de utilizare EMD-F … Date mecanice … Date electrice … 10 Structură de bază şi extindere … 10 Unitate de acționare … 10 Șină cu tijă cu role … 10 Braț … 11 Placă de montaj pentru mecanismele de acționare (opțiune) … 11 Manșon de trecere pentru cabluri … 11 Elemente de activare (accesorii) … 11 Tipuri de montaj, tipuri de opritoare … 12 … Pregătirea montajului … 14 … .1 … .2 … .1 … .2 … .3 … .4 … .5 … .6 … .7 … .8 Indicații generale privind montajul … 14 Pregătirea realizată de client … 14 Aşezarea şablonului de montaj … 14 Dimensiuni opritor la tipurile de montaj … 15 Montaj pe toc partea balamalelor cu șină cu role (1 canat) … 15 Montaj pe toc partea opusă balamalelor cu șină (un canat) … 17 Montaj pe toc partea opusă balamalelor cu braț (un canat) … 19 Montaj pe foaia de ușă partea balamalelor (un canat) … 21 Montajul superior al laturii cu balama cu şină (două canaturi) … 23 Montaj pe toc partea opusă balamalelor cu șină (două canaturi) … 24 Montaj pe toc partea opusă balamalelor cu braț (două canaturi) … 25 Montaj pe foaia de ușă partea balamalelor cu șină (două canaturi) … 26 … Montarea … 27 … Montarea plăcii de montaj (opțiune) … 27 Înlocuiți elementul lateral cu capac divizat sau continuu (opțiune) … 27 Ghidaj pentru cablu prin manșonul de trecere pentru cabluri la montajul pe foaia de ușă (opțiune) … 28 Montarea acționării ușii … 29 Slimdrive EMD / EMD-F  … .1 … .2 … .3 … .4 … .5 … .6 … .1 … .2 … .3 … Montarea şinei … 29 Montarea tijei cu role (pentru montajul cu şină) … 30 Aplicarea tipurilor de tije cu role, în funcție de tipul de montaj … 30 Montaj pe toc pe partea balamalelor cu șină … 30 Montaj pe toc partea opusă balamalelor cu șină … 31 Montaj pe foaia de ușă partea balamalelor cu șină … 31 Montarea limitatorului de deschidere integrat … 31 Montarea tijei cu role … 31 Braț … 32 Montarea blocului de lagăr al brațului … 32 Montarea brațului … 32 Demontarea brațului … 34 Montarea opritorului uşă … 34 Montarea capacelor de ax … 34 Atașarea capacului … 35 Montarea senzorilor de activare … 35 … Conexiune electrică … 36 … Racord la rețea … 36 Alocarea clemelor și cabluri … 36 10 Setări … 37 … .1 … .2 … .3 … Setarea cuplului de închidere … 37 Setare la utilizarea șinei … 37 Reglările în tipul de montaj superior latura cu balama cu balamale de uşă interioare … 37 Setări la utilizarea brațului … 38 Viteza de închidere în stare fără curent … 38 Funcția închidere de sfârșit de cursă în stare fără curent … 38 Simbol Ü … 39 Datele de pe plăcuța tipologică … 39 11 Mod de service … 41 12 Service și întreținere … 41 … Pericole la service-ul mecanic … 41 Lucrări de revizie … 42 Service electric … 42 Erori electrice … 43 13 Lista de verificare montaj Slimdrive EMD-F … 44 14 Valori de referință pentru reglarea mecanică a cuplului de închidere … 45 … Introducere Slimdrive EMD / EMD-F … Introducere … Simboluri și mijloace de reprezentare Indicații de avertizare În acest manual se utilizează indicații de avertizare, pentru a vă avertiza împotriva daunelor materiale și vătămărilor de persoane. XX Citiți și respectați întotdeauna aceste indicații de avertizare. XX Respectați toate măsurile, care sunt marcate cu simbolul de avertizare și cuvântul de avertizare. Simbol de avertizare Cuvânt de avertizare AVERTISMENT Semnificație Pericole pentru persoane. Nerespectarea poate duce la moarte sau răniri grave. Alte simboluri și mijloace de reprezentare Pentru a clarifica operarea corectă, informațiile importante și indicațiile tehnice sunt evidențiate. Simbol Semnificație semnifică „Indicație importantă”. Informații pentru evitarea daunelor materiale, pentru înțelegerea sau optimizarea proceselor de lucru. semnifică „Informație suplimentară” XX … Simbol pentru o acțiune: Aici trebuie să faceți ceva. XX În cazul mai multor etape de acțiune, respectați ordinea. Răspundere pentru produs Conform răspunderii producătorului pentru produsele sale definite în Legea răspunderii pentru produs, informațiile incluse în această broșură (informații despre produs și utilizarea conform destinației, utilizarea eronată, performanța produsului, revizia produsului, obligații de informare și instrucție) trebuie respectate. Nerespectarea exonerează producătorul de obligația sa de răspundere. … Alte documente aplicabile Tip Schemă de conectare Plan de cablare Nume Slimdrive EMD / EMD-F Slimdrive EMD / EMD-F Diagramele se supun modificărilor. Utilizați numai cea mai recenta versiune. … Instrucțiuni de siguranță fundamentale … Utilizarea conform destinației Mecanismul de acţionare a uşii Slimdrive EMD respectiv EMD-F este destinat deschiderii şi închiderii automate a ușilor batante unidirectional. Slimdrive EMD respectiv EMD-F este adecvat exclusiv pentru utilizarea àà în spaţii uscate àà la intrări şi în spaţiile interioare ale circulaţiei pietonilor în unităţile comerciale şi în zonele publice àà în zona privată. Slimdrive EMD àà poate fi utilizat la căile de evacuare şi salvare. àà nu trebuie utilizat la uşile antiincendiu sau antifum. àà nu trebuie utilizat pentru zona EX. Slimdrive EMD-F àà este prevăzut pentru utilizarea la uşile antiincendiu sau antifum. àà trebuie utilizat la uşile căilor de evacuare şi salvare. àà nu trebuie utilizat pentru zona EX. Altă utilizare decât cea conformă destinației, ca de ex. regim de lucru manual permanent la acționare fără curent, precum toate modificările aduse produsului sunt nepermise. … Slimdrive EMD / EMD-F … Instrucțiuni de siguranță fundamentale Indicații de siguranță àà Montajul, lucrările de revizie și de reparație prescrise trebuie realizate de persoane calificate, care sunt autorizate de GEZE. àà Pentru verificări tehnice privind siguranța, trebuie respectate legile și prescripțiile specifice țării. àà Modificările din proprie inițiativă la nivelul instalației exclud orice răspundere din partea GEZE pentru daunele rezultate și aprobarea pentru utilizarea în căile de evacuare și salvare se anulează. àà GEZE nu își asumă răspunderea în cazul combinării cu produse oferite de producători terți. àà Și pentru lucrări de reparație și revizie, este permisă utilizarea numai a pieselor originale GEZE. àà Racordarea la tensiunea de alimentare trebuie executată numai de un electrician calificat. Realizați racordul la rețea și verificarea conductorilor de protecție conform VDE 0100 Partea 610. àà Ca dispozitiv de deconectare de la rețea utilizați o siguranță automată la fața locului, a cărei dimensionare corespunde tipului, secțiunii transversale, tipului de instalare și condițiilor ambientale ale cablului de alimentare de la rețea de la fața locului. Siguranța automată trebuie să aibă cel puțin … A și max. 16 A. àà Protejați selectorul de programe cu afișaj împotriva accesului neautorizat. àà Conform directivei privind echipamentele tehnice 2006/42/CE înainte de punerea în funcțiune a instalației ușii, trebuie realizată o analiză a pericolelor și instalația ușii trebuie marcată conform Directivei privind marcajul CE 93/68/CEE. àà Respectați nivelul actual al directivelor, standardelor și prescripțiilor specifice țării, în special: àà ASR A1.7 „Directive pentru uși și porți” àà DIN EN 16005 „Uși cu acționare mecanică – Securitate în utilizare – Cerințe și metode de încercare” àà VDE 0100; Partea 610 „Montarea instalațiilor de joasă tensiune” àà Prevederi de prevenire a accidentelor, îndeosebi DGUV prevederea … „Principii prevenției” și DGUV Prevederea … „Instalații și mijloace de operare electrice” àà DIN EN 60335-2-103 „Securitatea aparatelor electrice pentru utilizare casnică și scopuri similare - Partea 2-103: Prescripții speciale pentru mecanisme de acționare porți, uși și ferestre” àà DIN 18263-4 „Sisteme de închidere a ușii cu proces controlat de închidere - partea 4: Mecanisme de acționare pentru canat batant cu funcție automată de închidere” àà DIN 18650 „Feronerii - Sisteme automate pentru uși” àà DIN 18040 „Construcții fără bariere” Produsul trebuie încorporat sau instalat, în așa fel încât să fie asigurat un acces facil la produs în cazul eventualelor lucrări de reparație și/sau întreținere cu un efort relativ mic și eventuale costuri de demontare nu trebuie să fie disproporționate față de valoarea produsului. … Lucrul conștient din punct de vedere al siguranței àà àà àà àà àà àà àà àà àà àà àà àà àà àà … Asigurați locul de muncă împotriva pătrunderii persoanelor neautorizate. Respectați aria de pivotare a componentelor lungi ale instalației. Nu executați niciodată singur lucrări cu un risc de siguranță crescut (de exemplu, montarea acționării sau a capacului). Asigurați capacul/învelișurile mecanismului de acționare împotriva căderii. Utilizați numai cablurile specificate în planul de cablare. Cablurile trebuie protejate conform planului de conectare. Asigurați cablurile din interiorul mecanismului de acționare cu coliere de cablu. Înaintea lucrărilor la instalația electrică: àà deconectați mecanismul de acționare de la rețea 230 V și verificați lipsa tensiunii. àà la utilizarea unei alimentări electrice continue (USV), instalația se află sub tensiune și în cazul deconectării de la rețea. Pentru lițe, utilizați în principiu, manșoane izolate de capăt pentru fire de cablu. La canaturile din geam, aplicați autocolante de siguranță. Pericol de rănire atunci când mecanismul de acționare este deschis. Piesele care se rotesc prin intermediul acestuia pot prinde părul, piesele vestimentare, cablurile etc.! Pericol de rănire prin locurile de strivire, lovire, forfecare și tragere neasigurate! Pericol de rănire prin spargerea geamului! Pericol de rănire prin muchiile ascuțite în mecanismul de acționare! Pericol de rănire prin piesele care se mișcă liber în timpul montajului! Verificarea instalației montate Măsurile pentru asigurarea și evitarea locurilor de strivire, de lovire, forfecare și tragere: àà Verificați modul de funcționare a senzorilor de siguranță și de mișcare. àà Verificați legătura conductorilor de protecție la toate componentele metalice tangibile. àà Realizați analiza de siguranță (analiza pericolelor). … Privire de ansamblu … Slimdrive EMD / EMD-F Lucrul conștient din punct de vedere al mediului înconjurător àà La eliminarea instalației ușii, separați materialele diferite și predați-le spre reciclare. àà Nu aruncați bateriile și acumulatorii la gunoiul menajer. àà La eliminarea instalației ușii, respectați prevederile legale. … Privire de ansamblu … Scule și mijloace ajutătoare Sculă Dimensiune Burghiu Ø 4,2 mm Burghiu filetat M5 Set chei inbus 1,5 mm … mm Şurubelniţă Lăţime lamă … mm şi cap crestat … mm Punctator Ciocan Clește pentru dezizolat Clește de sertizat cabluri electrice Cheie dinamometrică până la 15 Nm Cheie cu cârlig nr. mat. 111247 … 20–22 mm Materiale consumabile Sculă Utilizare/Tip Bandă autoadezivă pentru fixarea şablonului de găurire Blocare a şuruburilor rezistenţă medie, cu posibilitate de demontare Slimdrive EMD / EMD-F … Furnizat de GEZE și integralitatea XX … Furnizat de GEZE și integralitatea Deschideți unitățile ambalate și verificați integralitatea acestora. Mecanism de acţionare a uşii Slimdrive EMD respectiv EMD-F cu şină sau braţ àà Unitate de acționare àà … mecanism de acționare àà … set șuruburi de fixare àà Șabloane de găurire àà Capac În funcție de comandă: àà Șină sau àà Braţ (dimensiune în funcție de adâncimea glafului) … Accesorii (opțiune) Elemente de activare conform detaliilor din planul de conexiuni. … .1 Accesorii mecanice àà àà àà àà … .2 Tampon-opritor ușă / limitator de deschidere integrat (numai pentru șina) Placă/plăci de montaj cu un set de șuruburi de fixare Adaptor pentru braț cu senzori Prelungirea axului Accesorii electrice àà àà àà àà Selector de programe cu afișaj Manșon de trecere pentru cabluri centrală de detecţie fum Comutator de întrerupere Sunt disponibile alte accesorii opționale. … Transportul și depozitarea àà Mecanismul de acţionare a uşii Slimdrive EMD respectiv EMD-F nu a fost construit pentru lovituri dure sau pentru căderea de la înălţime. Nu-l aruncați, nu-l lăsați să cadă. àà Temperaturile de depozitare sub –30°C și peste + 60°C pot duce la deteriorarea aparatului. àà Protejați împotriva umezelii. … Descrierea produsului Slimdrive EMD / EMD-F … Descrierea produsului … Descrierea instalaţiei şi date tehnice Slimdrive EMD respectiv EMD-F àà este un mecanism de acţionare pentru uşi batante care funcţionează complet automat, comandat prin senzori sau butoane. àà funcţionează electric la deschidere şi închidere. Utilizarea la uşile cu … canaturi cu 2x Slimdrive EMD respectiv EMD-F este posibilă. … .1 Domeniu maxim de utilizare EMD În această diagramă pot fi determinate valorile maxime pentru lățimea ușii sau dimensiunile ușii, respectiv acționarea ușii potrivită pentru dimensiunile existente ale ușii. Tabelele aflate sub diagrame indică pentru intervalele individuale ale diagramei A - D duratele de deschidere cele mai mici permise pentru unghiul ușii de 90°. Limita de utilizare cu durate de deschidere până la o lățime de deschidere a ușii de 90° 240 220 200 180 Greutatea ușii [kg] 160 140 120 A 100 B C D 80 60 40 20 … 700 750 800 850 900 950 1000 1050 1100 1150 1200 1250 1300 1350 1400 1450 Lăţimea uşii [mm] Domeniul de utilizare la montajul cu şină Duratele de deschidere cele mai reduse permise pentru intervalele A–D Intervalul diagra- Durată de deshiDurată de închidemei dere [s] re [s] Montaj pe toc - partea balamalelor - șină A 3,5 4,5 B … 5 C … 5,5 D nu este admis Montaj pe toc - partea opusă balamalelor - braț A 3,5 4,5 B … 5 C 4,5 5,5 D … 6 … Intervalul diagramei Durată de deshide- Durată de închidere [s] re [s] Montaj pe toc - partea opusă balamalelor - șină A … 4,5 B … 5 C 6,5 5,5 D nu este admis Montaj pe foaia de ușă - partea balamalelor - șină A 3,5 4,5 B … 5,5 C 4,5 … D nu este admis Slimdrive EMD / EMD-F … .2 Descrierea produsului Domeniu maxim de utilizare EMD-F Limita de utilizare cu durate de deschidere până la o lățime de deschidere a ușii de 90° 240 220 200 180 Greutatea ușii [kg] 160 140 A 120 B C D 100 80 60 40 20 … 700 750 800 850 900 950 1000 1050 1100 1150 1200 1250 1300 1350 1400 1450 Lățimea ușii [mm] Domeniul de utilizare la montajul cu șină (max. 1250 mm la ușile rezistente la foc) Duratele de deschidere cele mai reduse permise pentru intervalele A–D Intervalul diagra- Durată de deshiDurată de închidemei dere [s] re [s] Montaj pe toc - partea balamalelor - șină A … 4,5 B … 5,5 C … 6,5 D nu este admis Montaj pe toc - partea opusă balamalelor - braț A … 4 B … 4,5 C … 5,5 D … 6,5 Intervalul diagramei Durată de deshide- Durată de închidere [s] re [s] Montaj pe toc - partea opusă balamalelor - șină A … 4,5 B 4,5 5,5 C … 5,5 D nu este admis Montaj pe foaia de ușă - partea balamalelor - șină A … 4,5 B 4,5 5,5 C 4,5 5,5 D nu este admis Timpul de închidere maxim în regimul automat este mai mare de 20 s la toate tipurile de montaj. Timpul de deschidere în regimul automat se poate regla la toate tipurile de montaj la min. … s și mai mare decât 18 s. … .3 Date mecanice Dimensiuni (Î x A x L): 70 mm × 122 mm × 650 mm Domeniu max. al temperaturii ambientale: –15°C … +50°C Masa mecanismului de acţionare: EMD cca. … kg, EMD-F cca. … kg … Descrierea produsului … .4 Slimdrive EMD / EMD-F Date electrice Conexiune rețea: 230 V CA, +10% / –14%, 50 Hz Consum de putere: max. 230 W Dispozitive conectabile extern: 24 V CC, max. … A … Structură de bază şi extindere … .1 Unitate de acționare Slimdrive EMD-F Slimdrive EMD … 2 … 5 … 7 … .2 Panouri laterale Unitate de comandă Placă de bază Axul automatizării Unitate motor-transmisie Transformator Capac (În cazul modelului cu … canaturi posibil, de asemenea, continuu sau cu capac intermediar. În cazul modelului cu … canat posibil, de asemenea, continuu sau cu extensie a capacului) … 2 … 4 … 6 … 8 Panouri laterale Unitate de comandă Placă de bază Acumulator de energie (numai EMD-F) Axul automatizării Unitate motor-transmisie Transformator Capac (la modelul cu … canaturi posibil, de asemenea, continuu sau cu capac intermediar. În cazul modelului cu … canat posibil, de asemenea, continuu sau cu extensie a capacului) Șină cu tijă cu role Montajul depinde de tipul de asamblare selectat. Șină standard cu tijă cu role: … 2 … 4 Piesă de capăt Șină Rolă Tijă cu role … 3 … 1 … Șină cu senzor cu tijă cu role: … 2 … 4 Capac de capăt Șină Rolă Tijă cu role … 3 … 1 … 10 Slimdrive EMD / EMD-F … .3 Descrierea produsului Braț Braţ standard: adâncimea glafului LT: àà 0–100 mm àà 100–200 mm àà 200–300 mm àà 300–400 mm Adaptor pentru braț cu senzori: … Adaptor pentru braț cu senzori … .4 Placă de montaj pentru mecanismele de acționare (opțiune) În funcție de situația de montaj, este necesară o placă de montaj. În general, pentru simplificarea montajului, se recomandă o placă de montaj. În cazul ușilor cu … canaturi este, de asemenea, posibilă cu placă de montaj permanentă sau cu placă de montaj intermediară. În cazul modelului cu … canat este, de asemenea, disponibilă cu placă de montaj permanentă sau cu placă de montaj pentru set de montare. … .5 Manșon de trecere pentru cabluri Folosește ca protecție a cablului în cazul montării componentelor mobile la elementele fixe (uși, ferestre). … 2 … .6 Panou lateral Manșon de trecere pentru cabluri Piuliță 2× (la partea din spate) Elemente de activare (accesorii) A se vedea schema de conectare. 11 Descrierea produsului … Slimdrive EMD / EMD-F Tipuri de montaj, tipuri de opritoare àà Unghiul de deschidere a uşii trebuie limitat întotdeauna printr-un tampon-opritor uşă. àà Trebuie luate în considerare sarcinile din vânt, respectiv subpresiunea sau suprapresiunea. àà La varianta cu … canaturi, corespunde tipul de montaj cu … canat. àà La ușile exterioare cu deschidere spre exterior se recomandă tipul de montaj pe toc - partea opusă balamalelor cu braț (solicitare prin vânt). Slimdrive EMD resp. EMD-F permite următoarele tipuri de asamblare, pentru uşi DIN stânga şi uşi DIN dreapta: Tip de montaj Montaj pe toc pe partea balamalelor cu șină Cota Adâncimea glafului LT [mm] àà La balamalele ascunse Suprapunere de ușă Ü [mm] àà La balamalele ascunse Unghi maxim de deschidere a ușii TÖW [°] … 2 Lungime șină L [mm] Lungime tijă cu role L [mm] Distanță între balamale [mm] Mărime amortizor Tip de montaj Montaj pe toc partea opusă balamalelor cu șină … 2 EMD … – 75 … – 30 30 … cca. 120 cca. 100 – 125 710 430 325 4–5 – EMD-F –15 … EMD –30 … +50 120 cca. 115 – 130 cca. 95 – 135 710 430 325 4–5 – Fără limitator de deschidere integrat. Un limitator de deschidere integrat poate influența unghiul de deschidere a ușii. În funcție de situațiile constructive. Glaf: 12 Cota Adâncimea glafului LT [mm] Grosime max. a foii ușii [mm] Unghi maxim de deschidere a ușii TÖW [°] … Lungime șină L [mm] Lungime tijă cu role L [mm] Distanța între balamale Mărime amortizor EMD-F … 0 + + – – Slimdrive EMD / EMD-F Descrierea produsului Tip de montaj Cota Montaj pe toc partea opusă balamale- Adâncimea glafului LT [mm] … lor, cu braț Adâncimea glafului LT cu adaptor pentru brațul cu senzori [mm] Grosime max. a foii ușii [mm] Unghi maxim de deschidere a ușii TÖW [°] … Unghi maxim de deschidere a ușii TÖW cu adaptor pentru brațul cu senzori [°] … 3 Distanță între balamale [mm] Mărime amortizor … 1 … 3 EMD-F EMD … – 100 100 – 200 200 – 300 300 – 400 … – 100 100 – 200 200 – 300 300 – 400 120 cca. 95 – 110 cca. 95 – 120 cca. 90 – 105° 325 4–6 – La mărimea de amortizor … utilizat cu ușile rezistente la foc este permis numai glaful L = … mm. În funcție de situațiile constructive. Mărimile de amortizor … – … cu adaptor pentru brațul cu senzori nu este posibil Mărimi de amortizor … – 5: Xmax = 110 mm. Glaf Montajul brațului pentru mărimile de amortizor … – … sunt realizate cu pretensionare și este posibil numai până la o cotă X maximă de 110 mm. Tip de montaj Montaj pe foaia de ușă partea balamalelor cu șină Cota Suprapunere a ușii Ü [mm] Unghi maxim de deschidere a ușii TÖW [°] … Lungime șină L [mm] Lungime tijă cu role L [mm] Distanță între balamale [mm] Mărime amortizor … EMD-F … EMD … – 50 cca. 95 – 115 760 430 355 … – Fără limitator de deschidere integrat. Un limitator de deschidere integrat poate influența unghiul de deschidere a ușii 13 Pregătirea montajului … Pregătirea montajului … Indicații generale privind montajul Slimdrive EMD / EMD-F àà Respectați toate instrucțiunile. Montajul incorect poate duce la răniri grave. àà Domeniul specificat al temperaturii ambientale la locul de instalare a mecanismului de acţionare trebuie respectat. àà La finalizarea montajului, setările şi funcţionalitatea mecanismului de acţionare trebuie verificate. … .1 Pregătirea realizată de client Verificarea condițiilor locale și a condițiilor de spațiu necesare àà Construcția portantă trebuie să garanteze o fixare sigură a mecanismului de acționare. XX Utilizați numai mijloace de fixare adecvate, de ex. dibluri, piulițe de nituire etc. XX Înainte de montarea mecanismului de acţionare, verificaţi dacă respectivul canat de uşă se află în stare mecanică bună şi dacă permite deschiderea şi închiderea uşoară. XX Instalați cablurile conform planului de cablare. XX Verificați tipul de asamblare planificat pe profilul canatului, respectiv al profilului (consultați cap. … ). … .2 Aşezarea şablonului de montaj Muchia superioară a uşii trebuie să fie orientată perfect orizontal, atât în poziţia închis, cât şi în poziţia deschis. XX XX XX XX Utilizaţi şablonul corect de așezare conform tipului de montaj (capitolul … ). Respectaţi tipul de fixare (fixare directă, respectiv cu placa de montaj (capitolul … ). Aliniați șablonul în paralel față de muchia superioară a ușii. Fixați șablonul cu bandă adezivă conform tipului de montaj stabilit. Respectaţi schiţele tipului de uşă şi de oprire de pe şablon. Montaj superior / latura cu balama Montaj superior / latura opusă a balamalei Montajul foii de uşă / latura cu balama XX XX 14 În cazul uşilor care nu se închid coplanar, tăiaţi respectiv îndoiţi şablonul de-a lungul perforării. Găuriţi în prealabil uşile din lemn cu diametrul de 2,5 mm. Slimdrive EMD / EMD-F Pregătirea montajului … Dimensiuni opritor la tipurile de montaj … .1 Montaj pe toc partea balamalelor cu șină cu role (1 canat) àà Şablon de găurire DIN stânga şi DIN dreapta - imagine inversată. XX La utilizarea unei șine cu senzori respectați indicațiile de montaj separate. Fixarea cu placa de montaj Fixarea directă 695 661 … 9 12 Y Z Z … Y … Fixarea cu placa de montaj continuă … 2 … 4 … 6 … 8 … 1 … Conexiune pentru tensiune joasă (senzori, deschizător de uşă, comutator programabil şi contact de comandă pentru zăvor) Referinţă dimensională a mijlocului balamalei alimentarea cu curent acoperită 230 V / 50 Hz pentru cablul de alimentare de la reţea Placă de bază … Placă de montaj … Placă de montaj pentru set de extensie, împărțit Placă de bază pentru set de extensie Placă de montaj pentru set de extensie, continuu Distanța între balamale 325 mm pentru fixare, utilizați cele … șuruburi M5 sau șuruburi pentru plăci aglomerate pentru fiecare rând vertical de găuri, prevedeți cel puțin … șuruburi M5 sau șuruburi pentru plăci aglomerate 15 Pregătirea montajului Slimdrive EMD / EMD-F Alinierea pentru montaj Montaţi unitatea de comandă (10) în direcţia laturii cu balama. XX 70 … Necesarul de spațiu şi fixarea şinei 11 Spaţiu necesar Slimdrive EMD, EMD-F 12 Referinţă dimensională muchie superioară profil uşă (=muchie superioară şină) 13 Necesar de spațiu pentru şina *) Dimensiunea la utilizarea unei şine mai adâncă 14 Fixarea şineicu şuruburi M5 sau şuruburi ale plăcii Y 20 (30)* Z 11 12 13 14 Dimensiunea Y: Muchia superioară a șinei – muchia inferi- Dimensiunea Y Standard oară a acționării ușii Cu prelungirea axului Dimensiunea Z: Gaură de fixare a șinei – gaură de fixare inferioară a plăcii de montaj/plăcii de bază Dimensiunea Z Standard Cu prelungirea axului Placă de bază 21 47 Placă de montaj 19 45 Placă de bază 38 64 Placă de montaj 43 69 Mijloacele de fixare Fixare mecanism de acționare fără placă de montaj (fixare directă) Fixarea plăcii de montaj Fixarea mecanismului de acționare pe placa de montaj Șină standard, șină cu adâncime mărită Uși din oțel/ aluminiu … șuruburi cilindrice M5 × 22 și piulițe de nituire M5 … șuruburi cu cap înecat M5 × 25 și piulițe de nituire M5 8x șuruburi cilindrice M5 × 10 … șuruburi cu cap înecat M5 × 40 și piulițe de nituire M5 Uși din lemn … holșuruburi cu cap semirotund Ø5 × 40 … holșuruburi cu cap înecat Ø5 × 50 … șuruburi cilindrice M5 × 10 … holșuruburi cu cap înecat Ø5 × 50 Mijloace de fixare (opțional) Fixarea setului de extensie fără placă de montaj (fixare directă) Fixarea setului de extensie cu placă de montaj àà Placă de montaj divizată Uși din oțel/ aluminiu … șuruburi cilindrice M5 × 22 și piulițe de nituire M5 Uși din lemn … holșuruburi cu cap semirotund Ø5 × 40 … șuruburi cilindrice M5 × 22 și piulițe de nituire M5 àà Placă de montaj continuă … șuruburi cilindrice M5 × 22 și piulițe de nituire M5 Fixarea plăcii de bază a setului de extensie pe placa de montaj … șuruburi cilindrice M5 × 10 … holșuruburi cu cap semirotund Ø5 × 40 … holșuruburi cu cap semirotund Ø5 × 40 … șuruburi cilindrice M5 × 10 16 Slimdrive EMD / EMD-F … .2 Pregătirea montajului Montaj pe toc partea opusă balamalelor cu șină (un canat) àà La ușile exterioare cu deschidere spre exterior se recomandă tipul de montaj pe toc - partea opusă balamalelor cu braț (încărcaredin vânt). àà Şablonde găurire DIN stânga şi DIN dreapta - imagine inversată. XX La utilizarea unei șine cu senzori respectați indicațiile de montaj separate. Fixarea la placa de montaj Fixarea directă 695 662 … 9 17 … 72 Y Z Y … Z Fixarea cu placa de montaj continuă 694 … 72 … 2 … 4 … 6 … 8 … 1 … 8 Conexiune pentru curenţi slabi (senzori, deschizător de uşă, comutator programabil şi contact de comandă pentru zăvor) Referinţă dimensională a centrului balamalei alimentarea cu curent acoperită 230 V / 50 Hz pentru cablul de alimentare de la reţea Placă de bază … Placă de montaj … Placă de montaj pentru set de extensie, despărțit Placă de bază pentru set de extensie Placă de montaj pentru set de extensie, continuu Distanța între balamale 325 mm pentru fixare, înșurubați cele … șuruburi M5 sau șuruburi pentru plăci aglomerate pentru fiecare rând vertical de găuri, înșurubați cel puțin … șuruburi M5 sau șuruburi pentru plăci aglomerate 17 Pregătirea montajului Slimdrive EMD / EMD-F Alinierea pentru montaj Montați motorul (10) și transformatorul în direcția părții balmalelor. XX 75 Spaţiu necesar şi fixarea cu şină 11 Spaţiu necesar Slimdrive EMD, EMD-F 12 Referinţă dimensională muchie inferioară ramă (buiandrug) 13 Fixarea şinei cu şuruburi M5 sau şuruburi ale plăcii Z Y 11 12 13 Dimensiunea Y: Muchia superioară a șinei – muchia inferioară a acționării ușii Dimensiunea Z: Gaură de fixare a șinei – gaură de fixare inferioară a plăcii de montaj/plăcii de bază Dimensiunea Y Standard Cu prelungirea axului Placă de bază 21 47 Placă de montaj 19 45 Dimensiunea Z Standard Cu prelungirea axului Placă de bază 38 64 Placă de montaj 43 69 Mijloacele de fixare Fixare mecanism de acționare fără placă de montaj (fixare directă) Fixarea plăcii de montaj Fixarea mecanismului de acționare pe placa de montaj Șină standard, șină cu adâncime mărită Uși din oțel/ aluminiu … șuruburi cilindrice M5 × 22 și piulițe de nituire M5 … șuruburi cu cap înecat M5 × 25 și piulițe de nituire M5 8x șuruburi cilindrice M5 × 10 … șuruburi cu cap înecat M5 × 40 și piulițe de nituire M5 Uși din lemn … holșuruburi cu cap semirotund Ø5 × 40 … holșuruburi cu cap înecat Ø5 × 50 … șuruburi cilindrice M5 × 10 … holșuruburi cu cap înecat Ø5 × 50 Mijloace de fixare (opțional) Fixarea setului de montare fără placă de montaj (fixare directă) Fixarea setului de montare cu placă de montaj àà Placă de montaj divizată Uși din oțel/ aluminiu … șuruburi cilindrice M5 × 22 și piulițe de nituire M5 Uși din lemn … holșuruburi cu cap semirotund Ø5 × 40 … șuruburi cilindrice M5 × 22 și piulițe de nituire M5 àà Placă de montaj continuă … șuruburi cilindrice M5 × 22 și piulițe de nituire M5 Fixarea plăcii de bază a setului de montare pe placa de montaj … șuruburi cilindrice M5 × 10 … holșuruburi cu cap semirotund Ø5 × 40 … holșuruburi cu cap semirotund Ø5 × 40 … șuruburi cilindrice M5 × 10 18 Slimdrive EMD / EMD-F … .3 Pregătirea montajului Montaj pe toc partea opusă balamalelor cu braț (un canat) àà Model de găurire DIN stânga şi DIN dreapta - imagine inversată. Fixarea la placa de montaj Fixarea directă Fixarea la placa de montaj permanentă … 2 … 4 … 6 … 8 … 10 … 2 Conexiune pentru tensiune joasă (senzori, deschizător de uşă, comutator programabil şi contact de comandă pentru zăvor) Referinţă dimensională a mijlocului balamalei alimentarea cu curent acoperită 230 V / 50 Hz pentru cablul de alimentare de la reţea Dimensiuni de ajustare a tijei, vezi Instrucţiunile „Montajul tijelor EMD” Placă de bază … Placă de montaj … Placă de montaj pentru set de montare, împărțit Placă de bază pentru set de montare Distanța dintre balamale 325 mm Placă de montaj pentru set de montare, continuu pentru fixare, înşurubaţi cele … şuruburi M5 sau şuruburi pentru plăci aglomerate pentru fiecare rând vertical de găuri, înșurubați cel puţin … şuruburi M5 sau șuruburi pentru plăci aglomerate Alinierea pentru montaj XX Montați motorul (11) și transformatorul în direcția părții balamalelor. 19 Pregătirea montajului Slimdrive EMD / EMD-F Spaţiu necesar şi fixarea cu şină 12 Spaţiu necesar Slimdrive EMD, EMD-F 13 Referinţă dimensională muchie inferioară ramă (buiandrug) 14 Fixarea tijelor cu şuruburi M5 sau şuruburi ale plăcii de tensionare 12 Z 13 Y 14 Mărimile de amortizor … – … cu adaptor pentru brațul cu senzori nu este posibil Mărimi de amortizor … – 5: Xmax = 110 mm Dimensiunea Y: Muchia superioară a șinei – muchia inferioară a acționării ușii Dimensiunea Y Standard Cu prelungirea axului Placă de bază 24 50 Placă de montaj 22 48 Dimensiunea Z: Gaură de fixare a brațului – gaură de fixare inferioară a plăcii de montaj/plăcii de bază Dimensiunea Z Standard Cu prelungirea axului Placă de bază 43 69 Placă de montaj 48 74 Mijloacele de fixare Fixare mecanism de acționare fără placă de montaj (fixare directă) Fixarea plăcii de montaj Fixarea mecanismului de acționare pe placa de montaj Fixare braţ Uși din oțel/ aluminiu … șuruburi cilindrice M5 × 22 și piulițe de nituire M5 … șuruburi cu cap înecat M5 × 25 și piulițe de nituire M5 8x șuruburi cilindrice M5 × 10 … șuruburi cilindrice M6 × 20 și piulițe de nituire M6 Uși din lemn … holșuruburi cu cap semirotund Ø5 × 40 … holșuruburi cu cap înecat Ø5 × 50 … șuruburi cilindrice M5 × 10 … holșuruburi cu cap semirotund Ø5 × 50 Mijloace de fixare (opțional) Fixarea setului de montare fără placă de montaj (fixare directă) Fixarea setului de montare cu placă de montaj àà Placă de montaj divizată Uși din oțel/ aluminiu … șuruburi cilindrice M5 × 22 și piulițe de nituire M5 Uși din lemn … holșuruburi cu cap semirotund Ø5 × 40 … șuruburi cilindrice M5 × 22 și piulițe de nituire M5 àà Placă de montaj continuă … șuruburi cilindrice M5 × 22 și piulițe de nituire M5 Fixarea plăcii de bază a setului de montare pe placa de montaj … șuruburi cilindrice M5 × 10 … holșuruburi cu cap semirotund Ø5 × 40 … holșuruburi cu cap semirotund Ø5 × 40 … șuruburi cilindrice M5 × 10 20 Slimdrive EMD / EMD-F … .4 Pregătirea montajului Montaj pe foaia de ușă partea balamalelor (un canat) àà Model de găurire DIN stânga şi DIN dreapta - imagine inversată. XX Verificaţi dacă uşa permite deschiderea suficientă. XX Fixaţi toate cablurile cu trecerea prin uşă în dozele de conectare (UP/AP). XX La utilizarea unei șine cu senzori respectați indicațiile de montaj separate. Fixarea la placa de montaj Fixarea directă Fixarea la placa de montaj permanentă … 2 … 4 … 6 … 8 … 2 Cablu de alimentare a trecerii comune prin uşă pentru àà cablul de alimentare de la rețea àà senzori, deschizător de uşă, comutator programabil şi contact de comandă pentru zăvor Referinţă dimensională a mijlocului balamalei Placă de bază … Placă de montaj … Placă de montaj pentru set de extensie, împărțit Placă de bază pentru set de extensie Placă de montaj pentru set de extensie, continuu Distanța dintre balamale 355 mm pentru fixare, înşurubaţi cele … şuruburi M5 sau şuruburi pentru plăci aglomerate pentru fiecare rând vertical de găuri, înșurubați cel puţin … şuruburi M5 sau șuruburi pentru plăci aglomerate 21 Pregătirea montajului Slimdrive EMD / EMD-F Alinierea pentru montaj Montați motorul (9) și transformatorul în direcția părții balamalelor. XX Spaţiu necesar şi fixarea cu şină 10 Spaţiu necesar pentru şina 11 Referinţă dimensională muchie superioară profil uşă 12 Spaţiu necesar Slimdrive EMD, EMD-F 13 Fixarea şinei cu şuruburi M5 sau şuruburi ale plăcii de tensionare 13 10 Z Y 11 12 Dimensiunea Y: Muchia superioară a șinei – muchia superioară a acționării ușii Dimensiunea Z: Gaură de fixare a șinei – gaură de fixare inferioară a plăcii de montaj/plăcii de bază Dimensiunea Y Standard Cu prelungirea axului Placă de bază 21 47 Placă de montaj 19 45 Dimensiunea Z Standard Cu prelungirea axului Placă de bază 38 64 Placă de montaj 43 69 Mijloacele de fixare Fixare mecanism de acționare fără placă de montaj (fixare directă) Fixarea plăcii de montaj Fixarea mecanismului de acționare pe placa de montaj Șină standard, șină cu adâncime mărită Uși din oțel/ aluminiu … șuruburi cilindrice M5 × 22 și piulițe de nituire M5 … șuruburi cu cap înecat M5 × 25 și piulițe de nituire M5 8x șuruburi cilindrice M5 × 10 … șuruburi cu cap înecat M5 × 40 și piulițe de nituire M5 Uși din lemn … holșuruburi cu cap semirotund Ø5 × 40 … holșuruburi cu cap înecat Ø5 × 50 … șuruburi cilindrice M5 × 10 … holșuruburi cu cap înecat Ø5 × 50 Mijloace de fixare (opțional) Fixarea setului de montare fără placă de montaj (fixare directă) Fixarea setului de extensie cu placă de montaj àà Placă de montaj divizată Uși din oțel/ aluminiu … șuruburi cilindrice M5 × 22 și piulițe de nituire M5 Uși din lemn … holșuruburi cu cap semirotund Ø5 × 40 … șuruburi cilindrice M5 × 22 și piulițe de nituire M5 àà Placă de montaj continuă … șuruburi cilindrice M5 × 22 și piulițe de nituire M5 Fixarea plăcii de bază a setului de montare pe placa de montaj … șuruburi cilindrice M5 × 10 … holșuruburi cu cap semirotund Ø5 × 40 … holșuruburi cu cap semirotund Ø5 × 40 … șuruburi cilindrice M5 × 10 22 Slimdrive EMD / EMD-F … .5 Pregătirea montajului Montajul superior al laturii cu balama cu şină (două canaturi) XX Cote verticale, a se vedea capitolul … .1. Utilizaţi şablonul de oprire ca la varianta cu un canat. àà Mecanismele de acţionare Slimdrive EMD şi Slimdrive EMD-F pentru uşile cu … canaturi sunt dotate cu o reglare electronică a succesiunii de închidere. Pentru utilizarea la ușile antiincendiu, este permis numai Slimdrive EMD-F-IS cu reglare mecanică a succesiunii la închidere conform EN 1158. Suplimentar sunt valabile prevederile ţării respective. XX Fixarea 2x EMD respectiv EMD-F cu placă de montaj intermediară Fixarea 2x EMD respectiv EMD-F cu placă de montaj permanentă Pentru dimensiunile lipsă, vezi mai sus Fixare directă 2x EMD respectiv EMD-F … 2 … Cablu de alimentare acoperit pentru conexiunea de joasă tensiune: senzori, deschizător de uşă, comutator programabil şi contact de comandă pentru zăvor Cablu de alimentare acoperit pentru conexiunea de reţea 230 V / 50 Hz Canat activ … 5 … 7 Canat pasiv Referinţă dimensională a centrului balamalei Lăţimea canatului uşii Distanța dintre balamale B 23 Pregătirea montajului … .6 Slimdrive EMD / EMD-F Montaj pe toc partea opusă balamalelor cu șină (două canaturi) XX Cote verticale, a se vedea capitolul … .2. àà La ușile exterioare cu deschidere spre exterior se recomandă tipul de montaj pe toc - partea opusă balamalelor cu braț (încărcare din vânt). XX Utilizaţi şablonul de poziţionare ca la varianta cu un canat. àà Mecanismele de acţionare Slimdrive EMD şi Slimdrive EMD-F pentru uşile cu … canaturi sunt dotate cu o reglare electronică a succesiunii de închidere. Pentru utilizarea la ușile antifoc, este permis numai Slimdrive EMD-F-IS cu reglare mecanică a succesiunii la închidere conform EN 1158. Suplimentar sunt valabile prevederile ţării respective. Fixarea 2x EMD respectiv EMD-F cu placă de montaj intermediară Fixarea 2x EMD respectiv EMD-F cu placă de montaj permanentă Pentru dimensiunile lipsă, vezi mai sus Fixare directă 2x EMD respectiv EMD-F … 2 … 24 Cablu de alimentare acoperit pentru conexiunea de joasă tensiune: senzori, deschizător de uşă, comutator programabil şi contact de comandă pentru zăvor Cablu de alimentare acoperit pentru conexiunea de reţea 230 V / 50 Hz Canat activ … 5 … 7 Canat pasiv Referinţă dimensională a centrului balamalei Lăţimea canatului uşii Distanța dintre balamale B Slimdrive EMD / EMD-F … .7 Pregătirea montajului Montaj pe toc partea opusă balamalelor cu braț (două canaturi) XX Cote verticale, a se vedea capitolul … .3. Utilizaţi şablonul de poziţionare ca la varianta cu un canat. àà Mecanismele de acţionare Slimdrive EMD şi Slimdrive EMD-F pentru uşile cu … canaturi sunt dotate cu o reglare electronică a succesiunii de închidere. Pentru utilizarea la ușile antifoc, este permis numai Slimdrive EMD-F-IS cu reglare mecanică a succesiunii la închidere conform EN 1158. Suplimentar sunt valabile prevederile ţării respective. XX Fixarea 2x EMD respectiv EMD-F cu placă de montaj intermediară Fixarea 2x EMD respectiv EMD-F cu placă de montaj permanentă Pentru dimensiunile lipsă, vezi mai sus Fixare directă 2x EMD respectiv EMD-F … 2 … Cablu de alimentare acoperit pentru conexiunea de joasă tensiune: senzori, deschizător de uşă, comutator programabil şi contact de comandă pentru zăvor Cablu de alimentare acoperit pentru conexiunea de reţea 230 V / 50 Hz Canat activ … 5 … 7 Canat pasiv Referinţă dimensională a centrului balamalei Lăţimea canatului uşii Distanța dintre balamale B 25 Pregătirea montajului … .8 Slimdrive EMD / EMD-F Montaj pe foaia de ușă partea balamalelor cu șină (două canaturi) XX Cote verticale, a se vedea capitolul … .4. Utilizaţi şablonul de poziţionare ca la varianta cu un canat. àà Mecanismele de acţionare Slimdrive EMD şi Slimdrive EMD-F pentru uşile cu … canaturi sunt dotate cu o reglare electronică a succesiunii de închidere. XX Fixarea 2x EMD respectiv EMD-F cu placă de montaj Fixare directă 2x EMD respectiv EMD-F … 2 … 26 Cablu de alimentare acoperit pentru conexiunea de joasă tensiune: senzori, deschizător de uşă, comutator programabil şi contact de comandă pentru zăvor Cablu de alimentare acoperit pentru conexiunea de reţea 230 V / 50 Hz Canat activ … 5 … 7 Canat pasiv Referinţă dimensională a centrului balamalei Lăţimea canatului uşii Distanța dintre balamale B Slimdrive EMD / EMD-F … Montarea … Montarea plăcii de montaj (opțiune) XX … Montarea După caz, înșurubați placa de montaj (1) cu minim două șuruburi per rând vertical de găuri. Înlocuiți elementul lateral cu capac divizat sau continuu (opțiune) XX Slăbiți … șuruburi (1), până când elementul lateral (2) se poate detașa. XX Îndepărtați elementul lateral (2). 27 Montarea XX Slimdrive EMD / EMD-F Montați elementul lateral pentru capac divizat (3) sau elementul lateral pentru capac continuu (4). XX … Strângeți șuruburile (1). Ghidaj pentru cablu prin manșonul de trecere pentru cabluri la montajul pe foaia de ușă (opțiune) XX XX Demontați elementul lateral (a se vedea capitolul … ). Faceți gaura (1) pentru pasajul de cablu. XX XX XX Împingeți manșonul de trecere pentru cabluri (2) prin elementul lateral (3). Asigurați cu … piulițe hexagonale (4). Montați elementul lateral (a se vedea capitolul … ). 28 Slimdrive EMD / EMD-F … Montarea Montarea acționării ușii La montarea mecanismului de acţionare, aveţi grijă să nu striviţi cablul de conectare. Cu placă de montaj Fixarea directă XX … Înșurubați acționarea ușii cu materialul de înșurubat recomandat, a se vedea capitolul … . Montarea şinei Montajul șinei cu senzori este descris în indicațiile de montaj atașate sau în indicațiile de montaj, care sunt atașate senzorilor. XX Împingeţi piesa de umplere (2) în şina (1) şi înşurubaţi-o la locul marcat. 29 Montarea … Slimdrive EMD / EMD-F Montarea tijei cu role (pentru montajul cu şină) Avertizare! Pericol de rănire Tija montată şi pretensionată se frânează electric. Dacă se înlocuiește comanda sau dacă se desface un cablu de motor, energia stocată a unei tije tensionate se eliberează și tija accelerează înapoi în poziția inițială. XX Nu desfaceți niciun cablu de motor (1). XX Verificaţi conexiunea regulamentară. àà Pentru montajul tijei, utilizaţi numai şurubul inbus inclus în setul de livrare cu strat de acoperire în zona inferioară a filetului! àà Pentru ca, coroană dințată a pârghiei să nu fie deteriorată, asigurați-vă că tija cu role este așezată corect pe ax. … .1 Aplicarea tipurilor de tije cu role, în funcție de tipul de montaj Tip de montaj Montaj pe toc, pe partea balamalelor Montaj pe toc partea opusă balamalelor Montaj pe foaia de ușă - partea balamalelor * … .2 Partea de montaj DIN stânga Tijă cu role* Standard DIN dreapta DIN stânga Standard Foaie de ușă DIN stânga DIN dreapta DIN stânga Foaie de ușă DIN dreapta Foaie de ușă DIN stânga DIN dreapta Foaie de ușă DIN dreapta Pentru aceasta respectați și marcajul de pe tija cu role Montaj pe toc pe partea balamalelor cu șină Dacă un falţ al uşii îngreunează montajul tijei: XX Montați tija cu role pe acționarea ușii înainte de montarea acționării ușii (vezi capitolul … .1). XX Montați acționarea ușii împreună cu tija cu role. XX XX XX XX XX 30 Deschideţi uşa (1). Așezați tija cu role (2) (hașurat în schiță). Acoperiți filetul șurubului inbus (3) de la începutul filetului cca. … – 10 mm cu lac de asigurare a șuruburilor, de rezistență medie. Înşurubaţi şurubul inbus (3) şi strângeţi-l (moment de strângere cca. 15 Nm). Pretensionați tija cu role (2) și introduceţi-o in șină prin îndoirea ușoară (elastică)s Slimdrive EMD / EMD-F … .3 Montaj pe toc partea opusă balamalelor cu șină XX XX XX XX XX … .4 Utilizați tija cu role corectă DIN stânga/DIN dreapta. Respectați profilarea de pe tija cu role. Acoperiți filetul șurubului (2) de la începutul filetului cca. … – 10 mm cu lac de asigurare a șuruburilor, de rezistență medie. Așezați tija cu role (1) (hașurată în schiță) și fixați-o cu șurubul (2) (moment de strângere = cca. 15 Nm). Pretensionați tija cu role (1) și introduceţi-o in șină prin îndoirea ușoară (elastică. Montaj pe foaia de ușă partea balamalelor cu șină XX XX XX XX XX XX … .5 Montarea Utilizați tija cu role corectă DIN stânga/DIN dreapta. Respectați profilarea de pe tija cu role. Așezați tija cu role (1) (hașurată în schiță). Acoperiți filetul șurubului inbus (2) de la începutul filetului cca. … – 10 mm cu lac de asigurare a șuruburilor, de rezistență medie. Înşurubaţi şurubul inbus (2) şi strângeţi-l (moment de strângere cca. 15 Nm). Pretensionați tija cu role (1) și prindeți-o în șina. Montarea limitatorului de deschidere integrat Montarea limitatorului de deschidere integrat este descrisă în indicațiile de montaj, care sunt atașate unității de ambalare a limitatorului de deschidere. … .6 Montarea tijei cu role Demontarea manetei are loc la toate tipurile de montaj în ordine inversă montajului. XX Aduceţi uşa în poziţie închisă. àà Transferați acționarea ușii în stare fără curent, respectiv acționați butonul de întrerupere. XX Desfaceți tija cu role (1) din șina. XX Prindeți tija cu role și dirijați încet în poziția de capăt. XX Îndepărtați șurubul inbus (2) și scoateți tija cu role (1). 31 Montarea Slimdrive EMD / EMD-F … Braț … .1 Montarea blocului de lagăr al brațului La utilizarea brațului cu senzori, respectați indicațiile de montaj separate. XX Fixaţi blocul de lagăr al brațului (1) cu … şuruburi. … .2 Montarea brațului Alternativ șinei Respectați instrucțiunile din ambalajul brațului. Respectaţi neapărat pretensionarea max. specificată la Slimdrive EMD-F. Cu adaptorul pentru brațul cu senzori nu este posibil un montaj în mărimile de amortizor … – … din cauza unghiului de deschidere a ușii <90°. Montajul adaptorului, a se vedea indicațiile de montaj anexate pentru adaptor. XX XX Tip de montaj: Montaj pe toc partea opusă balamalelor La montajul brațului cu decalaj dințat trebuie montată o placă de montaj. 32 Slimdrive EMD / EMD-F Montarea Montaj normal al brațului (mărime amortizor 6): Montaj în mărimi ale amortizorului … – 5: … 2 … 4 … bară telescopică Tijă Șuruburi Tampon-opritor uşă Coroană dințată àà Pentru ca coroana dințată (5) a pârghiei să nu fie deteriorată, asigurați-vă neapărat că tija cu role este așezată corect pe ax. XX La montajul mărimilor amortizorului 4-5 montați brațul decalat cu un dinte al coroanei dințate (5). Sunt valabile limitări. Respectați instrucțiunile de montare a brațului. XX XX XX XX XX Deschideți șuruburile (3) de la bara telescopică (1). Aduceţi uşa în poziţie închisă. Montați bara telescopică (1) la ușă/rama ușii. Așezați tija (2) pe osia motoare (poziție prezentată hașurat). Acoperiţi şurubul furnizat cu lac de asigurare a şuruburilor de rezistenţă medie şi strângeţi cu 15 Nm. Numai la EMD-F: XX Respectați neapărat pretensionarea max. de la Slimdrive EMD-F. Cu adaptorul pentru brațul cu senzori nu este posibil un montaj EN4-5 din cauza unghiului de deschidere a ușii <90°. Montajul adaptorului, a se vedea indicațiile de montaj anexate pentru adaptor. XX XX Pretensionați pârghia (2), până când bara telescopică (1) intră în poziția indicată în figura respectivă. Strângeți ambele șuruburi (3) (cuplu de strângere cca. 15 Nm). 33 Montarea … .3 Demontarea brațului XX XX XX … Slimdrive EMD / EMD-F Aduceţi uşa în poziţie închisă. àà Transferați acționarea ușii în stare fără curent, respectiv acționați butonul de întrerupere. Desfaceţi şuruburile (1). Pretensionarea se eliberează, prindeți brațul și dirijați încet în poziția de capăt. Poziția hașurată este atinsă. Demontați brațul (2). Montarea opritorului uşă Dimensiunile lățimilor de deschidere a ușii (2), a se vedea capitolul … . XX XX XX … Deschideţi şi închideţi uşa manual, pentru a verifica condiţiile de spaţiu. La montajul foii de uşă, luaţi în considerare la ghidajul cablului locurile de strivire şi forfecare. Montaţi un tampon-opritor (1) sau un limitator integrat de deschidere (numai la şina cu role). Montarea capacelor de ax Ambele capace de ax se deosebesc cu mici diferenţe. În capacul de ax stâng se găseşte pe partea inferioară un simbol pentru o gaură alungită, care se găseşte din nou în transmisie (vezi săgeţile). XX La montare, aveţi în vedere montarea pe partea corectă a capacelor de ax. XX 34 Montați capacele de ax stâng și drept, la partea inferioară conform figurii. Slimdrive EMD / EMD-F Montarea … Atașarea capacului XX XX Aveți grijă să nu se blocheze cabluri. Amplasați astfel cablul de pământare al capacului, încât să nu se afle în apropierea componentelor mobile. XX XX XX Fixați logo-ul GEZE (1) în poziția potrivită pe capac, după caz rotiți cu 180°. Introduceți cablul de împământare al capacului cu fișă plată la urechea de împământare (3). Împingeți capacul (2) peste acționarea ușii și fixați. … Montarea senzorilor de activare àà Senzorii montaţi la perete sau plafon trebuie să fie astfel aliniaţi, încât uşa să nu treacă prin câmpul de detectare al senzorului la deschiderea şi închiderea acesteia, deoarece în caz contrar se poate ajunge la autocomandă. àà Pentru conexiunile electrice, vezi planul de conexiuni. 35 Conexiune electrică Slimdrive EMD / EMD-F … Conexiune electrică … Racord la rețea Avertizare! Pericol de moarte prin electrocutare! XX Permiteţi conectarea şi deconectarea instalaţiei electrice (230V) numai de un electrician calificat. XX Realizați racordul la rețea și verificarea conductorilor de protecție conform VDE 0100 Partea 610. XX Înaintea tuturor lucrărilor la instalația electrică, deconectați întotdeauna instalația de la rețea. XX Respectaţi planul de conexiuni. àà Conform prescripţiilor valabile, mecanismul de acţionare a uşii trebuie să poată fi conectat fără tensiune la locul adecvat. În cazul unei conexiuni pozate fix, clientul trebuie să asigure un întrerupător principal conectat în amonte. àà La utilizarea cablurilor flexibile, utilizaţi întotdeauna manşoane izolate de conductor. … Alocarea clemelor și cabluri àà Cablurile pentru conexiunea la reţea şi conductorul de comandă trebuie să fie asigurate de client (vezi schiţa cablurilor). àà În cazul lucrărilor la instalația electrică, acționarea ușii de la fișa (1) de sub motor trebuie decuplată de la rețea! XX Deconectați acționarea ușii de la întrerupătorul de rețea (1) de la conexiunea de rețea (poziția comutatorului 0). XX Racordați cablul de rețea 230 V (3) conform schemei de conectare la conector (4) după cum urmează (atașat acționării ușii): Dezizolați cablul de alimentare de la rețea (3). àà Lungime de îndepărtare a izolației = 48 mm àà Lungimea de dezizolare = … mm àà Avans conductor de protecție = … mm … mm XX … XX XX XX XX 36 Introduceți șurubelnița (5) sau o unealtă similară în deschiderea conectorului (4). Împingeți conductorii în conector (4). Îndepărtați șurubelnița (5) din nou. Racordați cablul de rețea 230 V conform schemei de conectare cu conectorul (4) la conexiunea cu fișă (2). max. 40 mm … 5 PE … mm Slimdrive EMD / EMD-F 10 Setări Setări Reglările descrise aici sunt valabile numai pentru Slimdrive EMD-F, pentru Slimdrive EMD nu sunt necesare reglări. … Setarea cuplului de închidere XX Pentru reglare este necesară o cheie cu cârlig de mărimea 20 – 22 mm. Reglați cuplul de închidere la acumulatorul de energie pentru toate regimurile de funcționare și în orice caz cu ușa închisă. àà Alocarea depinde de tipul de montaj conform capitolului … . àà După modificarea pretensionării arcului, acționarea ușii trebuie calibrată din nou (a se vedea schema de conectare). XX Acumulatorul de energie este setat din fabrică, precum în figura de mai jos: … .1 Setare la utilizarea șinei … 1 Mărimi amortizor … .2 Reglările în tipul de montaj superior latura cu balama cu balamale de uşă interioare Daune la acumulatorul de energie! Zona (2) este o zonă nepermisă la balamalele interioare în tipul de montaj pe toc partea balamalelor. XX Reglați acumulatorul de energie maxim până la marcaj cu cheia pentru piulițe cu gaură, mărime 20 – 22 mm. … 1 ~10 mm … 2 Mărimi amortizor zonă nepermisă la balamalele interioare în tipul de montaj pe toc partea balamalelor 37 Setări Slimdrive EMD / EMD-F … .3 Setări la utilizarea brațului Deteriorările mecanismului de acţionare şi ale instalaţiei uşii! XX Zona (2) este o zonă nepermisă la utilizarea brațului și nu trebuie reglată. … 1 … Mărimi amortizor 6: Mărimi amortizor la braț montat normal … și 4: Mărimi amortizor la montajul brațului cu pretensionare (a se vedea și capitolul … .2) … zonă nepermisă la utilizarea brațului … Viteza de închidere în stare fără curent Acest caz special apare în cazul unei pene de curent şi în cazul unei alarme de incendiu sau dacă mecanismul de acţionare este deconectat electric. Viteza de închidere se reglează, de asemenea, electric în această stare de funcţionare. Setarea vitezei de închidere, a se vedea schema de conectare. … Funcția închidere de sfârșit de cursă în stare fără curent Pericol de prindere la accelerarea ridicată a ușii. Fixaţi uşa la partea de început dorită a opritorului de sfârşit de cursă cu ajutorul unei pene sau asemănătoare. XX Apucați cu șurubelnița cu cap cruce (lățime a lamei de … mm) în fantele discului cu came (1) și ridicați contra peretelui carcasei. Opritor mecanic de sfârşit de cursă la balamalele mai mici cu mişcare unghiulară ale uşii ( ): XX Rotiţi discul cu came (1) în sens orar. Închiderede sfârşit de cursă la unghiuri mai mari ale uşii ( ): XX Rotiţi discul cu came (1) în sens opus acelor de ceasornic. XX Verificaţi reglarea. XX 38 Slimdrive EMD / EMD-F Setări … Simbol Ü Slimdrive EMD-F este prevăzut pentru utilizarea la ușile antifoc sau antifum. DIN 18263-4 K-BS-RS K-BGS-RS T-BS-RS K-BGS-GST 4-5 4-5 … 4-6 … Datele de pe plăcuța tipologică Înainte de punerea în funcțiune a sistemului de uși batante realizat, trebuie efectuate marcajele în plăcuța tipologică. àà Datele sunt necesare inclusiv în cazul mecanismelor de acționare configurate. àà În cazul în care punerea în funcțiune a sistemului electric nu este efectuată direct la montajul mecanismului de acționare, arcul trebuie reglat la cea mai redusă pretensionare, pentru a aduce mecanismul de acționare în stare de energie redusă conform cerințelor directivei privind echipamentele tehnice. àà În timpul punerii în funcțiune a sistemului electric, momentul de închidere a ușii al acumulatorului de energie trebuie reglat corespunzător destinației instalației ușii (ușă antifoc/ușă de protecție persoane), consultați capitolul … . XX Adăugați marcajul corect pe plăcuța tipologică. àà Mențiunile de pe plăcuța de tip trebuie să fie realizate conform EN 60335-1: 2012-11-01, cap. … cu un instrument de scris rezistent la ștergere față de uleiuri minerale și apă. Poziția plăcuțelor la EMD-F … 2 Poziția plăcuței de tip la EMD … 1 … Simbol Ü Plăcuța tipologică 39 Setări Slimdrive EMD / EMD-F … a … 6 … Mecanism de acționare pentru canat batant (clasificat din fabrică) Durabilitatea mecanismului de acționare (a doua cifră) … d … Tip mecanism de acționare (prima cifră) … s … 3 … cicluri de verificare, la min. … cicluri/zi (clasificat din fabricație) Tip constructiv ușă (a treia cifră) … Ușă cu canat turnant (clasificat din fabrică) f Compatibilitate pentru utilizare ca ușă antifoc (a patra cifră) Pentru compatibilitatea de utilizare ca ușă antifoc există patru clase: … nu este adecvată ca ușă antiincendiu … adecvată ca ușă antifum … adecvată ca ușă antifoc … adecvată ca ușă antifoc și antifum Observație: Este permis a se indica numai o clasă (La Slimdrive EMD clasificat din fabricație) g Dispozitive de siguranță la mecanismul de acționare (a cincea cifră) Se deosebesc trei clase pentru cerințele privind siguranța: … Limitarea forței … Conexiune pentru sistemele de siguranță externe, care sunt autorizate de producătorul mecanismului de acționare … Energie redusă Observație: Pot fi indicate mai multe clase. h Cerințe speciale cu privire la mecanismul de acționare/funcții/componente (a șasea cifră) Pentru mecanismul de acționare pentru uși turnante sunt relevante numai trei din cinci clase de aplicare: … fără cerințe speciale … pe căile de evacuare fără feronerie turnantă … pentru ușile antifoc cu autoînchidere fără feronerie turnantă Observație: Trebuie indicată numai o clasă. j Siguranța la sistemul automat de uși – execuție/montare (a șaptea cifră) Există cinci clase pentru dispozitivele de siguranță la canaturile de ușă: … fără dispozitive de siguranță … cu distanțe de siguranță suficient dimensionate … cu protecție împotriva strivirii, forfecării și tragerii în interior a degetelor … cu unitate montată de feronerie turnantă … cu dispozitive de protecție cu senzori Observație: Pot fi indicate mai multe clase! k Temperatură ambientală (a opta cifră) … 40 –15°C până la +50°C (clasificat din fabrică) Slimdrive EMD / EMD-F 11 Mod de service Mod de service Accesul la modul de service este posibil prin terminalul de service ST220, comutatorul de programe cu afișaj DPS sau GEZEconnects. Funcţiile aparatului de comandă respectiv sunt descrise în planul de conexiuni. 12 Service și întreținere Lucrările de revizie specificate mai jos la Slimdrive EMD şi Slimdrive EMD-F trebuie realizate de către un specialist cel puţin o dată pe an sau după … cicluri. În cazul unui selector de programe cu afișaj existent, afișajul de service se aprinde pe display. XX Realizați la termen lucrările de service și de revizie. … Pericole la service-ul mecanic Avertizare! Pericol de moarte prin electrocutare! XX Deconectați rețeaua electrică cu comutatorul principal asigurat de client de la acționarea ușii și asigurați împotriva reconectării sau deconectați acționarea ușii de la întrerupătorul de rețea (a se vedea cap. … ). Avertizare! Pericol de rănire prin căderea capacului! Pericol de moarte prin electrocutare! Capacul se ține cu un suport la elementele laterale ale mecanismului de acționare. XX Scoateți cablul de împământare (galben-verde) din capac, de la papucul de cablu. XX În momentul remontării, introduceți acest cablu de împământare înainte de montarea capotei în același loc. În caz contrar, în cazul unui scurtcircuit la masă, există pericolul unei electrocutări. Avertizare! Pericol de rănire prin strivire! XX Aveți în vedere ca la mișcările de rabatare a manetei, respectiv a tijei, în zona de rabatare să nu se afle membre ale corpului. Frână electrică în stare scoasă de sub tensiune Slimdrive EMD-F deţine o frână controlată electric pentru viteza de închidere. În cazul penei de curent, aparatului deconectat electric şi în cazul unei alarme de incendiu, acesta este complet funcţional (principiul generatorului). 41 Service și întreținere Slimdrive EMD / EMD-F Avertizare! Pericol de strivire Tija montată şi eventual tensionată se frânează electric. Dacă se înlocuiește comanda sau dacă se desface un cablu de motor, energia stocată a unei tije tensionate se eliberează liber și tija accelerează înapoi în poziția inițială. XX Nu desfaceți niciun cablu de motor (1). XX Verificaţi conexiunea regulamentară. XX Închideți ușa întotdeauna manual și demontați tija cu role, așa cum este descris în capitolul … .6. XX Strângeți întotdeauna ferm conexiunile de cablu după lucrările de service și de revizie. Avertizare! Pericol de arsuri din cauza motorului fierbinte! După funcționarea continuă sau prin rigiditate, respectiv alte defecte, motorul din mecanismul de acționare se poate încălzi puternic. XX Înainte de lucrările la motor, deconectați instalația de la rețea. XX Lăsați motorul să se răcească. … Lucrări de revizie Slimdrive EMD/EMD-F nu necesită revizie şi, în afară de cele menţionate mai jos nu trebuie să se execute lucrări vaste: XX Verificați tija cu role, respectiv braţul cu privire la deteriorări, eventual înlocuiți. XX Verificați strângerea șuruburilor de fixare. XX Strângeți șurubul de fixare pentru braţ, respectiv tija cu role cu 15 Nm. XX Verificați inelele O de pe rola din șină, înlocuiți-le dacă este cazul (demontarea tijei cu role, a se vedea capitolul … .6). XX Curățați spațiul interior al șinei. XX Verificați limba broaștei în privința funcționării corecte și a curățeniei, eventual aplicati ulei. Funcționarea de probă XX Deconectați acționarea ușii de la întrerupătorul de rețea. XX Asigurați capacitatea de mișcare a ușii. XX Verificați montajul și ordinea corectă (la ușile cu … canaturi). XX La EMD-F: Deschideți ușa(ile), verificați și, dacă este cazul, reglați viteza de închidere și opritorul de sfârșit de cursă (a se vedea capitolul 10). XX Reconectați tensiunea de rețea. … Service electric XX Mențineți documentele de verificare în stare pregătită și controlați-le. Numărul deschiderilor, al orelor de funcționare și al timpului rămas până la următorul interval de service, se pot interoga în modul descris în planul de conexiuni (vezi planul de conexiuni, capitolul „Punerea în funcțiune și service” și „Mod de service”). XX Permiteţi întotdeauna rememorarea Slimdrive EMD/EMD-F după încheierea lucrărilor de revizie (vezi planul de conexiuni, capitolul „Punerea în funcţiune şi service”). XX Verificați funcția senzorilor de comandă și de proximitate, eventual schimbați-i. 42 Slimdrive EMD / EMD-F Service și întreținere … Erori electrice Mesajele de eroare se salvează şi se pot accesa cu terminalul pentru service ST220, comutatorul de programe cu afişaj DPS sau cu GEZEconnets. Dacă în prezent există o eroare, atunci aceasta se afişează la fiecare 10 secunde pe comutatorul programabil cu afişaj sau terminalul de service ST220. Dacă în afişajul comutatorului programabil cu afişaj luminează punctul în jumătatea stângă a afişajului, instalaţia nu s-a putut iniţializa complet după pornire. Fie există un obstacol în cale, fie în interiorul instalaţiei s-a blocat ceva. Punctul se stinge, de îndată ce uşa s-a deschis şi s-a reînchis complet o dată. Pentru căutarea erorilor și remedierea acestora, vezi tabelul erorilor din planul de conexiuni, secțiunea „Mesaje de eroare”. XX XX După modificările la acționarea ușii (pretensionarea arcului, dimensiunile opritorului, schimbarea elementelor de pivotare) sau modificările la senzorul de siguranță „Deschidere” verificați parametrii sistemului de comandă (vezi schema de conectare). Permiteţi rememorarea mecanismului de acţionare (vezi planul de conexiuni). 43 Lista de verificare montaj Slimdrive EMD-F 13 Slimdrive EMD / EMD-F Lista de verificare montaj Slimdrive EMD-F Nr. … 2 … 4 … 6 … 8 … 10 Verificare Au fost instalate corect toate cablurile pentru montarea EMD-F? Opțiune: Placa de montaj montată? Unitatea de acționare montată? Opțiune: În cazul modelului cu … canat Acționarea ușii cu set de extensie sau instalație cu … canaturi: Elementele laterale schimbate cu elementul lateral pentru capac continuu, respectiv divizat? Opțiune: La montajul pe foaia de ușă, manșonul de trecere pentru cabluri montat? Șina montată? Rulmentul brațului montat? Opțiune: Adaptorul pentru brațul cu senzori montat? A fost realizată conexiunea la 230 V? Opțiune: conectarea ulterioară de către un electrician este posibilă; pentru configurare s-a folosit un cablu separat cu ștecăr Schuko 230 V? Tijă fixată la acționarea ușii? în capitolul – … la pagina – 27 29 27 … 28 … .1 … .1 … – 29 32 32 36 – … 32 – … .2 … – … – 30 32 34 – 37 … – – – – 38 – – – – – … .5 … – 31 34 Pretensionarea tijei ≠ pretensionarea arcului. XX Respectați instrucțiunile de montaj. 11 12 13 14 Opțiune: Prelungirea axului fixată? Conexiunea la elementul de ușă realizată (tija cu role agățată în șină sau brațul fixat)? Capacul axului introdus? Mișcarea lină mecanică a ușii verificată? Cuplul de închidere reglat? Limitările, respectiv pretensionarea max. a arcului respectate? Timpul de închidere pentru starea fără curent este reglat prin comutatorul în trei trepte de la placa de circuite F, a se vedea schema de conectare. 15 16 17 18 19 20 21 44 Opritorul de sfârșit de cursă setat? Sistemul de senzori de siguranță montat? Cablul periferic conectat? Toate cablurile asigurate? EMD-F cu ST220, GEZEconnects sau DPS pus în funcțiune (a se vedea schema de conectare)? Capacul atașat? Conductorul de protecție conectat? Tamponul opritorului de ușă sau limitatorul de deschidere montat? Executat Slimdrive EMD / EMD-F 14 Valori de referință pentru reglarea mecanică a cuplului de închidere Valori de referință pentru reglarea mecanică a cuplului de închidere Tabelul cuplurilor de închidere și deschidere conform DIN 18263-4 Mărime amortizor 1a 2a … 4 … 6 … a Cuplu de închidere între 0° și 4° [Nm] min. max. … 13 13 18 18 26 26 37 37 54 54 87 87 140 Mărimile amortizorului … și … nu sunt permise a fi reglate la utilizarea la ușile de protecție antifoc și/sau antifum. Reglarea electrică a parametrilor la operarea cu energie redusă a acționării ușii, a se vedea schema de conectare. 45 Lista de verificare montaj Slimdrive EMD-F 46 Slimdrive EMD / EMD-F Slimdrive EMD / EMD-F Lista de verificare montaj Slimdrive EMD-F 47 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Baltic States Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com

PDF | 5 MB
Buton cu cheie SCT
Desen de produs la scară

Buton cu cheie SCT

PDF | 84 KB
Buton cu cheie SCT
Desen de produs la scară

Buton cu cheie SCT

DWG | 170 KB
Benutzerhandbuch ECturn & ECturn Inside
Manual de utilizare

Benutzerhandbuch ECturn & ECturn Inside

ECturn & ECturn Inside Manual de utilizare original RO Manual de utilizare 196305-00 210623_GEZE_ID 196305-00_134080-02_151880-00_BHB-ECturn_RO.indd … 8/8/2021 12:40:49 PM  ECturn & ECturn Inside Cuprins … Introducere … Simboluri și mijloace de reprezentare … Răspundere pentru produs … Cazuri excepționale … Informații suplimentare … Termeni și definiții … 2 Instrucțiuni privind siguranța … 3 … Descriere … Tipuri de montaj și variante constructive … Structura … Privire de ansamblu asupra regimurilor de funcționare … Elemente de acționare … Ușă în regim normal … 10 … Operare … 12 … Selectarea regimului de funcționare … 12 … Remedierea defecțiunilor … 14 … Curățare și întreținere … 15 Curățare … 15 Întreținere … 15 Verificare tehnică de siguranță de un expert … 15 … Eliminare … 16 … Date tehnice … 17 … 210623_GEZE_ID 196305-00_134080-02_151880-00_BHB-ECturn_RO.indd … 8/8/2021 12:40:49 PM Introducere ECturn & ECturn Inside … Introducere … Simboluri și mijloace de reprezentare Indicații de avertizare În acest manual se utilizează indicații de avertizare, pentru a vă avertiza împotriva daunelor materiale și vătămărilor de persoane. XX Citiți și respectați întotdeauna aceste indicații de avertizare. XX Respectați toate măsurile, care sunt marcate cu simbolul de avertizare și cuvântul de semnalizare. Simbol de avertizare Cuvânt de semnalizare ATENȚIE Semnificație Pericole pentru persoane. Nerespectarea poate duce la răniri ușoare. Alte simboluri și mijloace de reprezentare Pentru a clarifica operarea corectă, informațiile importante și indicațiile tehnice sunt evidențiate. Simbol Semnificație semnifică „Indicație importantă” semnifică „Informație suplimentară” XX … Simbol pentru o acțiune: Aici trebuie să faceți ceva. XX În cazul mai multor etape de acțiune, respectați ordinea. Răspundere pentru produs Conform răspunderii producătorului pentru produsele sale definite în Legea răspunderii pentru produs, informațiile incluse în această broșură (informații despre produs și utilizarea conform destinației, utilizarea eronată, performanța produsului, revizia produsului, obligații de informare și instrucție) trebuie respectate. Nerespectarea exonerează producătorul de obligația sa de răspundere. … Cazuri excepționale În anumite cazuri, ca de ex. la àà cablaj special àà setări speciale ale funcțiilor (parametri) àà software special pot apărea abateri de la detaliile din acest manual de utilizare. XX Întrebați în acest caz tehnicianul de service responsabil. … Informații suplimentare Informații pentru punerea în funcțiune și pentru service sunt disponibile în următoarele diagrame: àà Plan de conectare ECturn / ECturn Inside àà Instrucțiuni de montaj ECturn / ECturn Inside … 210623_GEZE_ID 196305-00_134080-02_151880-00_BHB-ECturn_RO.indd … 8/8/2021 12:40:52 PM Introducere … ECturn & ECturn Inside Termeni și definiții Termen Partea balamalelor Semnificație Partea ușii, pe care se află balamalele, la care este suspendat canatul de ușă. Pentru partea ușii care se află în mod obișnuit în direcția de deschidere. Partea opusă balaPartea ușii opuse părții balamalelor. Pentru partea ușii care se află în mod obișnuit în direcția malelor de închidere. Senzor de contact Butoane, comutatoare sau detectoare de mișcare pentru activarea acționării ușii. Funcție de comandă în stare de funcționare „Automat”. În starea de funcționare „Regim nocturn”/„Oprit”, senzorul de contact nu este activ. Contact autorizat (KB) Controlul accesului (de ex. buton cu cheie SCT sau cititor de cartelă) pentru activarea acționării ușii de persoane autorizate. Funcția de comandă este activă în regimurile de funcționare „Automat” și „Regim nocturn”. Senzor de contact Buton pentru deschiderea și închiderea ușii. Funcție de comandă numai în regimul de funcțiocu funcție de buton nare „Automat”. Ușa se deschide automat la o primă apăsare a butonului și se închide automat tip tastă din nou la a doua apăsare a butonului. Funcția poate fi activată la prima punere în funcțiune prin reglarea parametrilor. Push & Go Dacă ușa în regimul de funcționare „Automat” se apasă manual din poziția de închidere la funcția Push&Go activată, când blocarea poziției de închidere este activată, ușa se deschide automat dacă se depășește un anumit unghi de deschidere reglabil. Senzor de siguranță Senzor de proximitate (de ex. buton de activare cu infraroșu) pentru asigurarea intervalului Deschidere (SIO) de pivotare al ușii în direcția de deschidere. Senzorul este montat, de regulă, pe partea balamalelor a ușii, pe foaia de ușă. Senzor de siguranță Senzor de proximitate (de ex. buton de activare cu infraroșu) pentru asigurarea intervalului Închidere (SIS) de pivotare a ușii în direcția de închidere. Senzorul este montat, de regulă, pe partea opusă a balamalelor ușii, pe foaia de ușă. Stop Comutatorul cu blocare proprie cu care se poate declanșa în caz de pericol o oprire imediată a acționării ușii. Acționarea ușii se oprește în poziția actuală, până când utilizatorul deblochează din nou comutatorul de oprire și se încheie astfel situația de oprire. Contraplacă electrică Contraplacă electromagnetică cu curent de lucru de ușă Variantă ca contraplacă de ușă cu alimentare în curent alternativ sau în curent continuu. La activarea acționării ușii, contraplaca de ușă este conectată prin unitatea de comandă a acționării ușii, dacă ușa se află în poziție de închidere. Contraplaca de ușă rămâne conectată, până când ușa a părăsit poziția de închidere. Contraplacă electromagnetică cu curent de lucru Variantă ca contraplacă de ușă cu alimentare în curent continuu. Contraplaca de ușă se deconectează la activarea acționării ușii, dacă ușa se află în poziție de închidere. Contraplaca de ușă rămâne deconectată, până când ușa a părăsit poziția de închidere. Semnal stare Răspuns Semnalul stare Răspunsul de zăvorâre este un contact integrat în limbă care se acționează de zăvorâre la închiderea mecanică a ușii prin bolțul de zăvorâre al broaștei ușii. Acesta comunică unității de comandă faptul că ușa este blocată mecanic și, de aceea, nu permite deschiderea prin acționarea ușii. Unitatea de comandă ignoră în acest caz activările prin toți senzorii de contact. … 210623_GEZE_ID 196305-00_134080-02_151880-00_BHB-ECturn_RO.indd … 8/8/2021 12:40:52 PM ECturn & ECturn Inside … Indicații de siguranță Instrucțiuni privind siguranța Înainte de punerea în funcțiune a ușii, citiți și respectați exact acest manual de utilizare. Respectați întotdeauna în special următoarele indicații de siguranță: àà Montajul, lucrările de revizie și de reparație prescrise trebuie realizate de persoane calificate, care sunt autorizate de GEZE. àà Pentru verificări tehnice privind siguranța, trebuie respectate legile și prescripțiile specifice țării. àà Modificările din proprie inițiativă la nivelul instalației exclud orice răspundere din partea GEZE pentru daunele rezultate. àà GEZE nu își asumă răspunderea în cazul combinării cu alte mărci. àà Și pentru lucrări de reparație și revizie este permisă utilizarea numai a pieselor originale GEZE. àà Racordarea la tensiunea de alimentare trebuie executată numai de un electrician calificat. Realizați racordul la rețea și verificarea conductorilor de protecție conform DIN VDE 0100-610. Excepție: Dacă automatizarea pentru uși batante unidirecțională ECturn se racordează cu fișa de rețea la tensiunea de alimentare, conexiunea nu trebuie realizată de un electrician calificat. àà Ca dispozitiv de separare la fața locului, utilizați un disjunctor automat 10 A asigurat de client. àà Protejați comutatorul de programe împotriva accesului neautorizat. àà Dacă este conectat un acumulator: àà Verificați lunar funcția acumulatorului. àà Predați acumulatoarele defecte spre reciclare. àà Dacă în zona de detecție a senzorilor de siguranță se întreprind modificări (de ex. se adaugă sau se îndepărtează obiecte): àà Rememorați automatizarea. àà Respectați nivelul actual al liniilor directoare, al standardelor și al prescripțiilor specifice țării, în special: àà BGR 232 „Directivele pentru ferestre, uși, porți acționate prin forță” àà EN 16005 „Uși acționate prin forță – Securitate în utilizare – Cerințe și metode de încercare” àà VDE0100; Partea 600 „Montarea instalațiilor de joasă tensiune” àà Prescripțiile de prevenire a accidentelor, în special BGV A1 „Principiile prevenției” și BGV A2 „Instalații și mijloace de operare electrice”. àà Referitor la lățimile căilor de evacuare trebuie respectat regulamentul privind construcțiile din țara respectivă. … 210623_GEZE_ID 196305-00_134080-02_151880-00_BHB-ECturn_RO.indd … 8/8/2021 12:40:52 PM Descriere ECturn & ECturn Inside … Descriere … Tipuri de montaj și variante constructive àà àà àà àà … Mecanismul ECturn poate fi montat în montaj pe toc la buiandrugul de ușă sau în montajul pe foaia de ușă. Mecanismul ECturn Inside poate fi montat în foaia de ușă sau în tocul de ușă. Acționarea ușii există în varianta cu … canat. Elementele de acționare sunt dispuse individual. Structura Sistemul pentru ușă ilustrat este doar o reprezentare de principiu. Din motive tehnice, nu se pot reprezenta aici toate posibilitățile. Elementele de acționare pot fi dispuse individual. in te r io r ex te rio r ECturn … 2 … 4 … 6 … 8 Acționarea ușii Braț sau șină de glisare Întrerupător de rețea Clanță de ușă Contraplacă electrică de ușă (opțional) Senzor de contact (opțional) Comutator de programe (opțional) Buton cu cheie SCT: Validare comutator de programe cu taste (opțional) … 10 11 12 13 14 15 Senzor de siguranță Deschidere (SIO) (opțional) Senzor de siguranță Închidere (SIS) (opțional) Manșon de trecere pentru cabluri (opțional) Contact Autorizat (KB) (opțional) Comutator de oprire (opțional) Buton pentru mod de funcționare LED pentru regim de funcționare … 210623_GEZE_ID 196305-00_134080-02_151880-00_BHB-ECturn_RO.indd … 8/8/2021 12:40:53 PM Descriere ECturn & ECturn Inside ECturn Inside Reprezentate sunt doar componentele esențiale. Din cauza numărului limitat de fire la montajul în foaia de ușă sunt posibile numai anumite combinații (consultați planul de conectare ECturn Inside). 16 15 11 13 17 14 12 … 10 … 1 … 2 … 6 … 7 … 1 Contact Autorizat (opțional) … Buton pentru mod de funcționare … Comutator de programe (opțional) 10 LED pentru regim de funcționare … Buton cu cheie SCT validare comutator de programe cu taste (opțional) 11 Senzor de siguranță deschidere (parte din spate ușă) … Comutator de oprire (opțional) 12 Senzor de siguranță închidere … Contraplacă electrică de ușă 13 Acționarea ușii … Manșon de trecere pentru cabluri acoperit (opțional) 14 Acumulator (opțional, în foaia de ușă) … Clanță de ușă 15 Adaptor electric (în cutia montată sub tencuială) … Buton pentru regimurile de funcționare în capacul de comandă (standard), 16 Senzor de contact (opțional) alternativ detașat de ex. în muchia de închidere principală (opțional) 17 Manetă … 210623_GEZE_ID 196305-00_134080-02_151880-00_BHB-ECturn_RO.indd … 8/8/2021 12:40:53 PM Descriere … ECturn & ECturn Inside Privire de ansamblu asupra regimurilor de funcționare ATENȚIE! Pericol de rănire prin lovire și strivire! XX În cazul acumulatorului conectat, acționarea ușii poate să miște ușa chiar dacă alimentarea de la rețea este separată. La ECturn & ECturn Inside pot fi setate următoarele regimuri de funcționare: Regim de funcționare MPS/MPS-ST/ TPS** DPS*** Buton Explicații Display Ușa se deschide și se închide din nou. Elementele de comandă sunt active. Vezi, de asemenea, capitolul … . Ușa rămâne deschisă. Regim automat aU Permanent deschisă DO Regim nocturn Na Ușa se deschide și se închide numai la activarea prin butonul cu cheie SCT. Of Ușa este activată și poate fi mișcată manual. Elementele de comandă sunt inactive. OPRIT OFF OFF *) Comutator de programe mecanic MPS/comutator de programe mecanic cu buton cu cheie SCT integrat MPS-ST (numai ECturn Inside) **) Comutator de programe cu taste ***) Comutator de programe cu afișaj … .1 Elemente de acționare Regimurile de funcționare pot fi setate cu următoarele elemente de acționare: àà Buton pentru regimul de funcționare la acționarea ușii (consultați capitolul … .1) àà Comutator de programe mecanic MPS cu/fără buton cu cheie SCT integrat (opțiune) (vezi capitolul … .2) numai ECturn Inside àà Comutator de programe cu taste (opțiune) (consultați capitolul … .4) àà Comutator de programe cu afișaj (opțiune) (consultați capitolul … .3) àà Tastă prin unde radio (opțiune) - în canalul radio … pentru comutarea între regim automat și permanent deschisă (consultați documentația separată program prin unde radio regim automat) Buton pentru regimurile de funcționare cu afișarea regimurilor de funcționare Cu butonul pentru regimurile de funcționare se poate selecta regimul de funcționare la acționarea ușii. Afișarea regimurilor de funcționare luminează în culoarea regimului de funcționare curent: Afișarea regimului de lucru Regim de funcționare Oprit Regim nocturn Regim automat Permanent deschisă Culoarea afișării regimului de funcționare roșu verde albastru Afișarea informațiilor și a erorilor Stare Culoarea afișării regimului de funcționare Unitatea de comandă nu este calibrată încă galben (lumină permanentă) Unitatea de comandă nu este inițializată încă luminează în culoarea regimului de funcționare curent cu întreruperi periodice prin semnale intermitente (1 Hz) luminează intermitent rapid (10 Hz) în culoarea regimului de funcționare curent Există una sau mai multe erori Butonul pentru regimul de funcționare Afișarea regimului de funcționare este deconectată este dezactivat În regimul de funcționare Oprit eroarea nu este afișată pe afișajul regimului de funcționare. … 210623_GEZE_ID 196305-00_134080-02_151880-00_BHB-ECturn_RO.indd … 8/8/2021 12:40:53 PM Descriere ECturn & ECturn Inside … .2 Comutator de programe mecanic MPS (opțiune la ECturn Inside) àà Se poate conecta suplimentar la butonul pentru regimuri de funcționare. La comutatorul de programe mecanic MPS, se selectează regimul de funcționare al instalației și se afișează programul corespunzător. Comutatorul de programe mecanic este accesibil oricui fără comutator cu cheie SCT. Comutatorul de programe mecanic MPS La comutatorul de programe mecanic MPS-ST este blocată selectarea regimurilor de funcționare dacă este scoasă cheia livrată. Comutatorul de programe mecanic MPS-ST cu buton cu cheie SCT integrat … .3 Comutator de programe cu taste TPS (opțiune) àà Se poate conecta suplimentar la butonul pentru regimuri de funcționare. La comutatorul de programe cu taste, se selectează starea de funcționare a instalației și se afișează programul corespunzător. Comutatorul de programe cu taste este accesibil oricui fără comutator cu cheie SCT. Dacă se dorește, se poate utiliza un buton cu cheie SCT suplimentar pentru blocare. Comutator de programe cu taste TPS … 210623_GEZE_ID 196305-00_134080-02_151880-00_BHB-ECturn_RO.indd … 8/8/2021 12:40:53 PM Descriere … .4 ECturn & ECturn Inside Comutator de programe cu afișaj (opțiune) àà Se poate conecta suplimentar la butonul pentru regimuri de funcționare. Dacă în centrul display-ului se afișează un punct, ușa nu se inițializează complet după conectarea tensiunii de alimentare. Inițializarea are loc automat dacă automatizarea deschide și închide ușa. OFF Comutator de programe cu afișaj … Ușă în regim normal În regim normal, ușa se deschide și se închide automat. Cazuri excepționale În anumite cazuri (de ex. cablare specială, setări funcționale speciale/parametri, software special) pot apărea abateri de la detaliile din acest manual de utilizare. XX Întrebați în aceste cazuri tehnicianul de service responsabil. Ce se întâmplă? Un element de comandă (buton, comutator sau detector de mișcare) se declanșează. Senzorul de siguranță Închidere (SIS) se declanșează când ușa este deschisă (de exemplu, buton cu semnal luminos). Senzorul de siguranță Închidere (SIS) se declanșează la închiderea ușii. Senzorul de siguranță Deschidere (SIO) se declanșează la deschiderea ușii. Senzorul de siguranță Deschidere (SIO) se declanșează când ușa este închisă. O persoană se mișcă spre ușa deschisă și un detector de mișcare se declanșează. O persoană se mișcă spre ușa care se închide și un detector de mișcare se declanșează. Ușa se lovește de un obstacol în momentul deschiderii. Senzorul de siguranță Deschidere nu a fost activat. Ușa se lovește de un obstacol în momentul închiderii. Senzorul de siguranță Închidere nu a fost activat. Ce face ușa? Ușa se deschide, așteaptă timp de menținere a poziției deschis și se închide din nou. Ușa rămâne deschisă. În funcție de setarea parametrilor, ușa se deschide din nou imediat sau se oprește. Ușa se oprește și rămâne în poziție până la încheierea activării (ușa se deschide), respectiv până la sfârșitul timpului de menținere a poziției deschis (ușa se închide). Ușa rămâne închisă. Ușa rămâne deschisă. Ușa se redeschide imediat din nou. Ușa rămâne în poziție, așteaptă și încearcă încă o dată să se deplaseze în poziție deschisă cu forță redusă. După aceea, ușa se închide din nou. Ușa se deschide imediat din nou, așteaptă timpul de menținere a poziției deschis și se închide cu viteză redusă. La utilizarea regimului cu amortizor cu senzor de siguranță pentru închidere dezactivat, amortizarea apasă cu forța setată pe obstacol. Funcțiile suplimentare ale ușii Comutator/buton/acțiune Comutator de oprire Contact Autorizat (KB) (de ex. buton cu cheie SCT exterior) Ce acționează comutatorul/butonul? Ușa se oprește imediat (în orice regim de funcționare) și se menține în poziție până când se deblochează comutatorul de oprire. Ușa se deschide o dată și se închide din nou după expirarea timpului de menținere a poziției deschis. Regimul de funcționare setat se păstrează. 10 210623_GEZE_ID 196305-00_134080-02_151880-00_BHB-ECturn_RO.indd 10 8/8/2021 12:40:54 PM ECturn & ECturn Inside Comutator/buton/acțiune Buton cu cheie SCT al comutatorului de programe cu afișaj Element de comandă cu placă wireless cu circuite imprimate Funcție de buton tip tastă Comandă pentru WC Push & Go Push to close Senzor de contact K / Permanent deschisă Descriere Ce acționează comutatorul/butonul? Dacă butonul cu cheie SCT este conectat la comutatorul de programe cu afișaj, poate fi blocată, respectiv activată cu acesta operarea comutatorului de programe cu afișaj. Ușa se deschide o dată și se închide după expirarea timpului de menținere a poziției deschis. Regimul de funcționare setat se păstrează. În cazul în care tasta este acționată mai mult de … s în canalul wireless 1, unitatea de comandă comută în regimul de funcționare DO. După o nouă acționare a tastei timp de cel puțin … s, unitatea de comandă comută înapoi în regimul de funcționare AU. Prin intermediul funcției de buton tip tastă se poate activa ușa automatizată. Funcție normală de buton tip tastă: àà Contactul de manipulare deschide ușa și ușa rămâne în poziție deschisă. àà Contactul de manipulare închide ușa. Funcție de buton tip tastă cu timp de menținere a poziției deschis: àà Contactul de manipulare deschide ușa. àà Contactul de manipulare închide ușa și ușa începe să se închidă după timpul de menținere a poziției deschis. După apăsarea butonului cu suprafață mare de pe partea exterioară a toaletei, se deschide ușa și se închide automat după expirarea timpului de menținere a poziției deschis. Prin acționarea butonului din modulul WC, sistemul este comutat în regimul de funcționare Regim nocturn, în care ușa nu mai poate fi deschisă prin intermediul butonului exterior. În același timp, lămpile indică faptul că toaleta este ocupată. Contraplaca de ușă alimentată cu energie electrică împiedică deschiderea manuală a ușii din exterior. Printr-o nouă acționare a butonului „interior” sau prin deschiderea manuală din interior, este întreruptă funcția WC (regim de funcționare Regim nocturn) și automatizarea este comutată din nou în regimul de funcționare automat. Indicatoarele Ocupat și lămpile se sting. Dacă ușa în regimul de funcționare „Automat” se apasă manual din instalația de închidere la funcția Push&Go activată, ușa se deschide automat dacă se depășește un anumit unghi de deschidere reglabil. Dacă ușa se închide manual cu câteva grade în timpul expirării timpului de menținere a poziției deschis la funcția Push to close activată atunci ea se închide automat până la poziția de închidere. În funcție de setarea parametrului, prin apăsarea manuală cu câteva grade din poziția permanent deschisă, regimul de funcționare comută în regim automat și ușa se închide automat. Ușa se deschide o dată și se închide după expirarea timpului de menținere a poziției deschis. Regimul de funcționare AU rămâne menținut. În cazul în care tasta este acționată mai mult de … s, unitatea de comandă comută în regimul de funcționare DO. După o nouă acționare a tastei, unitatea de comandă comută înapoi în regimul de funcționare AU. 11 210623_GEZE_ID 196305-00_134080-02_151880-00_BHB-ECturn_RO.indd 11 8/8/2021 12:40:54 PM Operare ECturn & ECturn Inside … Operare … Selectarea regimului de funcționare … .1 Selectarea regimului de funcționare de la butonul pentru regimuri de funcționare Schimbarea regimului de funcționare XX Acționați scurt butonul pentru regimuri de funcționare (15) cu afișarea regimului de funcționare. Afișarea regimului de funcționare (14) activează în continuare un regim de funcționare. Automatizarea comută regimul de funcționare la noul regim de funcționare abia la … s după ultima apăsare a butonului. Ordinea regimurilor de funcționare, culoarea afișării regimului de funcționare este indicată în paranteze: …  OFF (–)  Regim nocturn (roșu)  Regim automat (verde)  Permanent deschis (albastru)  OFF (–)  Regim nocturn (roșu)  … Prin întârzierea de … s este de ex. posibil să se schimbe regimul de funcționare din regim automat prin permanent deschis în regim nocturn, fără ca ușa să se deschidă în regimul permanent deschisă. 14 14 15 15 … .2 Selectarea regimului de funcționare la comutatorul de programe mecanic MPS (opțiune pentru ECturn Inside) Cu comutatorul de programe MPS XX Rotiți comutatorul rotativ (16) până la regimul de funcționare dorit. XX Este setat regimul de funcționare. 16 Comutatorul de programe mecanic MPS Cu comutatorul de programe MPS-ST (comutator cu cheie SCT) Operarea comutatorului de programe mecanic MPS-ST este posibilă numai cu cheia furnizată (17). XX Introduceți cheia (17) în comutatorul de programe mecanic MPS-ST. XX Rotiți comutatorul rotativ cu cheie (18) până la regimul de funcționare dorit. XX Este setat regimul de funcționare. XX Scoateți cheia. XX Comutatorul de programe mecanic MPS-ST este blocat. 17 18 Comutatorul de programe mecanic MPS-ST cu buton cu cheie SCT integrat 12 210623_GEZE_ID 196305-00_134080-02_151880-00_BHB-ECturn_RO.indd 12 8/8/2021 12:40:54 PM Operare ECturn & ECturn Inside … .3 Selectarea regimului de funcționare la comutatorul de programe cu taste Prin acționarea tastelor și , selectați starea dorită de funcționare. LED-ul stării actuale de funcționare se aprinde. Butonul după închiderea magazinului nu este alocat. La utilizarea unui buton cu cheie SCT: XX Se activează prin apăsarea scurtă o singură dată a butonului cu cheie SCT. Blocarea operării comutatorului de programe cu taste: XX Acționați din nou scurt butonul cu cheie SCT. àà În cazul în care nu este posibilă operarea TPS, deoarece blocarea este activă, LED-ul regimului de funcționare actual luminează intermitent o dată, în cazul în care este acționată o tastă. XX Comutator de programe cu taste TPS Mesaje de eroare în comutatorul de programe cu taste àà LED-urile (1) pentru afișarea regimului de funcționare indică un cod de eroare în cazul unei erori. àà Dacă sunt prezente una sau mai multe erori, acestea vor fi afișate una după alta alternativ cu regimul de funcționare curent în formă codată cu cele cinci LED-uri. La afișarea erorii, luminează întotdeauna cel puțin două LED-uri. Regimul de funcționare se afișează timp de … s, iar mesajul de eroare timp de … s. XX Citiți codul de eroare, notați și înștiințați tehnicianul de service. La utilizarea comutatorului de programe cu taste, este în continuare posibilă modificarea regimului de funcționare cu tasta pentru regimuri de funcționare la comutatorul de programe cu taste blocat. … .4 Selectarea regimului de funcționare la comutatorul de programe cu afișaj Atingeți regimul de funcționare dorit la comutatorul de programe cu afișaj. Regimul de funcționare este setat și este afișat pe display (19). Butonul după închiderea magazinului nu este alocat. XX Aprobarea operării comutatorului de programe cu afișaj cu comutator cu cheie SCT (opțiune) XX Confirmați scurt comutatorul cu cheie SCT. Operarea comutatorului de programe cu afișaj DPS este aprobată. XX Confirmați din nou scurt comutatorul cu cheie SCT. Operarea comutatorului de programe cu afișaj DPS este blocată. XX În cazul în care nu este posibilă operarea DPS, deoarece blocarea este activă, se afișează pentru scurt timp două linii orizontale. 19 OFF Comutator de programe cu afișaj Mesaje de eroare pe display Dacă apare o eroare în sistem, aceasta se afișează la aprox. fiecare 10 secunde pe comutatorul de programe cu afișaj. XX Citiți, notați numărul mesajului de eroare și anunțați tehnicianul de service. 13 210623_GEZE_ID 196305-00_134080-02_151880-00_BHB-ECturn_RO.indd 13 8/8/2021 12:40:55 PM Remedierea defecțiunilor … ECturn & ECturn Inside Remedierea defecțiunilor Problemă Ușa se deschide și se închide încet Cauza Obstacol pe cursa de rulare Remediere XX Îndepărtați obstacolul și verificați canaturile de ușă dacă se mișcă ușor XX Lăsați ușa să se închidă complet; ușa se deplasează după obstacol cu viteză de siguranță până la încheierea unui proces complet de închidere XX Curățați senzorul de siguranță Închidere Senzor de siguranță Închidere (SIS) murdar XX Lăsați ușa să se închidă complet; ușa se deplasează după obstacol cu viteză de siguranță până la încheierea unui proces complet de închidere Senzorul de siguranță Închidere (SIS) dereglat XX Informați tehnicianul de service sau defect XX Îndepărtați obstacolul Ușa se deschide și se închide Obstacol pe cursa de rulare permanent Radiații sau reflexii, de exemplu podea reflec- XX Controlați zona de detecție a detectoarelor de mișcare tantă, picături de ploaie XX Controlați zona de detecție a detectoarelor Detector de mișcare ajustat de mișcare XX Îndepărtați obstacolul și verificați canaturile Ușa se deschide doar puțin Obstacol pe cursa de rulare de ușă dacă se mișcă ușor XX Îndepărtați obstacolul și verificați canaturile Ușa nu se deschide Obstacol pe cursa de rulare de ușă dacă se mișcă ușor XX Verificați detectoarele de mișcare și inforDetector de mișcare dereglat sau defect mați tehnicianul de service (exterior) XX Deblocați comutatorul de oprire Comutator de oprire acționat XX Selectați alt regim de funcționare Regim de funcționare „Regim nocturn” XX Deblocați ușa Ușă blocată mecanic XX Informați tehnicianul de service Contraplaca de ușă nu se activează XX Informați tehnicianul de service Automatizare defectă XX Curățați senzorul de siguranță Închidere (SIS) Ușa nu se închide Senzor de siguranță Închidere (SIS) murdar (După … minute de acționare Senzorul de siguranță Închidere (SIS) dereglat XX Informați tehnicianul de service continuă prin senzorul sau defect de siguranță, ECturn / XX Îndepărtați obstacolul și verificați canaturile Obstacol pe cursa de rulare ECturn Inside închide autode ușă dacă se mișcă ușor mat ușa cu energie redusă) Detectorul de mișcare se activează neîntrerupt XX Verificați detectoarele de mișcare și informați tehnicianul de service Regim de funcționare „Permanent deschisă“ XX Selectați alt regim de funcționare Funcția buton cu impuls de curent se activează XX Încheiați activarea prin acționarea încă o dată a butonului Comutatorul de programe Comutatorul de programe cu afișaj este blocat XX Acționați butonul cu cheie SCT pentru activare cu afișaj nu se poate opera Comutatorul de programe cu afișaj defect XX Informați tehnicianul de service Comutatorul de programe Conexiunea comutatorului de programe cu afi- XX Informați tehnicianul de service cu afișaj indică … 8 șaj spre unitatea de comandă este perturbată Comutatorul de programe cu afișaj sau unitate XX Informați tehnicianul de service de comandă defectă XX Controlați siguranța de rețea Comutatorul de programe Cădere de rețea cu afișaj este întunecat Conexiunea comutatorului de programe cu afi- XX Informați tehnicianul de service șaj spre unitatea de comandă este perturbată Comutatorul de programe cu afișaj sau unitate XX Informați tehnicianul de service de comandă defectă XX Notați mesajele de eroare. Urmează succesiv Afișarea mesajelor de eroare Eroare în instalație până la 10 mesaje de eroare. Afișajul se la comutatorul de programe schimbă la aprox. 10 secunde. cu afișaj XX Informați tehnicianul de service XX Informați tehnicianul de service LED-ul pentru regimul Mesaj de eroare de funcționare luminează intermitent roșu, verde sau albastru XX Așteptați deplasarea de inițializare LED-ul pentru regimul Inițializarea după căderea rețelei de funcționare luminează intermitent galben (de două ori rapid) 14 210623_GEZE_ID 196305-00_134080-02_151880-00_BHB-ECturn_RO.indd 14 8/8/2021 12:40:55 PM Curățare și întreținere ECturn & ECturn Inside … Curățare și întreținere … Curățare ATENȚIE! Pericol de rănire prin lovire și strivire! XX Comutați regimul de funcționare pe OPRIT. XX Asigurați canaturile de ușă împotriva mișcării accidentale, înainte de executarea lucrărilor de curățare. Ce se curăță? Senzor de siguranță SIS / SIO Suprafețe inoxidabile Suprafețe vopsite Suprafețe eloxate Comutator de programe cu afișaj Comutator de programe cu taste Comutator de programe mecanic … Cum se curăță? XX Ștergeți cu lavetă umedă XX Ștergeți cu lavetă moale XX Ștergeți cu apă și săpun XX Ștergeți cu săpun delicat nealcalin (valoare pH 5,5 … 7) XX Ștergeți cu lavetă umedă, nu utilizați agenți de curățare Întreținere Operatorul trebuie să se asigure că sistemul funcționează ireproșabil. Pentru a asigura o funcționare ireproșabilă, sistemul pentru ușă trebuie întreținut regulat de un tehnician de service. Revizia trebuie să fie realizată cel puțin o dată pe an sau după indicatorul de revizie de la comutatorul de programe cu afișaj. Lucrările de montaj, revizie și reparație trebuie realizate de persoane calificate, care sunt autorizate de GEZE. GEZE oferă contracte de revizie cu următoarele servicii: àà Verificați fixarea fermă a elementelor de fixare àà Realizați alte lucrări de ajustare àà Executați controlul funcțional àà Controlul tuturor dispozitivelor de siguranță și de comandă a instalației ușii àà Lubrifierea tuturor pieselor mobile … Verificare tehnică de siguranță de un expert Conform „Directivele pentru ferestre, uși și porți“ (ASR A1.7 și GUV … ) paragraful 6, ușile acționate mecanic trebuie verificate înainte de prima punere în funcțiune și cel puțin o dată pe an de un expert în privința stării sigure a acestora. GEZE oferă următoarele servicii: Inspectarea și controlul funcțional al tuturor dispozitivelor de siguranță și de comandă conform cerințelor din jurnalul de verificări pentru ferestre, ușă și porți acționate mecanic; versiune pentru uși glisante și porți glisante ZH 1/ … . 15 210623_GEZE_ID 196305-00_134080-02_151880-00_BHB-ECturn_RO.indd 15 8/8/2021 12:40:55 PM Eliminare … ECturn & ECturn Inside Eliminare Instalația ușii constă din materiale, care trebuie predate unui centru de reciclare. Pentru aceasta trebuie sortate componentele individuale conform tipului lor de material: àà Metal àà PVC àà Piese electrice àà Cablu Piesele pot fi eliminate la un centru local de reciclare sau prin intermediul unei companii de procesare a deșeurilor. Informații pentru Legea privind reciclarea bateriilor: (Aplicabilă în Germania și în toate celelalte țări ale Uniunii Europene, precum și în alte țări europene, în legătură cu prevederile proprii țării ale unui sistem separat de colectare a bateriilor uzate.) Conform Legii privind reciclarea bateriilor suntem obligați să vă atragem atenția asupra următoarelor în legătură cu vânzarea bateriilor sau acumulatorilor, respectiv în legătură cu livrarea aparatelor, care conțin baterii sau acumulatori: Nu este permisă eliminarea acumulatorilor și a bateriilor împreună cu gunoiul menajer. Eliminarea împreună cu gunoiul menajer este explicit interzisă conform Legii privind reciclarea bateriilor. Consumatorii finali sunt obligați prin lege să returneze bateriile și acumulatorii uzați. Vă rugăm să eliminați bateriile vechi și acumulatorii la un centru de colectare municipal sau în comerț. Acumulatorii și bateriile primite de la noi ni le puteți înapoia, după utilizare, prin poștă. Adresa este: GEZE GmbH, Wareneingang, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg 16 210623_GEZE_ID 196305-00_134080-02_151880-00_BHB-ECturn_RO.indd 16 8/8/2021 12:40:55 PM Date tehnice ECturn & ECturn Inside … Date tehnice ECturn ECturn Inside Tensiune de alimentare 110 până la 230 V ±10% 110 până la 230 V ±10% Frecvență 50 până la 60 Hz 50 până la 60 Hz Clasa de protecție I II Capacitate nominală 75 W 92 W Racord la rețea Ștecăr contact de protecție (tip ștecăr F, CEE7/4) sau Conexiune fixă (cablu de instalare, respectiv trecere pentru cabluri) Conexiune pasivă (cablu de instalare, respectiv trecere pentru cabluri) Siguranță principală … AT, 5×20 mm - Siguranță secundară 0,75 AT, 5×20 mm 0,75 AT, 5×20 mm Adaptor electric tensiune secundară 24 V c.c. 24 V c.c. Tensiune de comandă pentru componente externe 24 V c.c. ±10% 24 V c.c. ±10% Curent de ieșire max. tensiune de comandă 24 V 600 mA 600 mA Acumulator NiMH 19,2 V, 650 mAh NiMH 19,2 V, 650 mAh Interval de temperatură –15 … +50°C –15 … +50°C Tip de protecție IP20 IP20 17 210623_GEZE_ID 196305-00_134080-02_151880-00_BHB-ECturn_RO.indd 17 8/8/2021 12:40:55 PM Notițe … ECturn & ECturn Inside Notițe 18 210623_GEZE_ID 196305-00_134080-02_151880-00_BHB-ECturn_RO.indd 18 8/8/2021 12:40:55 PM ECturn & ECturn Inside Notițe 19 210623_GEZE_ID 196305-00_134080-02_151880-00_BHB-ECturn_RO.indd 19 8/8/2021 12:40:55 PM Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Baltic States Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com 210623_GEZE_ID 196305-00_134080-02_151880-00_BHB-ECturn_RO.indd 20 8/8/2021 12:40:55 PM

PDF | 1 MB
ECturn & ECturn Inside
Schema electrică

ECturn & ECturn Inside

ECturn ECturn Inside 196522-00 RO Plan de conectare  ECturn/ECturn Inside Cuprins Simboluri și mijloace de reprezentare … Valabilitate … Răspundere pentru produs … 2 … Indicație … Instrucțiuni importante cu privire la siguranță … Indicații de montaj … Lucrul conștient din punct de vedere al siguranței … Verificarea instalației montate … Eliminarea instalației ușii … 2 Abrevieri … 3 Date electrice … 4 Borne de conectare … Borne de conectare ECturn … Borne de conectare ECturn Inside … 5 Senzor de siguranță Închidere și Deschidere … 10 … Senzor de siguranță GC 338 … 10 Senzor de siguranță GC 342 … 12 Senzor de siguranță GC 334 … 13 Senzor de siguranță GC 335 … 14 … Contact autorizat … 16 … Buton cu cheie SCT … 16 … Senzor de contact … 17 … Detector de mișcare cu radar GC 302 R … 17 Buton (contact liber de potențial) … 17 … Telecomandă radio … 18 … Canale radio … 18 … Push And Go … 19 10 Push to Close … 19 11 Intrare parametrizabilă … 20 … Antiefracție … 20 Funcție de buton tip tastă … 20 Regim de funcționare NA … 20 Stop … 21 Notificarea stării zăvorului … 21 Senzor de contact K … 21 Comutator de programe mecanic (MPS) … 21 Senzor de contact K/regim de funcționare DO … 22 Comandă pentru WC … 22 12 Ieșire programabilă … 22 … Gong … 22 Defecțiune … 22 Contraplacă de ușă și încuietoare cu motor … 22 Alte funcții … 23 ECturn/ECturn Inside  … Comandă pentru WC … 23 13 Comandă pentru WC … 23 14 Regim de funcționare … 25 … Buton pentru mod de funcționare … 25 Comutator de programe mecanic … 25 Comutator de programe cu taste … 26 Comutator de programe cu afișaj … 27 15 Racord la rețea … 27 … Racord la rețea ECturn … 27 Racord la rețea ECturn Inside … 28 16 Motor … 29 17 Acumulator … 30 18 Unitate de comandă … 31 … Unitate de comandă ECturn … 31 Unitate de comandă ECturn Inside … 32 19 Operare cu energie redusă și operare automată … 32 … Operare cu energie redusă … 32 Funcționare automată … 33 20 Punerea în funcțiune și lucrările service … 34 … Comutator de programe cu afișaj … 34 Taste de service S1 și S2 … 34 Condițiile preliminare pentru punerea în funcțiune … 34 Punerea în funcțiune a acționării … 35 Punerea în funcțiune a acționării cu GC 338 … 36 21 Meniu parametri … 38 … Tabel de valori LED-uri de service și comutator de regim cu afișaj … 40 22 Mesaje de eroare … 41 …  ECturn/ECturn Inside Simboluri și mijloace de reprezentare Indicații de avertizare În acest manual se utilizează indicații de avertizare, pentru a vă avertiza împotriva daunelor materiale și vătămărilor de persoane. X Citiți și respectați întotdeauna aceste indicații de avertizare. X Respectați toate măsurile, care sunt marcate cu simbolul de avertizare și cuvântul de semnalizare. Simbol de avertizare Cuvânt de semnalizare Semnificație PERICOL Pericole pentru persoane. Nerespectarea duce la moarte sau răniri grave. AVERTISMENT Pericole pentru persoane. Nerespectarea poate duce la moarte sau răniri grave. ATENȚIE Pericole pentru persoane. Nerespectarea poate duce la răniri ușoare. Alte simboluri și mijloace de reprezentare Pentru a clarifica operarea corectă, informațiile importante și indicațiile tehnice sunt evidențiate. Simbol Semnificație semnifică „Indicație importantă“; Informații pentru evitarea daunelor materiale, pentru înțelegerea sau optimizarea proceselor de lucru semnifică „Informație suplimentară“ X Simbol Simbol pentru o acțiune: Aici trebuie să faceți ceva. X În cazul mai multor etape de acțiune, respectați ordinea. Semnificație conform cu EN 16005 neconform cu EN 16005 Nu aruncați aparatul la gunoiul menajer, ci predați-l la un centru de colectare separat Valabilitate Valabil pentru aparate începând de la à Hardware: à ECturn, DCU700, Rev C0 à ECturn Inside, DCU703, Rev A0 à Software: DCU7, V … Răspundere pentru produs Conform răspunderii producătorului pentru produsele sale definită în Legea răspunderii pentru produs, informațiile incluse în această broșură (informații despre produs și utilizarea conform destinației, utilizarea eronată, performanța produsului, revizia produsului, obligații de informare și instruire) trebuie respectate. Nerespectarea exonerează producătorul de obligația sa de răspundere. … ECturn/ECturn Inside … Indicație … Instrucțiuni importante cu privire la siguranță Indicație Pentru siguranța persoanelor este important să respectați aceste instrucțiuni. X Păstrați aceste instrucțiuni. à Numai persoanele competente, care sunt autorizate de GEZE, trebuie să realizeze montajul, punerea în funcțiune și întreținerea. à Modificările neautorizate ale instalației exclud orice răspundere a companiei GEZE pentru daunele care rezultă. à GEZE nu își asumă răspunderea în cazul combinării cu alte mărci. De asemenea, pentru lucrări de reparație și revizie, utilizați numai piese originale GEZE. à La canaturile din sticlă, aplicați etichete autocolante de siguranță, nr. mat. 081476. X Conform Directivei privind echipamentele tehnice 2006/42/CE înainte de punerea în funcțiune a instalației ușii, trebuie realizată o analiză de siguranță și instalația ușii trebuie marcată conform Directivei CE privind etichetarea 93/68/CEE. à Respectați nivelul actual al liniilor directoare, standardelor și prescripțiilor specifice țării, în special: à ASR A1.7 „Directive pentru uși și porți“ à EN 16005 „Uși cu acționare mecanică - Securitate în utilizare - Cerințe și metode de încercare“ à DIN VDE 100-600 „Montarea instalațiilor de joasă tensiune - partea … Verificări“ à DIN EN 60335-2-103 „Siguranța aparatelor electrice pentru utilizarea casnică și scopuri asemănătoare; Cerințe speciale pentru unități de acționare, pentru porți, uși și ferestre“ à Prevederi de prevenire a accidentelor, îndeosebi BGV A1 (VBG1) „Prescripții generale” à BGV A3 (VBG4) „Instalații și mijloace de operare electrice” … Indicații de montaj à Acționarea este destinată exclusiv pentru utilizarea în încăperi uscate. X Utilizați numai cablurile specificate în planul de cablare. Cablurile trebuie protejate conform planului de conectare. X Pentru lițe, utilizați în principiu, manșoane izolate de capăt pentru fire de cablu. X Izolați conductorii neutilizați. X Asigurați cablurile din interiorul unității de acționare cu coliere de cablu. X Respectați consumul total de curent maxim admis pentru consumul de curent total. … Lucrul conștient din punct de vedere al siguranței X X X Asigurați locul de muncă împotriva pătrunderii persoanelor neautorizate. Respectați intervalul de pivotare a componentelor lungi ale instalației. Asigurați împotriva căderii unitatea de acționare/capacul/elementele de direcționare. PERICOL Pericol de moarte din cauza electrocutării! X Înaintea lucrărilor la instalația electrică, întrerupeți alimentarea cu tensiune (rețea și acumulator) și verificați lipsa tensiunii. la utilizarea unei alimentări neîntrerupte cu curent electric (UPS), instalația se află sub tensiune și în cazul deconectării de la rețea. à Pericol de rănire atunci când acționarea este deschisă. Piesele care se rotesc prin intermediul acestuia pot prinde părul, piesele vestimentare, cablurile etc.! à Pericol de rănire prin locurile de strivire, lovire, forfecare și tragere neasigurate. à Pericol de rănire cu muchiile ascuțite din acționare. à Pericol de rănire din cauza spargerii geamului. Utilizați doar sticlă securizată. à Pericol de rănire atunci când lucrați la înălțime. … Verificarea instalației montate X X Verificați măsurile pentru asigurarea, respectiv evitarea locurilor de strivire, de lovire, forfecare și tragere. Verificați modul de funcționare a senzorilor de proximitate și a detectoarelor de mișcare. … Abrevieri … ECturn/ECturn Inside Eliminarea instalației ușii à Instalația ușii constă din materiale, care trebuie predate unui centru de reciclare. Pentru aceasta, trebuie sortate componentele individuale conform tipului lor de material: à Aluminiu (profiluri, capac, role de deviere, cursoare pentru canal de camă, ...) à Fier (elemente de antrenare, șuruburi, ...) à PVC à Piese electronice (zăvorul, motorul, unitatea de comandă, transformatorul, senzorii, ...) à Cablu à Piesele pot fi eliminate la un centru local de reciclare sau prin intermediul unei companii de procesare a deșeurilor. à Acumulatorii conțin substanțe dăunătoare și metale grele. Nu eliminați la gunoiul menajer. Predați acumulatorii, de asemenea, la un centru local de reciclare. Informații pentru Legea privind reciclarea bateriilor: (Aplicabilă în Germania și în toate celelalte țări ale Uniunii Europene, precum și în alte țări europene, în legătură cu prevederile proprii țării ale unui sistem separat de colectare a bateriilor uzate.) Conform Legii privind reciclarea bateriilor suntem obligați să vă atragem atenția asupra următoarelor în legătură cu vânzarea bateriilor sau acumulatorilor, respectiv în legătură cu livrarea aparatelor, care conțin baterii sau acumulatori: Nu este permisă aruncarea acumulatorilor și bateriilor la gunoiul menajer. Aruncarea la gunoiul menajer este explicit interzisă conform Legii privind reciclarea bateriilor. Consumatorii finali sunt obligați prin lege să returneze bateriile și acumulatorii uzați. Vă rugăm să eliminați bateriile vechi și acumulatorii la un centru de colectare municipal sau în comerț. Acumulatorii și bateriile primite de la noi ni le puteți înapoia, după utilizare, prin poștă. Adresa: GEZE GmbH, Wareneingang, Reinhold-Vöster-Str. 21–29, 71229 Leonberg. … Abrevieri Culori ale conductorilor BN maro BK negru BU albastru GN GY YE verde gri galben OG PK RD orange roz roșu TQ turcoaz VT violet WH alb Conexiuni, borne și fișe AC AKKU AU Tensiune alternativă Acumulator Regim de funcționare automat BS Partea balamalelor BGS Partea opusă balamalelor DC Tensiune continuă DCU Unitatea de comandă a ușii DO Regim de funcționare Permanent deschisă BUZZER Summer DPS Comutator de programe cu afișaj FK Canal radio GND Potențial de referință IGM Traductor incremental la motor K Senzor de contact … KB LED MOTOR MPS NA NT OFF PA PE PROG RS485 SHLD SIO Contact autorizat Diodă luminoasă Motor angrenaj Comutator de programe mecanic Regim de funcționare Regim nocturn Adaptor electric Regim de funcționare oprit Ieșire parametrizabilă Intrare parametrizabilă Conexiune de programare Interfață serială pentru comunicare locală Ecran Senzor de siguranță pentru supravegherea deschiderii SIS Senzor de siguranță pentru supravegherea închiderii TOE Contraplacă de ușă TPS Comutator de programe cu taste TST Semnal pentru testarea senzorilor de siguranță UPS Sursă de alimentare neîntreruptă cu curent electric 24V Tensiune de alimentare pentru aparate externe 24VKB 24 V pentru contact autorizat, acumulator montat de rezervă 24VSENS Tensiune de alimentare pentru senzori; deconectată în regimul de funcționare Oprit 24VTOE 24 V pentru contraplacă de ușă ECturn/ECturn Inside … Date electrice Date electrice Tensiune de alimentare Frecvență Clasa de protecție Capacitate nominală Racord la rețea Siguranță principală Siguranță secundară (cu resetare automată) Adaptor electric tensiune secundară Tensiune de comandă pentru componente externe Curentul de ieșire max. Tensiunea de comandă 24 V Acumulator Interval de temperatură Tip de protecție ECturn 110 V până la 230 V ±10 % 50 Hz până la 60 Hz I 75 W Ștecher contact de protecție (tip ștecher F, CEE7/4) sau Conexiune pasivă (cablu de instalare, respectiv trecere pentru cabluri) … AT, 5×20 mm 0,75 AT, 5×20 mm ECturn Inside 110 V până la 230 V ±10 % 50 Hz până la 60 Hz II 92 W Conexiune pasivă (cablu de instalare, respectiv trecere pentru cabluri) 24 V DC 24 V DC 24 V DC ±10 % 24 V DC ±10 % 600 mA 600 mA NiMH, 19,2 V, 650 mAh –15 … +50 °C IP20 NiMH, 19,2 V, 650 mAh –15 … +50 °C IP20 – 0,75 AT, 5×20 mm … Borne de conectare … ECturn/ECturn Inside Borne de conectare OFF 42 41 RS485-B 10 TST 41 42 RS485-A … 24VSENS 44 … 24V … GND … 1 GND 11 SIS … SIO … 10 TST 56 PA B … 24VSENS 55 PA A … GND … 24VTOE 13 SIO … GND PA1 K K 20 KB … 24VSENS … 1 GND RS485 24V … GND RS485-A SHLD … RS485-B 43 41 42 … KB 21 ECturn 24VKB ECturn Inside PE PE 51 PE1 52 PE2 … 24V … 1 GND 24V Borne de conectare ECturn Pentru denumiri consultați capitolul 18 RS485 PROG RS4 … 5 LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 (RD) S2 Unitate de comandă ECturn - DCU700 … DCU700 S1 WRB-5 PE … 4 21 … 2 51 … 2 42 41 K SIS + PA MOT OR – SIO … 4 Vex t 43 41 42 … 1 IGM LED … 20 13 … 4 10 … 5 55 56 11 … 4 10 KB AK K U + – BUZZER S3 BA- LEED ECturn/ECturn Inside … Borne de conectare Borne de conectare ECturn Inside BUZZER DCU704 S3 Pentru denumiri consultați capitolul 18 BA-LED 43 41 42 … 1 NT + … 1 52 … 56 55 … 13 20 … 4 … 10 … 4 … 11 21 42 … 1 10 PROG SIS K SIO KB PE PA + RS485 -+ DCU703 MOTOR WRB-5 IGM RS485 ACUMULATOR DCU704 LED 24Vext 41 S1 LED … LED … LED … LED … LED … (RD) S2 DCU703 Unitate de comandă ECturn Inside cu unitate de operare - DCU703 cu DCU704 … Senzor de siguranță Închidere și Deschidere … ECturn/ECturn Inside Senzor de siguranță Închidere și Deschidere Montați senzorul pentru supravegherea închiderii pe canatul de ușă, partea opusă balamalelor. La activarea SIS în timpul închiderii, ușa se deplasează în sens invers. X Montați senzorul pentru supravegherea deschiderii pe canatul de ușă, partea balamalelor. La activarea SIO în timpul deschiderii, ușa se oprește. à La detectare, ieșirea senzorului este deschisă (la intrarea SIS, respectiv SIO se află GND). X Verificați funcționarea și setarea corectă a senzorilor la punerea în funcțiune și la efectuarea lucrărilor de service. à Zona de mascare a peretelui a senzorului de siguranță SIO se setează automat la procesul de învățare. X … Senzor de siguranță GC 338 à à à à X Interfață GC 338, Nr. mat. 143072 Modul de emisie GC 338, Nr. mat. 143060 Modul de recepție GC 338, Nr. mat. 143071 Accesorii pentru reglarea senzorului cortină: à Spotfinder, Nr. mat. 112321 Respectați instrucțiunile de montaj GC 338. Reglarea comutatorului DIP la interfață X Seria … DIP … (Semnal) pe ON (TST). … .1 Monitorizare Închidere și Deschidere X … 2 … 4 Setarea parametrilor: à s1 (Siguranță închidere) la 01 pentru „SIS” sau la … 2 pentru „SIS și K”. à s3 (Siguranță deschidere) la 01 pentru „SIO”. à Te (Testare) la 01 pentru „Testare cu 24V”. E Partea opusă balamalelor Partea balamalelor Manșon de trecere pentru cabluri Modul de interfață GC 338 S … sau … 1 E SIO 13 SIO 100mA … GY 24V … BN SIO … BK GND … BU SIS … WH SEMNAL S 10 … GND … 24VSENS 10 TST SIS 11 SIS … 4 … 1 GND … 24VSENS 10 TST ECturn/ECturn Inside … .2 Senzor de siguranță Închidere și Deschidere Monitorizarea deschiderii X Setarea parametrilor: à s1 (Siguranță închidere) la … 0 pentru „Lipsă SIS”. à s3 (Siguranță deschidere) la 01 pentru „SIO”. à Te (Testare) la 01 pentru „Testare cu 24V”. … 2 E … 2 … 4 Partea opusă balamalelor Partea balamalelor Manșon de trecere pentru cabluri Modul de interfață GC 338 SIO 13 SIO 100mA SIGNAL … 24V … SIO … GND … SIS … GY … GND … 24VSENS 10 TST BN BK BU WH … 4 S … .3 Monitorizarea închiderii Setarea parametrilor: s1 (Siguranță închidere) la 01 pentru „SIS” sau la … 2 pentru „SIS și K”. à s3 (Siguranță deschidere) la … 0 pentru „Lipsă SIO”. à Te (Testare) la 01 pentru „Testare cu 24V”. X … à … E SIS 11 SIS 100mA … 2 … 4 Partea opusă balamalelor Partea balamalelor Manșon de trecere pentru cabluri Modul de interfață GC 338 SEMNAL … 24V … SIO … GND … SIS … GY … GND … 24VSENS 10 TST BN BK BU WH … 4 S 11 Senzor de siguranță Închidere și Deschidere … ECturn/ECturn Inside Senzor de siguranță GC 342 à Accesorii: à Telecomandă, nr. mat. 100061 à Pentru accesorii suplimentare: consultați instrucțiunile de montaj GC 342 X Respectați instrucțiunile de montaj GC 342. Poziție senzor X Montați senzorii de siguranță pe canatul de ușă, așa cum este specificat în instrucțiunile de montaj GC 342. Setări GC 342 à Consultați instrucțiunile de montaj GC 342 à GEZE recomandă utilizarea telecomenzii opționale pentru modificarea parametrilor senzorilor. … .1 Monitorizare Închidere și Deschidere X Setarea parametrilor: à s1 (Siguranță închidere) la 01 pentru „SIS” sau la … 2 pentru „SIS și K”. à s3 (Siguranță deschidere) la 01 pentru „SIO”. à Te (Testare) la … 2 pentru „Testare cu GND”. GC 342 BS 60 mA -UB +UB GN YE PK COM + BU RD 24VSENS 10 TST SIS … GND … 24VSENS 10 TST Manșon de trecere pentru cabluri Monitorizarea deschiderii X Setarea parametrilor: à s1 (Siguranță închidere) pe … 0 pentru „Lipsă SIS”. à s3 (Siguranță deschidere) la 01 pentru „SIO”. à Te (Testare) la … 2 pentru „Testare cu GND”. SIO 60 mA -UB +UB 13 BN SIO … GN GND … YE 24VSENS 10 TST WH SIO PK SIS Test GC 342 BS … 12 GND … 1 GC 342 BGS … .2 … SIS 11 GY SIS … SIO WH SIO Test BN SIO 13 GY COM + BU RD … Manșon de trecere pentru cabluri ECturn/ECturn Inside … .3 Senzor de siguranță Închidere și Deschidere Monitorizarea închiderii Setarea parametrilor: s1 (Siguranță închidere) la 01 pentru „SIS” sau la … 2 pentru „SIS și K”. à s3 (Siguranță deschidere) la … 0 pentru „Lipsă SIO”. à Te (Testare) la … 2 pentru „Testare cu GND”. SIS X à -UB 60 mA +UB 11 BN SIS … GN GND … YE 24VSENS 10 TST WH SIO PK SIS GY COM + Test BU RD … GC 342 BGS … Manșon de trecere pentru cabluri Senzor de siguranță GC 334 à GC 334 modul, nr. mat. 126410 à Accesorii: à Interfață GC 334, Nr. mat. 128306 à Spotfinder, Nr. mat. 112321 à max. … module în serie X Respectați instrucțiunile de montaj. … .1 Monitorizare Închidere și Deschidere X X Setarea parametrilor: à s1 (Siguranță închidere) la 01 pentru „SIS” sau la … 2 pentru „SIS și K”. à s3 (Siguranță deschidere) la 01 pentru „SIO”. à Te (Testare) la … 2 pentru „Testare cu GND”. Configurare modul GC 334: à Partea balamalelor: DIP1 = ON à Partea opusă balamalelor: DIP1 = OFF Modul GC 334 BGS Modul GC 334 BS 60mA - BN + GN … SIO 13 SIO YE WH PK VT GC 334 BS … - BU + RD … GND … 24VSENS 10 TST SIS 11 SIS … GND … 24VSENS 10 TST Manșon de trecere pentru cabluri 13 Senzor de siguranță Închidere și Deschidere … .2 ECturn/ECturn Inside Monitorizarea deschiderii X X Setarea parametrilor: à s1 (Siguranță închidere) la … o pentru „Lipsă SIS”. à s3 (Siguranță deschidere) la 01 pentru „SIO”. à Te (Testare) la … 2 pentru „Testare cu GND”. Configurare modul GC 334: DIP1 = ON GC 334 Module 60mA - BN + GN … SIO 13 SIO YE WH … GND … 24VSENS 10 TST PK VT - BU + RD GC 334 BS … .3 Manșon de trecere pentru cabluri Monitorizarea închiderii Setarea parametrilor: s1 (Siguranță închidere) la 01 pentru „SIS” sau la … 2 pentru „SIS și K”. à s3 (Siguranță deschidere) la … 0 pentru „Lipsă SIO”. à Te (Testare) la … 2 pentru „Testare cu GND”. X Configurare modul GC 334: DIP1 = OFF GC 334 Module X à 60mA - BN + GN … SIS 11 SIS YE WH PK … GND … 24VSENS 10 TST VT - BU + RD GC 334 BGS … Manșon de trecere pentru cabluri Senzor de siguranță GC 335 à GC 335 modul master, Nr. mat. 128074 Set de extensie GC 335 (modul slave cu accesorii), nr. mat. 128072 à Accesorii: à Adaptor GC 332, nr. mat. 124035 à Spotfinder, Nr. mat. 112321 X Pentru setarea câmpului de detecție, utilizați corpul de testare, nr. material 120190. X Montați modulul master întotdeauna în proximitatea balamalei, conexiunea cu comanda sistemului de acționare are loc la modulul master. X Conectați max. … buc. de module slave la un modul master. X La ultimul modul slave, respectiv la modulul master (dacă nu sunt conectate module slave), deconectați puntea de configurare. X Respectați instrucțiunile de montaj GC 335. 14 ECturn/ECturn Inside … .1 Senzor de siguranță Închidere și Deschidere Monitorizare Închidere și Deschidere X Setarea parametrilor: à s1 (Siguranță închidere) la 01 pentru „SIS” sau la … 2 pentru „SIS și K”. à s3 (Siguranță deschidere) la 01 pentru „SIO”. à Te (Testare) la 01 pentru „Testare cu 24V”. GC335 Slaves 60mA - … 2 + … WH … GN … 6 Test BN GY PK YE GC332 Adaptor GC335 Master BGS … SIS … 2 11 SIS … GND … 4 24VSENS … 10 TST - … +6 … 8 SIO … 13 SIO … GND … 24VSENS 10 TST Test 10 60mA … WH … BN … GY … GN … 6 Test PK + GC335 Master BS YE GC335 Slaves … Manșon de trecere pentru cabluri 15 Contact autorizat … .2 ECturn/ECturn Inside Monitorizarea deschiderii X Setarea parametrilor: à s1 (Siguranță închidere) la … o pentru „Lipsă SIS”. à s3 (Siguranță deschidere) la 01 pentru „SIO”. à Te (Testare) la 01 pentru „Testare cu 24V”. GC335 Slaves … -1 60mA SIO 13 SIO … GND … 24VSENS 10 TST +2 … 4 Test … 6 GC335 Master BS … .3 Manșon de trecere pentru cabluri Monitorizarea închiderii X Setarea parametrilor: à s1 (Siguranță închidere) la 01 pentru „SIS” sau la … 2 pentru „SIS și K”. à s3 (Siguranță deschidere) la … o pentru „Lipsă SIO”. à Te (Testare) la 01 pentru „Testare cu 24V”. GC335 Slaves … -1 60mA +2 … 4 Test SIS 11 SIS … GND … 24VSENS 10 TST … 6 GC335 Master BGS … 6 Manșon de trecere pentru cabluri Contact autorizat à à à à Intrarea KB este activă în regimurile de funcționare AU și NA. La activare se deschide ușa. La activare, ieșirea contactului autorizat este închisă (la intrarea KB se află 24 V). Funcția contactului autorizat se poate activa inclusiv prin intermediul receptorului radio WRB-5, canalul … (consultați capitolul … .2, „Canal radio FK2”). à Contactul autorizat nu trebuie acționat permanent, deoarece unitatea de acționare nu se poate activa automat în cazul căderii tensiunii de alimentare și acumulatorul unității de acționare se poate descărca. à Nu conectați niciun consumator electric la borna 24VKB, deoarece acumulatorul nu se mai poate încărca. à Timpul de menținere a poziției deschis se poate regla separat la activarea prin intermediul KB. à Parametru Os (timp de menținere a poziției deschis KB). à Pentru senzorul de contact KB se poate regla o întârziere a deschiderii: à Parametrul a I (Întârziere deschidere). AVERTISMENT Pericol de rănire prin lovire și strivire! Atunci când acumulatorul este conectat, se deschide acționarea după activarea KB, inclusiv atunci când tensiunea de alimentare este decuplată. X Scoateți acumulatorul. … Buton cu cheie SCT à Buton cu cheie SCT, un pol, UP, AS500 fără semibutuc cu profil, nr. mat. 117996 à Accesorii: à Semibutuc cu profil, nr. mat. 090176 à Contact suplimentar, nr. mat. 024467 16 KB … 24V 20 KB ECturn/ECturn Inside … Senzor de contact Senzor de contact à Intrarea K este activă numai în regimul de funcționare AU. à Funcția senzorului de contact se poate activa inclusiv prin intermediul modulului radio WRB-5, canalul … (consultați capitolul … .1, „Canal radio FK1”). à La activare se deschide ușa. à La activare, ieșirea senzorului de contact este închisă (la intrarea K se află 24 V). à Senzorul pentru monitorizarea închiderii poate fi utilizat, de asemenea, sub formă de senzor de contact (funcția SIS și K), consultați capitolul 5, „Senzor de siguranță Închidere și Deschidere”. à Senzorul de contact K și KB au aceeași întârziere la deschidere. à Timpul de menținere a poziției deschis se poate regla separat la activarea prin intermediul K. X Setarea parametrilor: à O h (Timp de menținere a poziției deschis). … Detector de mișcare cu radar GC 302 R à GC 302 R negru, Nr. mat. 124087 à GC 302 R conform RAL, Nr. mat. 124088 (telecomanda nu funcționează la capacul montat, LED-ul nu este vizibil) à GC 302 R este un detector de mișcare cu radar sensibil în funcție de direcție. à Accesorii: à Telecomandă, nr. mat. 099575 à Set de montaj în planșeu, Nr. mat. 115384 à Capac de protecție împotriva ploii, Nr. mat. 115339 X Respectați instrucțiunile de montaj GC 302 R. … GC302 R 50mA +UB … -UB … 3 … WH BK BN BU K … GND … 24VSENS 21 K … Buton (contact liber de potențial) à à à à à à à à Buton fără atingere GC 306, nr. mat. 163028 Buton fără atingere GC 306 cu pictogramă mână, nr. mat. 163029 Buton cu suprafață mare PVC, alb, nr. mat. 114078 Buton cu suprafață mare PVC, niro, nr. mat. 114077 Buton cu suprafață mare din inox, nr. mat. 119898 Buton cu suprafață mare din inox LS 990, AP, nr. mat. 128582 Buton cu suprafață mare din inox LS 990, UP, nr. mat. 128583 Accesorii: à Modul master IP65, nr. mat. 114156 à Contact suplimentar, nr. mat. 114157 à Modul de emisie radio WTM, cu prindere prin cleme, nr. mat. 131212 à Placă dorsală pentru buton cu suprafață mare din plastic, à alb, nr. mat. 131219 à niro, nr. mat. 131220 K … 21 24VSENS K 17 Telecomandă radio … ECturn/ECturn Inside Telecomandă radio à à à à à X à à à à Placă de recepție radio WRB-5, nr. mat. 135170 Emițător portabil cu unde radio cu … canal WTH-1, nr. mat. 131209 Emițător portabil cu unde radio cu … canale WTH-2, nr. mat. 131210 Emițător portabil cu unde radio cu … canale WTH-4, nr. mat. 131211 Modul de emisie radio WTM, nr. mat. 131212 Respectați instrucțiunile de montaj și de service program prin unde radio GEZE regim automat. … LED stare … Buton de calibrare La unitatea de comandă se poate cupla opțional placa de recepție radio WRB-5. Receptorul radio dispune de ambele canale radio, FK1 și FK2. Cu ajutorul butonului de calibrare al receptorului radio, pot fi calibrate individual butoanele emițătorului portabil cu unde radio. În memoria receptorului pot fi stocate maxim 12 emițătoare per canal. În cazul în care sunt memorate mai mult de 12 emițătoare, sunt suprascrise întotdeauna cele 12 emițătoare. à Unui canal radio îi poate fi alocat doar un buton per emițător. à În cazul în care unui buton al emițătorului îi sunt alocate ambele canale radio, la acționarea butonului este cuplat doar canalul radio FK1. à În cazul în care receptorul a primit un semnal de emisie valid, și decriptat, ieșirea aferentă este conectată cât timp semnalul de emisie este recepționat, cel puțin o secundă. à Nu acționați permanent butoanele emițătorului portabil cu unde radio WTH, respectiv butoanele modulului de emisie radio WTM, deoarece unitatea de acționare nu se poate dezactiva automat în cazul căderii de rețea și acumulatorul unității de acționare se poate descărca. à În cazul în care butonul de calibrare (LERN) al plăcii de recepție radio este acționat mai mult de … s, sunt declanșate toate emițătoarele calibrate. … Canale radio … .1 Canal radio FK1 Funcția canalului radio FK1 depinde de durata acționării tastei aferente. à În cazul în care tasta este acționată mai puțin de … s, atât funcția, cât și intrarea senzorului de contact K sunt acționate în același timp. à În cazul în care tasta este acționată mai mult de … s în regimul de funcționare AU, sistemul de comandă comută în regimul de funcționare DO. După o scurtă acționare a tastei, unitatea de comandă comută înapoi în regimul de funcționare AU. Activarea învățării X Apăsați tasta de calibrare de pe placa de recepție radio cca. … s. LED-ul de stare luminează intermitent … dată pe secundă. Este selectată memoria pentru canalul 1. X În cadrul unui interval de 30 de secunde, apăsați tasta corespunzătoare de pe emițătorul radio. LED-ul de stare luminează pentru confirmare. Emițătorul radio este învățat cu succes și învățarea este încheiată. În cazul în care pe canalul … sunt memorate și alte emițătoare radio, trebuie repetate etapele aferente. Pentru informații suplimentare, consultați instrucțiunile de montaj și service ale programului radio GEZE al regimului automat. … .2 Canal radio FK2 Funcția canalului radio FK2 este similară cu cea a intrării de comandă KB. Activarea învățării X Apăsați tasta de calibrare de pe placa de recepție radio cca. … s. LED-ul de stare luminează intermitent … dată pe secundă. X Apăsați tasta de calibrare cca. … s. LED-ul de stare luminează intermitent de … ori pe secundă. Este selectată memoria pentru canalul 2. X În cadrul unui interval de 30 de secunde, apăsați tasta corespunzătoare de pe emițătorul radio. LED-ul de stare luminează pentru confirmare. Emițătorul radio este învățat cu succes și învățarea este încheiată. În cazul în care pe canalul … sunt memorate și alte emițătoare radio, trebuie repetate etapele aferente. Pentru informații suplimentare, consultați instrucțiunile de montaj și service ale programului radio GEZE al regimului automat. 18 ECturn/ECturn Inside … Push And Go Push And Go AVERTISMENT Pericol de rănire prin strivire și forfecare! Mânerele de ușă pot reprezenta locuri de strivire și de forfecare când funcția Push and Go este activată. à Funcția Push & Go permite activarea unității de acționare fără utilizarea senzorilor de contact. à Când funcția Push & Go este setată, unitatea de acționare deschide ușa automat, de îndată ce canatul de ușă este mișcat cu mâna din poziția de închidere. à Unghiul de deschidere pentru utilizarea sistemului automat de deschidere este reglabil. à Atunci când senzorul de siguranță pentru deschidere este conectat, SIO poate bloca deschiderea ușii în cazul în care senzorul detectează un obstacol în direcția de deschidere. Un unghi de comandă setat prea îngust poate duce la deschiderea automată, nedorită a ușii. X 10 Reglați parametrul pU (Push and Go) pe … 0 , pentru „lipsă Push and Go” sau la unghiul de deschidere dorit pentru inițierea regimului automat de deschidere. Push to Close AVERTISMENT Pericol de rănire prin strivire și forfecare! La ușile exterioare sau celelalte uși, care se pot deplasa accidental în direcția poziției de închidere, sistemul Push to Close poate determina o închidere nedorită, accidentală a ușii. Funcția Push To Close permite, în funcție de reglare, comutarea manuală a ușii din regimul de funcționare DO în AU, respectiv întreruperea timpului de menținere a poziției deschis în AU sau NA și închiderea acesteia. În cazul în care funcția Push-To-Close este setată, unitatea de acționare închide ușa complet deschisă dacă aceasta este deplasată manual cca. 10° în poziția de închidere. Atunci când senzorul de siguranță pentru închidere este conectat, acesta poate preveni închiderea ușii în cazul în care senzorul detectează un obstacol. X à à à à Reglarea parametrului pC (Push To Close): … 0 – lipsă „Push To Close“ 01 – „Push To Close“ în AU sau NA (întrerupere, timp de menținere a poziției deschis, funcție de buton tip tastă) … 2 – „Push To Close“ în DO, unitatea de acționare comută în regimul de funcționare AU … 3 – „Push To Close” în AU, NA sau DO (întrerupere, timp de menținere a poziției deschis, funcție de buton tip tastă, respectiv comutare în regimul de funcționare AU). Valorile de reglare … 2 și … 3 nu pot fi utilizate în cazul utilizării simultane a unui comutator de programe manual (MPS). 19 Intrare parametrizabilă 11 ECturn/ECturn Inside Intrare parametrizabilă PE este o intrare parametrizabilă. Funcția poate fi setată prin intermediul meniului de service (consultați capitolul 21, „Meniu parametri”). ECturn: Semnalul este conectat la intrarea PE1 - borna 51. ECturn Inside: Semnalul este conectat la intrarea PE2 - borna 52. … Antiefracție à Intrarea PE parametrizabilă poate fi utilizată ca intrare antiefracție, de exemplu pentru monitorizarea unui contact autorizat cu contact antiefracție. à Când carcasa comutatorului este închisă, contactul antiefracție este închis și la intrarea antiefracție există o tensiune de 24 V. à La deschiderea carcasei butonului cu cheie SCT se deschide și contactul antiefracție și la intrarea antiefracție există tensiune de … V. à O activare prin intermediul contactului autorizat este ignorată în acest caz. à Este afișată eroarea 32 (antiefracție). à În cazul în care ieșirea PA este parametrizată ca ieșire pentru defecțiune este închis contactul de ieșire. à Activarea prin intermediul KB este posibilă după ce a fost comutat regimul de funcționare cu contactul antiefracție închis. X Setarea parametrilor: à Setați e1 resp. e2 (intrare parametrizabilă) pe 01 pentru „Antiefracție“. à Dacă este cazul, setați a1 (intrare parametrizabilă) pe … 2 pentru funcția „Defecțiune“. ECturn ECturn Inside PE PE 51 PE1 … 24V … GND 52 PE2 … 24V … Funcție de buton tip tastă à La activare, ieșirea butonului este închisă (la intrarea PE se află 24 V). à Primul contact tactil deschide, următorul închide ușa. La setarea funcției de buton tip tastă cu închidere după timpul de menținere a poziției deschis, ușa se închide automat după expirarea duratei de menținere a poziției deschis, dacă nu a fost închisă anterior prin intermediul butonului. X ECturn ECturn Inside PE PE 51 PE1 52 PE2 … 24V … 1 GND 24V Setarea parametrilor: à Setați e1 resp. e2 (intrare parametrizabilă) pe … 2 pentru „funcția de buton tip tastă” sau pe … 3 pentru „Funcție de buton tip tastă de închidere după timpul de menținere a poziției deschis”. … Regim de funcționare NA à Intrarea parametrizabilă PE poate fi utilizată ca intrare pentru regimul de funcționare NA. à La acționarea comutatorului pentru regim nocturn, contactul este închis (la intrarea PE se află 24 V). à Ușa se închide și comută în regim de funcționare NA, imediat ce comutatorul este acționat. à Ușa rămâne în regimul de funcționare NA imediat ce la intrarea PE există o tensiune de 24 V. Nu este posibilă o modificare a regimului de funcționare prin intermediul unui comutator de programe. X Setarea parametrilor: à Setați … e1 , resp. e2 (Intrare parametrizabilă) în poziția … 4 pentru funcția „Regim de funcționare NA“. 20 ECturn ECturn Inside PE PE 51 PE1 … 24V … GND 52 PE2 … 24V ECturn/ECturn Inside … Intrare parametrizabilă Stop à Intrarea parametrizabilă PE poate fi utilizată ca intrare pentru oprire. à La acționarea comutatorului pentru oprire, contactul este închis (la intrarea PE se află 24 V). à Ușa se oprește imediat ce comutatorul este acționat. à Imediat ce comutatorul este acționat, ușa rămâne în poziție oprită. Canatul de ușă poate fi deplasat manual. X Setarea parametrilor: à Setați e1 , resp. e2 (Intrare parametrizabilă) pe … 5 pentru funcția „Oprire“. ECturn ECturn Inside PE PE 51 PE1 … 24V … GND 52 PE2 … 24V … Notificarea stării zăvorului à Intrarea parametrizabilă PE poate fi utilizată ca intrare pentru contactul de stare al contraplăcii de ușă. à Intrarea notificării stării zăvorului blochează activarea unității de acționare, în cazul în care ușa este închisă. Dacă la deschiderea ușii, intrarea devine activă, ușa se deplasează în sens opus și rămâne deschisă. à Contactul de stare poate fi un contact de deschidere sau închidere. à Contact de deschidere: În cazul în care ușa este închisă, contactul de stare este deschis (la intrarea PE există tensiunea de … V). à Contact de închidere: În cazul în care ușa este închisă, contactul de stare este închis (la intrarea PE există tensiunea de 24 V). X Setarea parametrilor: à Setați e1 resp. e2 (intrare parametrizabilă) pe … 6 pentru „Notificarea stării zăvorului închizătorului”. à Setați e1 resp. e2 (intrare parametrizabilă) pe 07 pentru „Notificarea stării zăvorului deschizătorului”. ECturn ECturn Inside PE PE 51 PE1 … 24V … GND ECturn 52 PE2 … 24V ECturn Inside PE PE … 24V 51 PE1 … 52 PE2 … 24V GND … Senzor de contact K à Intrarea parametrizabilă PE poate fi utilizată ca intrare secundară a senzorului de contact (funcție similară cu cea a senzorului de contact K). à La activare, contactul butonului este închis (la intrarea PE se află 24 V). X … Setarea parametrilor: à Setați e1 , resp. e2 (Intrare parametrizabilă) pe … 8 pentru funcția „senzor de contact K“. ECturn ECturn Inside PE PE 51 PE1 … 24V … GND 52 PE2 … 24V Comutator de programe mecanic (MPS) Vezi capitolul … , „Comutator de programe mecanic”. 21 Ieșire programabilă ECturn/ECturn Inside … Senzor de contact K/regim de funcționare DO Funcția depinde de durata semnalului la intrarea PE. à În cazul în care semnalul este activ mai puțin de … s, atât funcția, cât și intrarea senzorului de contact K sunt active în același interval. à În cazul în care semnalul este activ mai mult de … s în regimul de funcționare, sistemul de comandă comută în regimul de funcționare DO. După un scurt semnal la intrarea PE, unitatea de comandă comută înapoi în regimul de funcționare AU. X … Setarea parametrilor: à Setați e1 , resp. e2 (Intrare parametrizabilă) pe 11 pentru funcția „senzor de contact K/regim de funcționare DO“. ECturn ECturn Inside PE PE 51 PE1 … 24V … GND 52 PE2 … 24V Comandă pentru WC Vezi capitolul 13, „Comandă pentru WC”. 12 Ieșire programabilă à PA este un contact de releu fără potențial, tensiune/curent de cuplare max. 24 V CA/CC/0,5 A. à Funcția ieșirii programabile PA poate fi setată prin intermediul meniului de service (consultați capitolul 21, „Meniu parametri”). … Gong Setarea parametrilor: à Setați a1 (ieșire parametrizabilă) pe 01 pentru funcția „Gong“. à Contactul se închide … s în regimul de funcționare AU sau DO, imediat ce senzorul de contact K sau canalul radio FK1 sau SIS și K sunt acționate X PA GONG 55 PA1A 56 PA1B … 2 … 2 Transformator de sonerie Cablu de alimentare de la rețea … Defecțiune Setarea parametrilor: à Setați a1 (ieșire parametrizabilă) în poziția … 2 pentru funcția „Defecțiune”. à Contactul de ieșire se închide imediat ce unitatea de comandă detectează o defecțiune a sistemului. În același timp, la TPS, DPS, precum și la LED-urile de Service este afișat numărul de eroare corespunzător. X PA 56 55 PA1B PA1A … 24VTOE … GND … Contraplacă de ușă și încuietoare cu motor à Sub formă de contraplacă de ușă poate fi conectată o contraplacă electromagnetică cu curent de lucru, o contraplacă electromagnetică cu curent de repaus sau o încuietoare cu motor. În plus, poate fi parametrizată o presiune de închidere înainte de deschidere, pentru a depresuriza contraplaca de ușă. X Setarea parametrilor: à TO (Contraplacă de ușă) pe tipul de contraplacă de ușă dorit, cu presiune de închidere înainte de deschidere. à Setați a1 (ieșire parametrizabilă) pe … 3 pentru funcția „contraplacă de ușă”. à Activarea contraplăcii de ușă este limitată la … s plus întârzierea deschiderii parametrizabile a I . à Conectarea unui contact al răspunsului de zăvorâre: vezi capitolul … , „Notificarea stării zăvorului”. 22 ECturn/ECturn Inside Comandă pentru WC … .1 Deschizător de ușă 24 V DC alimentat pe partea unității de acționare X Atașați dioda de rulare liberă 1N4007, (nr. mat. 115293 ) la contraplaca de ușă. PA … 1 56 PA1B 55 PA1A … 24VTOE … GND Diodă de rulare liberă … .2 Contraplacă de ușă alimentată AC, existentă pe șantier AC … AC PA 56 55 … PA1B PA1A … 24VTOE … GND Alimentare cu energie AC la fața locului … Alte funcții Prin intermediul ieșirii parametrizabile PA1 poate fi comunicat(ă) regimul de funcționare setat sau starea ușii unei unități de comandă, respectiv unei centrale de comandă interne supraordonate 21, „Meniu parametri”. X Setarea parametrilor: à Setați a1 (ieșire parametrizabilă) în poziția dorită ( … 4 …1 … ). … Comandă pentru WC Vezi capitolul 13. 13 Comandă pentru WC Accesorii: à Buton fără atingere GC 306, nr. mat. 163028 à Buton fără atingere GC 306 cu pictogramă mână, nr. mat. 163029 à Buton cu suprafață mare PVC, alb, nr. mat. 114078 à Buton cu suprafață mare PVC, niro, nr. mat. 114077 à Buton cu suprafață mare din inox, nr. mat. 119898 à Buton cu suprafață mare din inox LS 990, AP, nr. mat. 128582 à Buton cu suprafață mare din inox LS 990, UP, nr. mat. 128583 à SLE220 lampă de semnalizare, UP, AS500, AW, id mat. 115934 Pentru butonul de deschidere de urgență, vezi capitolul … , „Buton cu cheie SCT”. Funcționare doar cu contraplacă electromagnetică cu curent de lucru. Pentru conectarea și reglarea parametrilor contraplăcii de ușă, vezi capitolul … , „Contraplacă de ușă și încuietoare cu motor”. 23 Comandă pentru WC ECturn/ECturn Inside ECturn PE … ECturn Inside PE 51 PE1 52 PE2 … 24V … 1 GND 24V PA … + - … 2 … 2 … 4 … 5 … 56 PA1B 55 PA1A … 24VTOE … GND … GND … 24 21 K + Buton Interior (unitate de comandă cu afișaj luminos) Afișaj luminos BESETZT (OCUPAT) Buton Exterior (unitate de comandă cu afișaj luminos) Contraplacă de ușă Diodă de rulare liberă Comanda identifică funcția regimului „Comandă pentru WC“ pe baza parametrului setat pentru intrarea parametrizabilă (PE1 pentru ECturn, PE2 pentru ECturn Inside). Dacă WC-ul nu este ocupat, ușa se află în regimul de funcționare AU și stă în poziție de închidere. Afișajele BESETZT (OCUPAT) sunt stinse. La acționarea „butonului Exterior“, ușa WC-ului se deschide. După intrarea în cabină, ușa WC-ului comută prin acționarea „butonului Interior“ pe regimul de funcționare NA și „butonul Exterior” este blocat. Afișajele BESETZT (OCUPAT) se aprind. Ușa WC-ului este blocată prin contraplaca electromagnetică cu curent de repaus. După încheierea celor 30 de minute, se emite un semnal sonor, pentru a semnala faptul că WC-ul încă este ocupat. Prin acționarea din nou a „butonului Interior“ regimul de funcționare comută înapoi pe AU. Afișajele BESEZT (OCUPAT) se sting. Ușa se deschide și „butonul Exterior“ este din nou eliberat. Funcția „Comandă pentru WC” se întrerupe în următoarele cazuri: à Dacă ușa este închisă și blocată și este detectată o acționare manuală. à Dacă ușa se deschide din exterior prin intermediul senzorului de contact autorizat (KB) sau FK2 (de exemplu în caz de urgență). În ambele cazuri, ușa permite acționarea apoi prin intermediul „butonului Exterior”. În cazul unei căderi de curent, contraplaca electromagnetică cu curent de lucru este activată și ușa poate fi deschisă manual. X Setarea parametrilor: à Setați e1 resp. e2 (intrare parametrizabilă) pe 21 (comandă pentru WC) ( e1 pentru ECturn, e2 pentru ECturn Inside). à Setați a1 pe … 3 (afișaj OCUPAT). Nu setați parametrul ac pe 01 sau … 3 . În caz contrar, ușa se deschide în cazul căderii de rețea. 24 ECturn/ECturn Inside 14 Regim de funcționare Regim de funcționare Pentru comutarea regimului de funcționare OFF, NA, AU sau DO, există următoarele posibilități: à Butonul pentru modul de funcționare (integrat în elementul lateral al ușii în cazul ECturn) à Comutator de programe mecanic MPS (numai în cazul Cturn Inside) à Comutator de programe cu taste TPS à Comutator de programe cu afișaj DPS … Buton pentru mod de funcționare Cu autorul butonului pentru modul de funcționare la unitatea de acționare, pot fi selectate regimurile de funcționare OFF, NA, AU sau DO X Acționați scurt butonul pentru modul de funcționare. Afișarea regimului de funcționare comută imediat în continuare cu un regim de funcționare. Unitatea de acționare modifică regimul de funcționare la noul regim de funcționare abia la … s după ultima apăsare a butonului. Astfel este posibilă comutarea regimului de funcționare de la AU la DO și OFF, după NA. Afișajul regimului de funcționare își schimbă culoarea corespunzător regimului de funcționare selectat: oprit (OFF) š roșu (NA) š verde (AU) š albastru (DO) š oprit (OFF) š roșu (NA) š ... … Comutator de programe mecanic à Comutatorul de programe mecanic MPS poate fi utilizat doar în cazul ECturn Inside. à În cazul în care este utilizat MPS este posibilă modificarea regimului de funcționare exclusiv cu MPS. à MPS, AS500, Nr. mat. 113226 à MPS-ST, cu cheie, AS500, id mat. 113227 à Accesorii: à Capac simplu aplicat pe tencuială, AS500, nr. mat. 120503 X Respectați instrucțiunile de montare ale MPS. à Regimuri de funcționare OFF, NA, AU, DO … Setarea parametrilor: à Setați e1 resp. e2 (intrare parametrizabilă) pe … 9 pentru „Comutator de programe mecanic MPS“. à a1 (ieșire parametrizabilă) dacă este cazul pe … 2 pentru„Defecțiune“ În caz de eroare, luminează LED-ul de la MPS, în cazul în care parametrul a1 (ieșire programabilă) este setat pe … 2 . X 52 57 … 2 PE … 24 52 PE2 PA 56 PA1 55 PA1 … 1 … GND LED Trecere prin ușă la montajul în foaia de ușă 25 Regim de funcționare ECturn/ECturn Inside … Comutator de programe cu taste à TPS, AS500, UP, nr. mat. 113231 à TPS SCT, AS500, UP, cu buton cu cheie SCT, fără semibutuc cu profil, id mat. 113232 à Accesorii: à Semibutuc cu profil, nr. mat. 090176 à Contact suplimentar, nr. mat. 024467 à Capac simplu aplicat pe tencuială, AS500, nrmat. 120503 à Capac dublu aplicat pe tencuială, AS500, nr mat. 128609 X Respectați instrucțiunile de montare TPS. R S4 … 5 42 41 R S485-B 41 42 R S485-A 44 … 2 4V … 1 G GND … 2 70 mA … 1 … 1 … 3 X Afișaj fără funcție LED-uri pentru afișarea regimului de lucru Buton cu cheie SCT pentru autorizarea comutării regimului de funcționare cu TPS Înainte de conectarea TPS, deconectați tensiunea de funcționare a unității de acționare. În caz contrar, TPS nu este detectat de unitatea de comandă. à În cazul ECturn Inside, TPS nu poate fi utilizat împreună cu MPS. à Regimuri de funcționare OFF, NA, AU, DO à Dacă sunt prezente una sau mai multe erori, acestea vor fi afișate una după alta alternativ cu regimul de funcționare curent în formă codată cu cele cinci LED-uri. La afișarea erorii, luminează întotdeauna cel puțin două LED-uri. Regimul de funcționare se afișează timp de … s, iar mesajul de eroare timp de … s. Blocarea sau activarea operării TPS prin intermediul comutatorului cu cheie Operarea unui TPS se poate bloca/activa prin conectarea unui buton cu cheie SCT, pentru a împiedica comutarea regimului de funcționare de persoane neautorizate. Operarea este posibilă numai când butonul cu cheie SCT este acționat. Autorizarea permanentă a comutării regimului de funcționare cu ajutorul comutatorului de programe cu taste: X În locul acționării butonului cu cheie SCT la comutatorul de programe cu taste, conectați o punte între … și 44. à În cazul în care nu este posibilă operarea TPS, deoarece blocarea este activă, LED-ul regimului de funcționare actual luminează intermitent o dată, în cazul în care este acționată o tastă. 26 ECturn/ECturn Inside Racord la rețea … Comutator de programe cu afișaj à DPS cu OFF, AS500, UP, Nr. mat. 151524 à DPS cu OFF SCT, AS500, UP, cu buton cu cheie SCT, fără semibutuc cu profil, nr. mat. 155810 Accesorii: à Semibutuc cu profil, nr. mat. 090176 à Contact suplimentar, nr. mat. 024467 à Capac simplu aplicat pe tencuială, AS500, nr. mat. 120503 à Capac dublu aplicat pe tencuială, AS500, nr. mat. 128609 X Respectați instrucțiunile de montare DPS. … OFF 100 mA 42 RS485 41 RS485-B 41 42 RS485-A 44 … 24V … 1 GND … 2 … KB … 24V 20 KB … 2 Tastă de service ascunsă Contact suplimentar în buton cu cheie SCT pentru activarea KB Înainte de conectarea DPS, deconectați tensiunea de funcționare a unității de acționare. În caz contrar, DPS nu este detectat de sistemul de comandă. X à În cazul ECturn Inside, DPS nu poate fi utilizat împreună cu MPS. à Regimuri de funcționare: OFF, NA, AU, DO Blocarea sau activarea operării DPS cu ajutorul comutatorului cu cheie Operarea unui DPS se poate bloca/activa prin conectarea unui buton cu cheie SCT, pentru a împiedica comutarea regimului de funcționare de persoane neautorizate. Operarea este posibilă numai când butonul cu cheie SCT este acționat. Autorizarea permanentă a comutării regimului de funcționare cu ajutorul comutatorului de programe cu afișaj: X În locul acționării butonului cu cheie SCT la comutatorul de programe cu afișaj, conectați o punte între … și 44. à În cazul în care nu este posibilă operarea DPS, deoarece blocarea este activă, luminează intermitent … linii pe afișaj, în cazul în care este acționată o tastă. 15 Racord la rețea Ca dispozitiv de deconectare de la rețea utilizați o siguranță automată la fața locului, a cărei dimensionare corespunde tipului, secțiunii transversale, tipului de instalare și condițiilor ambientale ale cablului de alimentare de la rețea de la fața locului. Siguranța automată trebuie să aibă cel puțin … A și max. 16 A. … Racord la rețea ECturn PERICOL Pericol de moarte din cauza electrocutării! X În cazul în care are loc conectarea la tensiunea de alimentare fără ștecher cu contact de protecție, aceasta trebuie realizată de un electrician. X Realizați racordul la rețea și verificarea conductorilor de protecție conform VDE 0100 Partea 600. 27 Racord la rețea ECturn/ECturn Inside … .1 Racord la rețea în cazul montării deasupra nivelului capului … 110 V–230 V AC … 1 DCU702 … L BK … 2 N BU … 4 PE GN/YE PE BK L L BU N N GN/YE PE PE F1 T4A … 1 … 3 … 5 Siguranță de rețea la fața locului Întrerupător principal la fața locului (opțional) Doză de conectare priză (la fața locului) Acționare ușă ECturn Întrerupător de rețea … .2 Racord la rețea în cazul montării pe canatul ușii Manșon de trecere pentru cabluri ECturn, nr. mat. 135307 … 110 V–230 V AC … 3 … L BK … 2 N BU … 4 PE GN/YE PE BK L BU N GN/YE PE … F1 T4A … 1 … 3 … 5 … Siguranță de rețea la fața locului Întrerupător principal la fața locului (opțional) Doză de conectare (locală) Manșon de trecere pentru cabluri ECturn Acționare ușă ECturn Întrerupător de rețea … Racord la rețea ECturn Inside PERICOL Pericol de moarte datorită electrocutării! X Solicitați realizarea racordului adaptorului electric la tensiunea de alimentare de către un electrician. X Realizați racordul la rețea și verificarea conductorilor de protecție conform VDE 0100 Partea 600. à à à à X X 28 Adaptor electric NT 3.83A-24V HS, nr. mat. 196761 Carcasă adaptor electric cu montaj pe tencuială, nr. mat. 152010 Lungime max. cablu adaptor electric – unitate de comandă a ușii: 20 m Secțiune transversală a cablului pentru conectarea adaptorului electric – unitatea de comandă a ușii: … mm2. Montați adaptorul electric într-o cutie de conexiuni sau într-o carcasă montată pe tencuială. Împingeți manșonul de ferită peste cablul adaptorului electric – împingeți unitatea de comandă a ușii și poziționati-o direct pe unitatea de comandă DCU703. ECturn/ECturn Inside Motor … 3 … BK BU … 2 … 4 … 1 … BK … 4 BU … L N DCU703 + L N … + NT – 110 V–230 V AC … .1 Racord la rețea în cazul montării în toc – Siguranță de rețea la fața locului Întrerupător principal (opțional) Adaptor electric Manșon ferită Acționarea ușii ECturn Inside … .2 Racord la rețea în cazul montării în foaia de ușă … BK N BU … 2 … 4 … 6 16 … 2 … 4 BK L BU N + … L … 4 … + + – 110 V–230 V AC Trecere pentru cabluri, nr. mat. 106131 – – … DCU703 + NT - Siguranță de rețea la fața locului Întrerupător principal (opțional) Adaptor electric Trecere pentru cabluri Manșon ferită Acționarea ușii ECturn Inside Motor à Unitate de angrenaj a motorului ECturn, nr. mat. 131471 à Unitate de angrenaj a motorului ECturn Inside, nr. mat. 149501 IGM IGM MOTOR M BN … 5V GN … A YE … B BU … GND MOTOR RD BK + MOT_A - MOT_B 29 Acumulator 17 ECturn/ECturn Inside Acumulator à Acumulator ECturn, nr. mat. 131473 à Acumulator ECturn Inside, nr. mat. 149496 à Acumulatorul nu se află în funcțiune la momentul livrării. à Acumulatorul poate fi descărcat în momentul livrării. De aceea, după conectarea acumulatorului, acționarea trebuie operată cel puțin 24 de ore cu sursa de alimentare pentru tensiune de la fața locului, pentru a încărca acumulatorul. à Tensiune acumulator în stare încărcată: ≥ 21,6 V (cu acumulatorul decuplat) à Acumulatorul trebuie înlocuit la fiecare … - … ani. X Setați parametrii ac pentru comportamentul dorit al acționării în cazul căderii tensiunii de alimentare la fața locului (consultați capitolul 21, „Meniu parametri”): à După căderea tensiunii de alimentare, acționarea execută funcția setată cu parametrul ac. După aceea, sistemul de acționare se deconectează independent, deconectând legătura către acumulator. În cazul în care este reglat regimul de funcționare NA, AU sau DO, acționarea poate fi activată prin intrarea KB sau prin unul dintre canalele radio FK1 sau FK2. Cu ac = 01 se deschide acționarea și se deplasează în poziția deschis. Cu ac = … 2 se deschide și se închide acționarea și se deplasează în poziția de închidere. - 19,2 V + RD BK 30 AKKU + - ECturn/ECturn Inside 18 Unitate de comandă Unitate de comandă BA-LED WRB-5 STAT LERN LED 24V LED-ul … până la LED-ul … PROG S1, S2 S3 Afișaj regim de funcționare Receptor radio LED stare WRB-5 Buton de calibrare WRB-5 Afișaj tensiune de funcționare 24 V LED-uri service pentru afișarea erorilor, a parametrilor și a valorilor parametrilor Conexiune de programare Taste service pentru parametrizarea unității de comandă Buton pentru modul de funcționare … Unitate de comandă ECturn à Unitate de comandă ECturn (placă cu circuite imprimate DCU 702, unitate de comandă DCU700 și adaptor electric), nr. mat. 131472 à Placă de recepție radio WRB-5, nr. mat. 135170 S1 PROG RS4 … 5 LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 WRB-5 PE SIS … 4 21 … 2 51 … 2 42 41 DCU700 RS485 K PA MOT OR – + 43 41 42 … 1 … 4 Vex t SIO IGM LED … 20 13 … 4 10 … 5 55 56 11 … 4 10 KB AK K U + – BUZZER S3 BA-LED S2 … ST AT WRB-5 LERN ~ ~ I DCU702 … 31 Operare cu energie redusă și operare automată ECturn/ECturn Inside … Unitate de comandă ECturn Inside BUZZER DCU704 S3 à Placă de comandă DCU703, nr. mat. 144742 à Modul de operare DCU704 à Placă de recepție radio WRB-5, nr. mat. 135170 BA-LED 43 41 42 … 1 NT + … 1 52 … 56 55 … 13 20 … 4 … 10 … 4 … 11 21 42 … 1 10 TA4 RS485 PROG SIS K SIO KB PE PA + RS485 ST AT -+ DCU703 MOTOR WRB-5 IGM DCU704 AKKU LED 24Vext 41 S1 LED … LED … LED … LED … LED … (RD) S2 DCU703 WRB-5 LERN 19 Operare cu energie redusă și operare automată … Operare cu energie redusă La ușile setate pe operare cu energie redusă, nu sunt de regulă necesare dispozitive de protecție suplimentare dacă la ușă nu trebuie luate în calcul persoane care necesită protecție în mod deosebit. Acționarea poate fi operată ca acționare cu energie redusă numai atunci când sunt îndeplinite următoarele condiții: à Forța statică de la muchia de închidere principală este mai mică decât 67 N. à Energia cinetică din canatul ușii este mai mică de 1,69 J. În cazul în care acționarea nu îndeplinește aceste condiții, aceasta intră automat în regim de funcționare automat. Deplasarea canatului trebuie asigurată cu ajutorul dispozitivelor de protecție. Atât pentru regimul de funcționare automată, cât și pentru operarea cu energie redusă pot fi conectați senzori de siguranță. De asemenea, și în regim de operare cu energie redusă, unitatea de comandă reacționează la senzorii de siguranță conectați, când unitatea de comandă este parametrizată corespunzător. Cu parametrul a T este setată operarea cu energie redusă sau funcționarea automată. Din fabrică, este setată operarea cu energie redusă. X Setați parametrul a T (tip de acționare) în modul următor: à la 01 pentru … canat Ușă cu opritor cu șină de glisare, operare cu energie redusă (setare din fabrică) sau à la … 2 pentru … canat Ușă cu opritor și cu braț, operare cu energie redusă (numai ECturn). În cazul în care este parametrizată operarea cu energie redusă, à sunt limitate posibilitățile de reglare ale timpilor de menținere a poziției deschis la un interval mai mare sau egal cu … s, à viteza de deschidere și viteza de închidere se vor seta la 18°/s (unghiul ușii), à momentul maxim la deschidere și momentul maxim la închidere se vor seta la 40 Nm. La punerea în funcțiune, în cazul canatelor de ușă ușoare sau înguste, valorile pentru viteze și pentru momente trebuie optimizate individual (consultați capitolul … .1). 32 ECturn/ECturn Inside Operare cu energie redusă și operare automată … .1 Optimizarea vitezelor în regim de operare cu energie redusă Pentru canaturile de ușă ușoare și/sau înguste pot fi setate viteze mai mari. Graficul ilustrează vitezele maxime permise în funcție de lățimea și masa canatului. Masa canaturilor: Viteza maximă a ușii [°/s] Lățimea canatului [m] * 18°/s = Setare din fabrică Exemplu Pentru un canal al ușii cu o masă de 60 kg și o lățime a canatului de 0,85 m, trebuie setată o valoare de 27°/s pentru viteza de deschidere ( U o) și viteza de închidere ( U c), pentru a respecta cerințele operării cu energie redusă în ceea ce privește energia cinetică. … .2 Cuplu de deschidere și cel de închidere à La montajul cu șină de glisare, forța de la muchia de închidere principală este mai mică de 67 de N indiferent de lățimea canatului. à În cazul montajului cu braț (ECturn), setați momentul maxim de deschidere ( fo) și momentul maxim de închidere ( fc) în funcție de lățimea canatului, în modul următor: à 0,65 m – 0,8 m: 30 Nm à 0,8 m – 0,95 m: 40 Nm à 0,95 m – 1,1 m: 50 Nm … Funcționare automată În regimul de funcționare automată, sunt necesare de regulă (în funcție de analiza de siguranță) dispozitive de protecție suplimentare. Setarea tipului de acționare X Setați parametrul a T (tip de acționare) în modul următor: à la … 3 pentru … canat Ușă cu opritor cu șină de glisare, funcționare automată sau à la … 4 pentru … canat Ușă cu opritor și cu braț, operare automată (numai ECturn). 33 Punerea în funcțiune și lucrările service 20 ECturn/ECturn Inside Punerea în funcțiune și lucrările service Punerea în funcțiune și lucrările de service pot fi efectuate fie prin intermediul comutatorului de programe cu afișaj sau prin intermediul tastelor S1 și S2, consultați capitolul 21, „Meniu parametri”. … Comutator de programe cu afișaj Pentru punere în funcțiune și service, se poate utiliza DPS, nr. mat. 151524; à pentru modificarea parametrilor unității de acționare à pentru învățarea unității de acționare à pentru diagnoză Regimuri de funcționare Mod de service Na Regim nocturn × Întrerupeți și reveniți la primul nivel de meniu ls Fără funcție  Confirmați aU Regim automat  Răsfoire în sus Mărire valoare DO Permanent deschisă  Of OFF … 2 OFF Răsfoire în jos Reducere valoare … 2 Tastă de service Poziție necunoscută Tasta de service (1) Comutare mod al regimurilor de funcționare / mod de service +  simultan … Taste de service S1 și S2 Funcție Introducere și reacție Apelare/Ieșire din meniul parametri Apăsați simultan, timp de mai mult de … secunde, tastele S1 și S2. În meniul Parametri luminează intermitent încet LED5, corespunzător nivelului parametrului ales: Nivelul 1: … impuls + … s pauză Nivelul 2: … impulsuri + … s pauză LED-ul … până la LED-ul … indică parametrul. X Acționați scurt tasta S2 (+) resp. tasta S1 (–). Selectarea parametrului Schimbare la setările din fabrică X Modificare valoare X Nu apăsați tasta S1 pentru mai mult de … secunde. În meniul valori LED-ul … este stins, LED-ul … până la LED-ul … indică valoarea corespunzător tabelului de valori. X Acționați scurt tasta S2 (+), respectiv tasta S1 (–). Confirmați valoarea X Apăsați tasta S1 pentru mai mult de … secunde. Ieșiți din setările din fabrică fără modificarea valorilor X Apăsați tasta S2 pentru mai mult de … secunde. Resetarea valorilor la setările din fabrică X Setați parametrul Setări din fabrică la 01. … Condițiile preliminare pentru punerea în funcțiune à Montajul este finalizat. à Instalația electrică este finalizată. à Senzorii sunt corect parametrizați și aliniați. 34 ECturn/ECturn Inside Punerea în funcțiune și lucrările service … Punerea în funcțiune a acționării X X X X à X X à à à În cazul în care este utilizat un senzor de siguranță GC 338 pentru asigurarea deschiderii și închiderii, se va continua cu capitolul … , „Punerea în funcțiune a acționării cu GC 338”. Dacă este nevoie, conectați DPS la unitatea de comandă. Dacă este cazul, conectați acumulatorul la unitatea de comandă. Porniți alimentarea pentru tensiune a acționării de la fața locului. Afișaj à Afișajul regimului de funcționare de la acționare luminează galben (parametri la setările din fabrică) à DPS: le (calibrare) Setați parametrii, în special (dacă este necesar sau se dorește): à TO (contraplacă) la tipul de contraplacă utilizat à e1 /e2 (intrare parametrizabilă) la funcția dorită à a1 (ieșire parametrizabilă) la funcția dorită à s1 (siguranță închidere) la 01 pentru „SIS” sau … 2 pentru „SIS și K” à s3 (siguranță deschidere) la 01 „SIO” à Te (testare) în funcție de tipul senzorului à ac (cădere de rețea) la funcția dorită à aT (tip acționare) la execuția acționării Porniți calibrarea. Cu S1, S2: Accesați meniul de service prin acționarea simultană a tastelor S1 și S2. à Acționați scurt S1 o dată pentru a accesa parametrul le (calibrare). à Acționați S1 pentru … s, pentru a porni modul de calibrare. Cu DPS: selectați le pentru calibrare. à Acționați tasta  . à Afișaj DPS: l1 Se va emite un semnal de confirmare. LED-uri de service pentru afișaj: ○ ○ ○ ○ ● … 4 … 2 … În cazul ECturn Inside: X Decuplați DPS. X Deplasați manual canatul ușii în poziția deschisă dorită. X Nu pășiți în câmpul de detecție al senzorului de siguranță pentru deschidere, deoarece în cazul în care există o ecranare sau un perete în poziția deschis, calibrarea poate fi efectuată eronat. X Deplasați manual canatul ușii complet în poziția de închidere dorită. În cazul ECturn Inside: X Deplasați canatul ușii în poziția de închidere, astfel încât tastele S1 și S2, respectiv DSP să fie ușor accesibile. X Încheiați calibrarea. à Cu S1, S2: Apăsați tasta S1 pentru … secunde. à Cu DPS: În cazul ECturn Inside: X Introduceți DPS. X Acționați tasta  . Se va emite un semnal de confirmare. Unghiul de deschidere a ușii este detectat acum de unitatea de comandă. LED-ul regimului de funcționare este oprit. În cazul ECturn Inside: Înainte de părăsirea meniului de service, blocați mecanic canatul ușii, în cazul în care parametrul of (moment de menținere deschidere) sau cf (moment de menținere închidere) nu este setat pe … 0 (setare din fabrică). În caz contrar, canatul ușii se poate deplasa în direcție de închidere sau deschidere și poate deteriora unitatea de comandă. X Ieșiți din meniul de service. à Cu S1, S2: Apăsați simultan, timp de mai mult de … secunde, tastele S1 și S2. à CU DPS: acționați simultan tasta de service și tasta  . După calibrare este setat regimul de funcționare Au, LED-ul regimului de funcționare luminează verde, întrerupt de … impulsuri intermitente (1 Hz). à Cu DPS: Decuplați DPS. X Închideți complet canatul ușii. X 35 Punerea în funcțiune și lucrările service ECturn/ECturn Inside X Activare acționare (K, KB sau telecomandă cu unde radio). Ușa se deschide cu viteză redusă până în poziție deschisă. Apoi, ușa se închide din nou cu viteză redusă. Iluminarea LED-ului regimului de funcționare este sesizabilă, imediat ce acționarea se poate deplasa pe distanța unghiului de deschidere. X Încheierea punerii în funcțiune: à Verificați funcția și zonele de detecție ale tuturor senzorilor de contact. à Verificați funcția și zonele de detecție ale senzorilor de siguranță pentru supravegherea închiderii și deschiderii. La senzorii baghetă, verificați fiecare modul de senzor individual. … Punerea în funcțiune a acționării cu GC 338 X X X à X X X à à à Dacă este nevoie, conectați DPS la unitatea de comandă. Dacă este cazul, conectați acumulatorul la unitatea de comandă. Porniți alimentarea pentru tensiune a acționării de la fața locului. Afișaj: à Afișajul regimului de funcționare de la acționare luminează galben (parametri la setările din fabrică). à DPS: le (calibrare) Setați parametrii, în special (dacă este necesar sau se dorește): à TO (contraplacă de ușă) la tipul de contraplacă utilizat à e1 /e2 (intrare parametrizabilă) la funcția dorită à a1 (ieșire parametrizabilă) la funcția dorită à ac (cădere de rețea) la funcția dorită. à aT (tip acționare) la execuția acționării Dezactivarea senzorilor de siguranță prin setarea parametrilor la unitatea de comandă: à s1 (siguranță închidere) pe 00 pentru „Lipsă SIS” (setare din fabrică) à s3 (siguranță deschidere) la 00 pentru „Lipsă SIO” (setare din fabrică) à Te (Testare) pe 00 pentru „Lipsă testare” (setare din fabrică) Pornirea calibrării: Cu S1, S2: Accesați meniul de service prin acționarea simultană a tastelor S1 și S2. à Acționați scurt S1 o dată pentru a accesa parametrul le (calibrare). à Acționați S1 pentru … s, pentru a porni modul de calibrare. Cu DPS: selectați le pentru calibrare. à Acționați tasta  . à Afișaj DPS: l1 Se va emite un semnal de confirmare. LED-uri de service pentru afișaj: ○ ○ ○ ○ ● … 4 … 2 … În cazul ECturn Inside: X Decuplați DPS. X X Deplasați manual canatul ușii în poziția deschisă dorită. Deplasați manual canatul ușii complet în poziția de închidere dorită. În cazul ECturn Inside: X Deplasați canatul ușii în poziția de închidere, astfel încât tastele S1 și S2, respectiv DSP să fie ușor accesibile. X Încheiați calibrarea. à Cu S1, S2: Apăsați tasta S1 pentru … secunde. à Cu DPS: În cazul ECturn Inside: X Introduceți DPS. X Acționați tasta  . Se va emite un semnal de confirmare. Unghiul de deschidere a ușii este detectat acum de unitatea de comandă. LED-ul regimului de funcționare este oprit. În cazul ECturn Inside: Înainte de părăsirea meniului de service, blocați mecanic canatul ușii, în cazul în care parametrul of (moment de menținere) sau cf (moment de menținere închidere) nu este setat pe … 0 (setare din fabrică). În caz contrar, canatul ușii se poate deplasa în direcție de închidere sau deschidere și poate deteriora unitatea de comandă. X 36 ECturn/ECturn Inside Punerea în funcțiune și lucrările service Ieșiți din meniul de service: à Cu S1, S2: Apăsați simultan, timp de mai mult de … secunde, tastele S1 și S2. à CU DPS: acționați simultan tasta de service și tasta  . După calibrare este setat regimul de funcționare Au, LED-ul regimului de funcționare luminează verde, întrerupt de … impulsuri intermitente (1 Hz). à Cu DPS: Deconectare DPS X Închideți complet canatul ușii. X Activare acționare (K, KB sau telecomandă cu unde radio). Ușa se deschide cu viteză redusă până în poziție deschisă. Apoi, ușa se închide din nou cu viteză redusă. Iluminarea LED-ului regimului de funcționare este sesizabilă, imediat ce acționarea se poate deplasa pe distanța unghiului de deschidere. X Calibrarea senzorilor baghetă GC338. X După calibrarea cu succes a senzorilor baghetă, activați senzorii de siguranță prin setarea parametrilor la unitatea de comandă: à s1 (siguranță închidere) la 01 pentru „SIS” sau … 2 pentru „SIS și K” à s3 (siguranță deschidere) la 01 pentru „SIO” à Te (testare) pe 01 , pentru „Testare cu 24V“ X Încheierea punerii în funcțiune: à Verificați funcția și zonele de detecție ale tuturor senzorilor de contact. à Verificați funcția și zonele de detecție ale senzorilor de siguranță pentru supravegherea închiderii și deschiderii. La senzorii baghetă, verificați fiecare modul de senzor individual. X 37 Meniu parametri 21 ECturn/ECturn Inside Meniu parametri DPS LED-uri de service … 4 … 2 … Uo * ○ ○ ○ ● Parametri Codare Explicație Viteză de deschidere 9, 18, ..., 90 °/s ○ ○ ● ○ Uc * Viteza de închidere 9, 18, ..., 90 °/s sc * ○ ○ ● ● Forță de capăt poziție de închidere 00 09 ... 45 Oh * ○ ● ○ ○ Timp de menținere a poziției deschis Os * ○ ● ○ ● Timp de menținere a poziției deschis KB TO * ○ ● ● ○ Contraplacă de ușă 00 ... 05 ... 10, 12 … 20, 25, 30 00 ... 05 ... 10, 12 … 20, 25, 30 00 01 02 03 04 fără forță de capăt °/s Viteza cu care acționarea se deplasează în poziție de închidere cu scurt timp înainte de închidere. s s aI * ○ ● ● ● Întârziere deschidere 00 ... 90 pU * ● ○ ○ ○ Push And Go pC * ● ○ ○ ● Push to close 00 01 ...18 20 00 Fără contraplacă de ușă Contraplacă electromagnetică cu curent de regim Contraplacă electromagnetică cu curent de repaus Încuietoare cu motor Contraplacă electromagnetică cu curent de regim, cu presiune de închidere înainte de deschidere Contraplacă electromagnetică cu curent de repaus, cu presiune de închidere înainte de deschidere Încuietoare cu motor, cu presiune de închidere înainte de deschidere × 0,1 s pentru K și KB fără Push And Go Push And Go, unghi de acționare 1°-18°, 20° lipsă Push to close 01 Push to close în AU, NA 02 11 21 00 Push to close în DO, unitatea de acționare comută în regimul de funcționare AU. Push to close în AU, NA, DO. În cazul Push to close în DO, unitatea de acționare comută în regimul de funcționare AU. fără funcție Antiefracție Funcție de buton tip tastă Funcție de buton tip tastă cu închidere după timpul de menținere a poziției deschis Regim de funcționare NA Stop Notificarea stării zăvorului închizătorului Notificarea stării zăvorului contraplăcii Senzor de contact K Comutator de programe mecanic MPS (numai în cazul Cturn Inside) Senzor de contact K/regim de funcționare DO Comandă pentru WC fără funcție 01 Gong (la acționarea senzorului de contact K) 02 Defecțiune 03 Contraplacă de ușă 04 Închisă și încuiată 05 închis 06 deschis 07 OPRIT 08 NA 05 06 03 e1 e2 * ● ○ ● ○ ECturn: intrare parametrizabilă … 00 ECturn Inside: intrare parametri- 01 zabilă … 02 03 04 05 06 07 08 09 a1 38 * ● ○ ● ● ieșire parametrizabilă … ECturn/ECturn Inside Meniu parametri DPS LED-uri de service … 4 … 2 … Parametri * ● ● ○ ○ Semnal Gong B2 * ● ● ○ ● Semnal deplasare s1 * ● ● ● ○ Siguranță închidere s3 * ● ● ● ● Siguranță deschidere Te ** ○ ○ ○ ● Testare ac ** ○ ○ ● ○ B1 Cădere de rețea în AU sau DO Codare Explicație 09 AU 10 DO 12 AU sau DO 13 Comandă pentru WC 00 01 02 00 01 02 00 01 02 oprit silențios zgomotos Semnal Gong la acționarea senzorului de contact K oprit silențios zgomotos Semnal de alarmă în timpul deplasării de deschidere și închidere 00 01 00 01 Lipsă SIO SIO lipsă testare Testare cu 24 V 02 00 Testare cu GND fără funcție 01 Deschidere și deconectare 02 Închidere și deconectare 03 Funcționare acumulator 15 min Niciun LOF SIS SIS și KI ** ○ ** ○ ○ ● ● Accelerare deschidere 05 ... 20 ... 90 ● ○ ○ Accelerare închidere 05 ... 20 ... 90 ** ○ ** ○ ● ○ ● Moment max. deschidere 01 ... 04 ... 09 × 10 Nm fc ● ● ○ Moment max. închidere 01 ... 04 ... 09 × 10 Nm of ** ○ ● ● ● ○ ○ ○ fs ** ● ** ● Moment de menținere deschi- 00 ... 11 dere Moment de menținere închidere 00 ... 11 ○ ○ ● Moment poziție de închidere 00 10 … 40 aT ** ● ○ ● ○ Tip acționare 01 Bo Bc fo cf Nm Nm 00 01 Parametrii au fost resetați 01 05 00 de exemplu pentru V1.5 Afișaj service Co xx xx xx Ho xx xx xx Erori actuale în așteptare CE Prin răsfoirea cu ajutorul tastelor săgeată, sunt afișate valori cu următoarea semnificație: Co Număr cicluri Co 00 34 00 sunt 3400 de cicluri Ho ore de funcționare Ho 00 12 00 sunt 1200 de ore Ștergerea memoriei de erori 03 04 ** ● ○ ● ● Setarea din fabrică ● ○ ○ Versiune software sa ** ● ** ● ● ○ ● e® ** ● ● ● ○ ep Funcție de siguranță Lipsă moment poziție de închidere Momentul acționează după expirarea forței de capăt în poziția închis. În timpul duratei de acționare a momentului, este îngreunată deplasarea manuală. Cu cât mai mare este forța setată, cu atât mai mare este durata. Exemple: à la 10 Nm = 0,5 s, à la 40 Nm = … s. Ușă cu opritor și cu șină de glisare, … canat, operare cu energie redusă Ușă cu opritor și cu braț, … canat, operare cu energie redusă (numai ECturn) Ușă cu opritor și cu șină de glisare, … canat, funcționare automată Ușă cu opritor și cu braț, … canat, operare automată (numai ECturn) Parametrii nu au fost resetați 02 cp Funcție de siguranță Funcție de siguranță SIS și funcție de acționare K 39 Meniu parametri ECturn/ECturn Inside DPS LED-uri de service … 4 … 2 … Oe ** ● ● ● ● pT le Explicație Listă de erori consultați lista de erori Interogarea ultimelor 10 erori ○ ● ● Pornirea testării producției *** ○ ○ ○ ○ ● ○ Începerea/Încheierea calibrării ○ ○ ● ● * ** *** Lubrifiant Pornirea testării producției (lipsă posibilitate de reglare) L1 Acționare calibrată LED oprit LED pornit LED-ul … luminează intermitent cu … Hz LED-ul … luminează intermitent de … ori cu … Hz LED-ul … luminează intermitent de … ori cu … Hz Setare din fabrică Tabel de valori LED-uri de service și comutator de regim cu afișaj DPS … 1 … 3 … 5 … 7 … 9 10 12 14 16 18 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 40 Codare *** ○ ○ … Parametri LED-uri de service … 4 … 2 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ● ○ ○ ○ ● ○ ○ ● ○ ○ ○ ● ○ ○ ○ ● ● ○ ○ ● ● ○ ● ○ ○ ○ ● ○ ○ ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ● ○ ○ ● ● ○ ○ ● ● ● ○ ● ● ● ● ○ ○ ○ ● ○ ○ ○ ● ○ ○ ● ● ○ ○ ● ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ● ● ○ ● ● ● ● ○ ○ ● ● ○ ○ ● ● ○ ● ● ● ○ ● ● ● ● ○ ● ● ● ○ … ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ECturn/ECturn Inside 22 Mesaje de eroare DPS – 03 Mesaje de eroare TPS LED-uri de Grupă erori Cauza service … 4 … 2 … ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ funcționare x x x x x 24V Scurtcircuit la 24 V ● ● ○ ○ ○ * ○ ○ ○ ● Cădere ○ ○ ○ ○ ○ Tensiune de Acționarea este deconectată. tensiune de alimentare 10 ○ ○ ● ● ● * ● ○ ● ○ Senzor de rotație a motorului 11 ○ ○ ● ● ● * ● ○ ● ○ Scurtcir- cuit motor 12 ○ ○ ● ● ● * ● ○ ● ○ Motor 13 ○ ○ ● ● ○ * ○ ○ ● ● Senzor de siguranță închidere 15 17 ● ● ● ○ ○ 28 ● ● ○ ○ ● Comportamentul acționării Acționarea rămâne în funcțiune. LED-ul de 24V de pe unitatea de comandă este oprit. Activarea nu este posibilă. TPS este oprit. Căderea tensiunii de alimen- În cazul în care nu există un acumulator: tare de la fața locului Canatul este frânat de scurtcircuitul motorului. În cazul în care există un acumulator: Comportamentul depinde de setarea parametrului AC (cădere de rețea). După restabilirea rețelei, poziția este necunoscută. Deși există curent la motor, Canatul ușii este frânat de motor și nu există niciun impuls la este efectuat testul de acționare. senzorul de rotație. Testat la fiecare schimbare a regimuUnul din cele două semnale lui de funcționare sau după o activare. ale senzorului incremental de În cazul în care senzorul de rotație rotație lipsește. este din nou în ordine, este ștearsă Direcția de rotire nu coreeroarea. spunde direcției de rotire de referință a motorului. Scurtcircuit motor. Canatul ușii este frânat de motor. Se deschide releul motorului. Testat la fiecare schimbare a regimului de funcționare sau după o activare. În cazul în care motorul este din nou în ordine, este ștearsă eroarea și releul motorului este din nou închis. Deși motorul este cuplat Canatul ușii este frânat de motor. la curent, nu se măsoară Se deschide releul motorului. curent la motor. Testat la fiecare schimbare a regimului de funcționare sau după o activare. Testare eronată senzor de Testat de … ori în poziție deschis. siguranță Închidere Ușa se închide cu viteză redusă. Testat de 10 ori în poziție de închidere. Testat la fiecare schimbare a regimului de funcționare sau după o activare. Cât timp există o eroare, ușa poate fi deplasată doar manual. Activare mai mare de … min Ușa se închide lent. Imediat ce semnalul este din nou inactiv, se șterge eroarea. Monitorizare dacă DPS a Acționarea rămâne în funcțiune. fost conectat la unitatea de Eroarea se șterge dacă DPS răspunde comandă la conectarea tensi- din nou. unii de funcționare. La încercarea deschiderii, După o încercare suplimentară de în poziția de închidere este deschidere, ușa rămâne închisă. detectat un obstacol. Așteptați următoarea activare. Comutator de programe cu afișaj ● ○ ○ ● Contraplacă * de ușă, încuietoare cu motor ○ ● ● ● Unitate de Testarea releului motorului * comandă este eronată. releu Eroare internă motor Mod funcționare: OFF Poziție necunoscută 41 Mesaje de eroare DPS ECturn/ECturn Inside TPS LED-uri de Grupă erori Cauza service … 4 … 2 … 32 ● ○ ○ ○ ● * ● ● ● ● Antiefracție Antiefracție activă 34 x x x x x * ○ ● ● ○ Comu- 41 ● ○ ● ○ ○ tator de programe cu taste * ○ ● ○ ○ Senzor de siguranță deschidere 45 ○ ○ ○ ● ● * ● ○ ● ● Temperatură 47 ● ● ○ ○ ● 48 ○ ○ ○ ● ● 60 ● ● ○ ○ ● 61 ○ ● ● ○ ○ x .x ○ ○ ● ○ ● Este suprimată activarea la KB. Eroarea este ștearsă imediat ce este comutat regimul de funcționare și intrarea antiefracție este inactivă. Monitorizare dacă TPS a Acționarea rămâne în funcțiune. fost conectat la unitatea de Eroarea se șterge dacă TPS răspunde comandă la conectarea tensi- din nou. unii de funcționare. Testare eronată senzor de Ușa se închide cu viteză normală. siguranță deschidere Testat de 10 ori în poziție de închidere. Testat la fiecare schimbare a regimului de funcționare sau după o activare. Cât timp există o eroare, ușa poate fi deplasată doar manual. Activare mai mare de … min Ușa se închide cu viteză normală. Imediat ce senzorul este activ, ușa se deschide lent. Imediat ce semnalul este din nou inactiv, se șterge eroarea. Unitate de comandă Începând de la o temperatură de supraîncălzită 85 °C este prelungit timpul de menținere a poziției deschis. Eroare internă. Acționarea rămâne în funcțiune. Senzor temperatură la sistemul de comandă defect unitate de comandă * ○ ● ● ● Senzor temperatură unitate de comandă ● ○ ● ● Temperatură Temperatura motorului este * motor prea ridicată * ○ ● ● ● Unitate de Eroare internă comandă * ● ● ○ ○ Acumula- Descărcați acumulatorul. tor Comportamentul acționării Tensiune acumulator <17 V - - - - - Poziție După refacerea tensiunii de necunoscută alimentare Releul motorul este deschis. Canatul ușii este frânat de motor. Se deschide releul motorului. Cât timp tensiunea de alimentare este disponibilă, frâna generatorului este activă. În cazul în care există tensiune de alimentare, sistemul de acționare rămâne în funcțiune. În cazul în care nu există tensiune de alimentare (funcționare acumulator), acționarea se deconectează. Inițializare cu viteză redusă. LED-ul regimului de funcționare luminează intermitent galben doar în cazul ECturn Inside: 14 ○ ● * x 42 x x x x x * ● ● ● ○ Comutator de programe LED oprit LED pornit LED-ul … luminează intermitent cu 10 Hz lipsă afișaj afișaj nedefinit Rupere de cablu MPS Ultima starea de funcționare se păstrează. ECturn/ECturn Inside Mesaje de eroare 43 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Baltic States – Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Italy GEZE Italia S.r.l. Unipersonale E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com

PDF | 3 MB
Boxer F3
Instrucțiuni de montaj

Boxer F3

4 … mm ≤120° 7−8,5 Nm 7−8,5 Nm L R … 1 22 … The UL marking is not valid for the GEZE Boxer F3 door closer system. For further information see www.ul.com. GEZE BOXER F … with 20,7 mm guide rail including hold-open unit … 45° L 20,7 45° … 1 R L 191654-01 … 2 4x 5×20 4x M5×14 … 4 mm … mm … mm … mm 2x M8×14 2x 4,5×30 … 2x M5×14 2x 2x 2x 1−2 Nm … 3 mm 4x 4x R 7−8,5 Nm … 1−2 Nm 90° 20,7 7s max.10 mm 440 Y Y X X K K … mm … mm … 95 175 240 107,8 82 287,6 … 9 25 99 254 78,5 87 473 456 31,5 X Ø … R8 11 R8 10 20 32,5 Y … Ø … X 175 … 240 82 287,6 35 254 308 459 380 … 125 Tel.: 0049 7152 203 … Fax: 0049 7152 203 310 www.geze.com R8 GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Strasse 21–29 71229 Leonberg Germany … R8 Y R8 99 72 12 475 … 20 X … 12 Y … max.10 mm … 20,7 51 … 2 … 80° 120° K … K 3

PDF | 805 KB
Vormontageanleitung Powerdrive PL, Powerdrive, PL-FR
Instrucțiuni de montaj

Vormontageanleitung Powerdrive PL, Powerdrive, PL-FR

Powerdrive Produktserie 192893-01 DA Formonteringsvejledning  Powerdrive produktserie Indholdsfortegnelse … 1 Introduktion … Symboler og tegn … Revideringer og gyldighed … Produktansvar … Gældende dokumenter … 2 Grundlæggende sikkerhedshenvisninger … Anvendelse i overensstemmelse med bestemmelserne … Sikkerhedsanvisninger … Vær opmærksom på sikkerheden under arbejdet … Miljøbevidst arbejde … Sikkerhedsanvisninger til transport og opbevaring … Kvalifikation … 3 Om dette dokument … 4 Oversigt … Plantegninger … Værktøj og hjælpemidler … Drejemomenter … Komponenter og komponentgrupper … Stykliste VP-sæt … 5 Formontage … Forarbejdning af køreskinne og drevafdækning … Forberedelse af køreskinne … Montage af anslagsbuffer … Tilslutning af kontakt på tandremmens lås (ekstraudstyr) … Montering af drevkomponenter … 10 Montage af kabelholder … 11 Tilslutning af transformator til styreenhed … 11 Tilslutning af gearmotor til styring … 13 Samling af tandremmens låsning (ekstraudstyr) og styreenheden … 14 Montér jordforbindelse til transformator … 15 Montering af afskærmningens jordforbindelse … 15 Montering af sideplader … 16 Tilslutning af genopladeligt batteri og styreenhed … 17 … Kontrol af enhedssikkerhed og produktionstest … 18 … Træk kablet ud … 18 Powerdrive produktserie Introduktion … Introduktion … Symboler og tegn I denne vejledning anvendes advarselshenvisninger for at advare dig mod materielle skader og personskader. XX Sørg for altid at læse og overholde disse advarselshenvisninger. XX Følg alle foranstaltninger, der er mærket med advarselssymbol og advarselsord. Advarselshenvisninger Advarselssymbol Advarselsord Betydning FARE Fare for personer. Manglende overholdelse medfører alvorlige eller dødelige kvæstelser. ADVARSEL Fare for personer. Manglende overholdelse kan medfører alvorlige eller dødelige kvæstelser. FORSIGTIG Fare for personer. Manglende overholdelse kan medføre mindre kvæstelser. Yderligere symboler og illustrationer For at tydeliggøre en korrekt betjening, er vigtige informationer og tekniske anvisninger særligt fremhævet. Symbol Betydning betyder ”vigtig henvisning”. Informationer for en undgåelse af materielle skader, for en bedre forståelse eller for en optimering af arbejdsprocesser. betyder ”yderlig information” XX … Symbol for en handling: Her skal du foretage dig noget. XX Overhold rækkefølgen ved flere handlingstrin. Revideringer og gyldighed Version 01: gælder for Powerdrive produktserien fra konstruktionsår 2021 … Produktansvar Iht. producentens ansvar for sine produkter, som er defineret i produktansvarsloven, skal de i denne brochure indeholdte informationer (produktinformationer og formålsbestemt anvendelse, forkert brug, produktets ydeevne, produktets vedligeholdelse, informations- og undervisningspligter) overholdes. Ved manglende overholdelse bortfalder fabrikantens ansvar. … Gældende dokumenter Type Ledningsdiagram Ekstra tilslutningsdiagram Monteringsvejledning Navn Automatiske skydedøre DCU1-NT/DCU1-2M-NT Automatiske skydedøre DCU1-2M-NT, dørstyring DCU1-2M-NT til automatiske skydedøre på redningsveje, FR-varianter DUO, LL, redningsvejsystem Powerdrive produktserie Dokumenterne er underlagt ændringer. Anvend kun den seneste udgave. … Grundlæggende sikkerhedshenvisninger … Powerdrive produktserie Grundlæggende sikkerhedshenvisninger GEZE GmbH betegnes i det følgende som GEZE. … Anvendelse i overensstemmelse med bestemmelserne Skydedørssystemet anvendes til automatisk åbning og lukning af en gennemgang i bygningen. Skydedørssystemet må kun anvendes i vertikal monteringsposition og i tørre rum inden for det tilladte anvendelsesområde. Skydedørssystemet er egnet til persontrafik i bygninger. Skydedørssystemet er ikke bestemt til følgende anvendelser: àà til industriel brug àà til anvendelsesområder, der ikke bruges til personfærdsel (f.eks. garageport) àà på bevægelige genstande som skibe Skydedørssystemet må kun anvendes: àà i de driftstyper, der er defineret af GEZE àà med komponenter, der er tilladt/godkendt af GEZE àà med den software, der er leveret af GEZE àà i de indbygningsvarianter / monteringstyper, der er dokumenteret af GEZE àà inden for det kontrollerede/tilladte anvendelsesområde (klima / temperatur / kapslingsklasse) Enhver anden brug gælder som ikke formålsmæssig og medfører at alle ansvars- og garantikrav bortfalder. … Sikkerhedsanvisninger àà Indgreb og ændringer, som påvirker sikkerhedsteknikken og funktionaliteten på skydedørsystemet, må kun gennemføres af GEZE. àà En problemfri og sikker drift forudsætter en fagligt korrekt transport, en fagligt korrekt opstilling og montage, kvalificeret betjening og en korrekt vedligeholdelse. àà De gældende forskrifter til forebyggelse af ulykker samt de øvrigt generelt anerkendte sikkerhedstekniske eller arbejdsmedicinske regler skal overholdes. àà Kun originale tilbehørsdele, originale reservedele og tilbehør, der er godkendt af GEZE, garanterer en upåklagelig funktion på skydedørsystemet. àà Foreskrevne monterings-, vedligeholdelses- og istandsættelsesarbejder skal udføres af fagpersonale, der er autoriseret af GEZE. àà Ved sikkerhedstekniske kontroller skal man følge de landespecifikke love og forskrifter. àà Ændringer på anlægget udført på eget initiativ medfører, at GEZEs ansvar for deraf følgende skader, og godkendelseserklæringen for brug på flugt- og redningsveje bortfalder. àà Ved kombination med fremmede fabrikater afviser GEZE ethvert ansvar. àà Brug kun originale GEZE-reservedele til reparation og vedligeholdelse. àà Tilslutningen til netspændingen skal udføres af en faguddannet elektriker eller en specialuddannet elektriker. Nettilslutning og kontrol af jordlederforbindelse skal udføres iht. VDE 0100 del 600. àà Anvend en lokal 10-A-automatsikring som afbryder til nettet på stedet. àà Beskyt displayprogramkontakten mod uautoriseret adgang. àà I henhold til Maskindirektiv 2006/42/EF skal der gennemføres en risikoanalyse i henhold til CE-mærkningsdirektiv 93/68/EØF før ibrugtagning af døranlægget. àà Overhold den nyeste version af retningslinjer, standarder og landespecifikke bestemmelser, især: àà DIN 18650: ”Låse og dørbeslag – Automatiske dørsystemer” àà VDE 0100, Del 600: ”Opførelse af lavspændingsanlæg” àà EN 16005: ”Kraftudløste døre; brugssikkerhed; krav og testmetoder” àà EN 60335-1: ”Sikkerhed for elektriske apparater til husholdningsbrug og lignende formål - Del 1: Generelle krav” àà EN 60335-2-103: ”Sikkerhed for elektriske apparater til husholdningsbrug og lignende formål: Særlige krav til drev til porte, døre og vinduer” àà Forskruede, elektriske jordforbindelser må ikke løsnes. Produktet skal indbygges eller monteres således at man garanterer en uproblematisk adgang til produktet ved eventuelle reparationer og/eller vedligeholdelser med en forholdsmæssig lavere kraftanstrengelse og så eventuelle omkostninger for afmontering ikke står i misforhold til produktets værdi. … Powerdrive produktserie … Grundlæggende sikkerhedshenvisninger Vær opmærksom på sikkerheden under arbejdet àà Arbejdspladsen skal sikres mod adgang for uvedkommende. àà Anvend kun de kabler, som er anført i ledningsskemaet. Drevafdækninger skal lægges på ifølge forbindelsesinstruktionerne. àà Løse, interne kabler skal sikres med kabelbindere. àà Før arbejde på de elektriske komponenter: àà Afbryd drevet fra 230-V nettet og sørg for at sikre det mod gentilkobling. Kontrollér for spændingsfrihed. àà Afbryd styringen fra det 24-V genopladelige batteri. àà Ved brug af en nødstrømforsyning (UPS) står anlægget med spænding på, også selv om det er frakoblet nettet. àà Brug generelt isolerede slutmuffer til ledninger. àà Sørg for en tilstrækkelig belysning. àà Fare for kvæstelser når drevet er åbnet. Hår, beklædningsdele, kabler, osv. kan blive trukket ind af drejende dele! àà Fare for kvæstelser på grund af manglende sikring af klemnings-, stød- skære- og indtrækssteder! àà Fare for kvæstelser pga. skarpe kanter på drev og fløj! àà Fare for kvæstelser grundet frit bevægelige dele under monteringen! … Miljøbevidst arbejde àà Ved bortskaffelse af døranlægget skal de forskellige dele adskilles og indleveres til genanvendelse. àà Batterier og genopladelige batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet. àà De lovmæssige bestemmelser skal overholdes ved bortskaffelse af døranlægget og batterier/genopladelige batterier. … Sikkerhedsanvisninger til transport og opbevaring Må ikke kastes, må ikke falde ned. Undgå hårde slag. àà Lagertemperaturer på under –30 °C og over +60 °C kan føre til skader på enheden. àà Skal beskyttes mod fugt. àà Som opbevaringssted egner sig tørre, velventilerede, lukkede vejr- og UV-beskyttede rum. XX XX … Kvalifikation Følg de landespecifikke forskrifter! Kan anvendes i Tyskland: Virksomheder, der gennemfører formontering af skydedørdrev til redningsveje, skal være godkendt som et udvidet produktionsorgan af det testinstitut, der udsteder typegodkendelsescertifikatet. … Om dette dokument … Powerdrive produktserie Om dette dokument Denne vejledning beskriver formonteringen af de automatiske skydedørdrev i Powerdrive produktserien. … Oversigt … Plantegninger Nummer Type Navn 70506-0-001 Drevtegning Powerdrive PL/-FR-dørautomatik 70506-2-0240 Komponenttegning Drevafdækning bearbejdning 200×90×6500 70506-2-0238 Komponenttegning Drevafdækning bearbejdning 150×90×6500 70506-2-0218 Komponenttegning Drevafdækning på mål 200×105/90 70506-2-0217 Komponenttegning Drevafdækning på mål 150×105/90 70499-2-0247 Komponenttegning Køreskinne, hullet 70485-2-0200 Komponenttegning Køreskinne på mål PL 2-fløjet 70485-2-0251 Komponenttegning Køreskinne på mål PL 1-fløjet Ændringer i plantegningerne forbeholdes. Anvend kun den seneste udgave. … Værktøj og hjælpemidler Værktøj Lukkekraft Målebånd Markeringsstift Momentnøgle Unbrakonøgle … mm, 2,5 mm, … mm, … mm, … mm, … mm Gaffelnøgle … mm, 10 mm, 13 mm, 15 mm Skruetrækkersæt Gulvstyrslids op til … mm/Krydskærv PH2 og PH4 Sidesnitstempel Krympetang til elektriske kabler Afisoleringstang Displayprogramkontakt/Serviceterminal ST220/GEZEconnects … Drejemomenter Drejemomenterne angives ved det pågældende montagetrin. … Powerdrive produktserie … Oversigt Komponenter og komponentgrupper Disse illustrationer viser udrustningen af et standarddrev i 2-fløjet samt 1-fløjet udførsel, venstre og højre lukket. Opbygningen af komponentgrupperne kan afvige alt efter udstyring eller udførsel af drevet. Du finder præcise angivelser af positionering af de enkelte komponenter i drevtegningen. 2-fløjet 1-fløjet, venstre lukket 1-fløjet, højre lukket … 2 … 4 … 6 … 8 Stykliste VP-sæt Holder til drevafdækning Jordforbindelse transformator Transformator Transformatorkabel Styrerulle Kabelstyr Køreskinne Styring … 10 11 12 13 14 15 Genopladeligt batteri Gearmotor Hættebeskyttelse Anslagsbuffer Ventilator (ekstraudstyr) Medbringer Jordforbindelse til afskærmning … Div. mærkater med klar folie Tilbehør til montering af drevkomponenter Tilbehør til fastgørelse af kabler Monteringsvejledning Brugermanual Ledningsdiagram Logbog Sikkerhedsanalyse EF-monterings-overensstemmelseserklæring Hæfte med testcertifikat Typegodkendelse Drevtegning Rullevogn … Formontage … Powerdrive produktserie Formontage For udførelsen af formontagearbejderne gælder den aktuelle drevtegning. Alle byggeelementer skal fastlægges og monteres iht. drevtegningen. … Forarbejdning af køreskinne og drevafdækning XX XX XX XX … Kontrollér profiler for beskadigelser. Tilpas køreskinnen og drevafdækningen til den ønskede længde (se forarbejdningstegninger, kapitel … ). Kontrollér om yderligere boringer er nødvendige (se forarbejdningstegning for køreskinne på mål, kapitel … ). Rengøring af køreskinne efter bearbejdning. Forberedelse af køreskinne XX XX … Skub notsten (3) og jordforbindelsesstik (1) ind i holdenoten iht. drevtegningen. Følg rækkefølgen. Skru jordforbindelsesstikket (1) fast med … gevindstifter (2) (drejemoment … Nm). Powerdrive produktserie … Formontage Montage af anslagsbuffer Skub anslagsbufferne (1) på køreskinnen fra højre og venstre. XX Spænd unbrakoskruerne (2) på anslagsbufferen let. Den præcise position på anslagsbufferen (1) fastsættes ved montering af den bevægelige fløj. XX … Tilslutning af kontakt på tandremmens lås (ekstraudstyr) XX XX XX XX XX Fjern skruerne (2) på feedback-kontakten (1) på tandremmens låsning. Sæt alarmkontakten (3) på feedback-kontakten (1). Fastgør begge kontakter på tandremmens låsning med den længere skrue (2) fra eftermonteringssættet. Tilslut kablet til tandremmens låsning. Afkort i givet fald alarmkontaktens skiftearm. … Formontage … Powerdrive produktserie Montering af drevkomponenter Den præcise positionering af komponenterne er angivet i drevtegningerne. Vises: 2-fløjet, ÅV 900 mm Vises: venstre lukket, ÅV = 700 mm Vises: højre lukket, ÅV = 700 mm Forklaring: ÅB U1 U2 UR Vrs Vls Åbningsvidde Position på styrerulle (målt fra midten) Position på gearmotor Position på styrerulle (målt fra siden) Forlængelse til højre Forlængelse til venstre Ved en forlængelse af drevet (Vls / Vrs) skal positionerne på komponenterne tilpasses tilsvarende. XX XX 10 Skub notstenene fra højre ind i køreskinnen. For placering, se drevtegningen. Montér komponenter med de dertil hørende skruer i henhold til tegningen. àà Drejemoment for styrerulle: 15 Nm àà Drejemoment for resterende komponenter: 10 Nm Powerdrive produktserie … Formontage Montage af kabelholder Kablet kan skæres over! XX Udlæg kabler således, at der ikke findes kabler ved de bevægelige dele. Afstand kabelstyr ca. 200 mm. XX … Fastgør kabelstyret (1) på køreskinnen (2). Tilslutning af transformator til styreenhed XX Sørg for at kablerne er trukket og udlagt således, at de ikke klemmes inde når drevafdækningen skubbes på, og ikke kan komme i berøring med komponenter i bevægelse. XX Tilpas kablet med tre ledere (1) i længden. Afisoler i begge ender og monter isolerede tyller. Montér de to stik (2) på siden med styreenheden (3). Indsæt stikket (3) på styreenheden (2). XX XX XX … 2 … XX XX Vær opmærksom på jordforbindelsestilslutningen! Byt ikke om på trådene! 11 Formontage XX XX Powerdrive produktserie Fastgør kabelstyret DCU (4) på styreenheden. Før transformatorkablet (1) mellem styreenheden (2) og køreskinnen (5). * XX Alternativt kan transformatorkablet (1) også fastgøres fortil på styreenheden. Montér transformatorkablet (1) på konnektorboksen (5) til transformatoren. … 1 12 Powerdrive produktserie … Formontage Tilslutning af gearmotor til styring Powerdrive PL XX Træk dreje-encoderkablet (2) og motortilslutningskablet (3) til styreenheden. XX Indsæt stikket i styreenheden (4). … 3 … Powerdrive PL-FR XX Træk dreje-encoderkablet (2), motortilslutningskablet (3) og motortilslutningskablet til den anden motor (1) til styreenheden. XX Indsæt stikket i styreenheden (4). … 1 … 2 Tilslut endnu ikke kablet til det genopladelige batteri til styreenheden. Forbindelsen fra det genopladelige batteri til styreenheden etableres først ved produktionstesten og ibrugtagningen. 13 Formontage … Powerdrive produktserie Samling af tandremmens låsning (ekstraudstyr) og styreenheden XX Indsæt kablet til tandremmens låsning (1) på styreenheden (2). … 1 XX XX Træk kablet til tandremmens låsning (1) gennem kabelstyret til tandremmens låsning (ekstraudstyr) (3), tilpas det om nødvendigt, afisolér og anbring isolerede tyller. Tilslut tandremmens låsning (ekstraudstyr) i henhold til ledningsdiagrammet. 14 Powerdrive produktserie Formontage … Montér jordforbindelse til transformator XX Forbind jordledningen (1) fra transformatoren med enhedsfladstikket (2). Ved en dårlig forbindelse mellem jordforbindelsesstik (3) og køreskinne har køreskinnen ingen jordforbindelse. XX Kontrollér om gevindstiften (4) på jordforbindelsesstikket (3) støder igennem Eloxal-laget på køreskinnen. … Montering af afskærmningens jordforbindelse XX XX XX XX Skru kabelskoen på jordforbindelsesledningen til drevafdækningen (6) med en forsænket skrue (3), tandskive (4) og sekskantmøtrik (5) sammen med drevafdækningen (7). Forbind jordledningen (2) på drevafdækningen med den anden stiktilslutning på enhedsfladstikket (1). Hold sænkningen (8) fri for enhver form for coatings. I det stiplede områder (9) på indersiden af drevafdækningen, skal drevafdækningen frigøres punktvis fra coatingen, såfremt der ikke er noget blankt sted til kontrollen af enhedssikkerheden. 15 Formontage Powerdrive produktserie … Montering af sideplader XX Skru sidepladerne (2) fast på siden af køreskinnen med undersænkede skruer 4,8 x 13 (1). … 2 … XX XX Skru holdeklodsen (4) fast indvendigt på sidepladerne (2) med undersænkede skruer 4,8 x 13 (3). Skru gevindstiften (5) helt ind i holdeklodserne (4) nedefra. … 4 XX XX 16 Klæb sideafskærmningerne (7) på sidepladerne (2) udefra med hver … klæbepunkter (6). Vær ved påklæbning opmærksom på: àà Klæbefladerne skal være rene og fedtfri. àà Sideafskærmningernes synlige flader skal vende udad. àà Overkanten af sidepladerne og sideafskærmningen skal flugte. … 5 … Powerdrive produktserie Formontage … Tilslutning af genopladeligt batteri og styreenhed … FORSIGTIG! Fare for kvæstelser ved sammenstød og klemning! Når kablet til det genopladelige batteri (1) er indsat, kan remmens kant bevæge sig uden styring på gearmotoren. XX Grib ikke ind i området med bevægelige dele. XX XX XX XX Kontrollér om kablet til det genopladelige batteri (1) er langt nok. Sæt evt. forlængerkablet til det genopladelige batteri på kablet til det genopladelige batteri. Udlæg kablet til det genopladelige batteri (1) til styreenheden. Sæt stikket i styringen. 17 Kontrol af enhedssikkerhed og produktionstest … Powerdrive produktserie Kontrol af enhedssikkerhed og produktionstest ADVARSEL! Livsfare på grund af elektrisk stød! XX Elektriske anlæg (230 V/115 V) må kun tilsluttes og frakobles af en faguddannet elektriker eller en specialuddannet elektriker. XX Gennemfør en kontrol af enhedssikkerhed ifølge EN 60335-1 Appendiks A. Kontrollen af enhedssikkerhed består af de følgende dele: àà Kontrol af jordlederforbindelse med 10-A-teststrøm àà Kontrol af isolationsstyrke (højspændingstest) med 1000 VAC Her er det påkrævet at anvende et testapparat, der er egnet til denne standard. Forløb af kontrollen XX Tilslut nettilslutningskablet med netstik til transformatoren. XX Indsæt netstikket i testapparatet. XX Start kontrollen på testapparatet. XX Kontrollér alle metaldele forbundet med jordledning efter hinanden med sonden. Derved kontrolleres lavimpedans-forbindelsen hhv. mellem PE-ledningen på netkablet og metaldelen, som har kontakt med sonden. Skab kontakt med sonden til minimum følgende testpunkter: àà Metalvinkel transformator àà PE-tilslutning på den sekundære side af transformatoren (konnektorboks) àà Køreskinne (blank, ikke anodiseret side) àà Enhedsfladstik til jordforbindelse til transformator àà Drevafdækning (blankt, ikke anodiseret sted) Alle jordlederforbindelser skal have en modstand på under 0,1 Ω. XX Start herefter kontrollen af isolationsmodstand (højspændingstest) på testapparatet. Kun drev med en bestået enhedssikkerhedskontrol må sættes i drift. Resultatet af enhedssikkerhedskontrollen skal dokumenteres til senere opslag sammen med drevets serienummer. Efter enhedssikkerhedskontrollen må enhedsfladstikket til jordforbindelsen ikke længere løsnes fra køreskinnen. XX Gennemfør en produktionstest som angivet i ledningsdiagrammet. … Træk kablet ud XX XX 18 Træk kablet til det genopladelige batteri ud på styreenheden og sørg for at sikre det til transport. Træk jordforbindelsesledningen til drevafdækningen af jordforbindelsesstikket. Powerdrive produktserie Kontrol af enhedssikkerhed og produktionstest 19 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Baltic States – Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Italy GEZE Italia S.r.l. Unipersonale E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com

PDF | 1 MB
Montage- und Serviceanleitung Powerdrive PL, Powerdrive, PL-FR
Instrucțiuni de montaj

Montage- und Serviceanleitung Powerdrive PL, Powerdrive, PL-FR

Powerdrive Produktserie 192921-01 DA Montage- og servicevejledning  Powerdrive produktserie Indholdsfortegnelse … 1 Introduktion … Symboler og tegn … Revideringer og gyldighed … Produktansvar … Gældende dokumenter … 2 Grundlæggende sikkerhedshenvisninger … Anvendelse i overensstemmelse med bestemmelserne … Sikkerhedsanvisninger … Vær opmærksom på sikkerheden under arbejdet … Miljøbevidst arbejde … Sikkerhedsanvisninger til transport og opbevaring … Kvalifikation … 3 Om dette dokument … Oversigt … 4 Oversigt … Plantegninger … Værktøj og hjælpemidler … Drejemomenter … Komponenter og komponentgrupper … 5 Montering … Forberedelse på stedet … Montering af køreskinne … Montering af gulvstyr … Montering af bevægelige fløje … 10 Montering af drevkomponenter … 16 Montage af kabelholder … 19 Samling af tandremmens låsning (ekstraudstyr) og styreenheden … 20 Forbind jordforbindelse til transformator … 20 … Produktionstest og ibrugtagning … 21 … Tilslutning af drev … 21 Montering af drevafdækning … 22 Montering af sikkerhedsanordninger … 24 Montering af betjeningselementer/kontakter/knapper … 24 Ibrugtagning af døranlæg … 24 Demontage … 24 … Service og vedligeholdelse … 25 … Mekanisk service … 25 Vedligeholdelse … 25 … Fejlafhjælpning … 27 … Mekaniske fejl … 27 Elektrisk fejl … 29 … Typeskilt på drevet … 30 10 Kontrol af det monterede døranlæg … 31 … Tiltag til forebyggelse og sikring af faresteder … 31 Monteringstjekliste for Powerdrive produktserien … 31 Powerdrive produktserie Introduktion … Introduktion … Symboler og tegn Advarselshenvisninger I denne vejledning anvendes advarselshenvisninger for at advare dig mod materielle skader og personskader. XX Sørg for altid at læse og overholde disse advarselshenvisninger. XX Følg alle foranstaltninger, der er mærket med advarselssymbol og advarselsord. Advarselssymbol Advarselsord Betydning FARE Fare for personer. Manglende overholdelse medfører alvorlige eller dødelige kvæstelser. ADVARSEL Fare for personer. Manglende overholdelse kan medføre alvorlige eller dødelige kvæstelser. FORSIGTIG Fare for personer. Manglende overholdelse kan medføre mindre kvæstelser. Yderligere symboler og illustrationer For at tydeliggøre en korrekt betjening, er vigtige informationer og tekniske anvisninger særligt fremhævet. Symbol Betydning betyder ”vigtig henvisning”. Informationer for en undgåelse af materielle skader, for en bedre forståelse eller for en optimering af arbejdsprocesser. betyder ”yderlig information” XX … Symbol for en handling: Her skal du foretage dig noget. XX Overhold rækkefølgen ved flere handlingstrin. Revideringer og gyldighed Version 01: gælder for Powerdrive produktserien fra konstruktionsår 2021 … Produktansvar Iht. producentens ansvar for sine produkter, som er defineret i produktansvarsloven, skal de i denne brochure indeholdte informationer (produktinformationer og formålsbestemt anvendelse, forkert brug, produktets ydeevne, produktets vedligeholdelse, informations- og undervisningspligter) overholdes. Ved manglende overholdelse bortfalder fabrikantens ansvar. … Gældende dokumenter Art Ledningsdiagram Ekstra tilslutningsdiagram Brugermanual Fejl og foranstaltninger Kabelplan Sikkerhedsanalyse Formontagevejledning Navn Automatiske skydedøre DCU1-NT/DCU1-2M-NT Automatiske skydedøre DCU1-2M-NT, dørstyring DCU1-2M-NT til automatiske skydedøre på redningsveje, FR-varianter DUO, LL, redningsvejsystem Automatiske skydedøranlæg DCU1-NT/DCU1-2M-NT drevelektronik til automatiske skydedøre Automatiske skydedøranlæg Automatiske skydedøre Powerdrive produktserie Dokumenterne er underlagt ændringer. Anvend kun den seneste udgave. … Grundlæggende sikkerhedshenvisninger … Powerdrive produktserie Grundlæggende sikkerhedshenvisninger GEZE GmbH betegnes i det følgende som GEZE. … Anvendelse i overensstemmelse med bestemmelserne Skydedørssystemet anvendes til automatisk åbning og lukning af en gennemgang i bygningen. Skydedørssystemet må kun anvendes i vertikal monteringsposition og i tørre rum inden for det tilladte anvendelsesområde. Skydedørssystemet er egnet til persontrafik i bygninger. Skydedørssystemet er ikke bestemt til følgende anvendelser: àà til industriel brug àà til anvendelsesområder, der ikke bruges til personfærdsel (f.eks. garageport) àà på bevægelige genstande som skibe Skydedørssystemet må kun anvendes: àà i de driftstyper, der er defineret af GEZE àà med de komponenter, der er tilladt / godkendt af GEZE àà med den software, der er leveret af GEZE àà i de indbygningsvarianter / monteringstyper, der er dokumenteret af GEZE àà inden for det kontrollerede/tilladte anvendelsesområde (klima / temperatur / kapslingsklasse) Enhver anden brug gælder som ikke formålsmæssig og medfører at alle ansvars- og garantikrav bortfalder. … Sikkerhedsanvisninger àà Indgreb og ændringer, som påvirker sikkerhedsteknikken og funktionaliteten på skydedørsystemet, må kun gennemføres af GEZE. àà En problemfri og sikker drift forudsætter en fagligt korrekt transport, en fagligt korrekt opstilling og montage, kvalificeret betjening og en korrekt vedligeholdelse. àà De gældende forskrifter til forebyggelse af ulykker samt de øvrigt generelt anerkendte sikkerhedstekniske eller arbejdsmedicinske regler skal overholdes. àà Kun originale tilbehørsdele, originale reservedele og tilbehør, der er godkendt af GEZE, garanterer en upåklagelig funktion på skydedørsystemet. àà Foreskrevne monterings-, vedligeholdelses- og istandsættelsesarbejder skal udføres af fagpersonale, der er autoriseret af GEZE. àà Ved sikkerhedstekniske kontroller skal man følge de landespecifikke love og forskrifter. àà Ændringer på anlægget udført på eget initiativ medfører, at GEZEs ansvar for deraf følgende skader, og godkendelseserklæringen for brug på flugt- og redningsveje bortfalder. àà Ved kombination med fremmede fabrikater afviser GEZE ethvert ansvar. àà Brug kun originale GEZE-reservedele til reparation og vedligeholdelse. àà Tilslutningen til netspændingen skal udføres af en faguddannet elektriker eller en specialuddannet elektriker. Nettilslutning og kontrol af jordlederforbindelse skal udføres iht. VDE 0100 del 600. àà Anvend en lokal 10-A-automatsikring som afbryder til nettet på stedet. àà Beskyt displayprogramkontakten mod uautoriseret adgang. àà I henhold til Maskindirektiv 2006/42/EF skal der gennemføres en risikoanalyse i henhold til CE-mærkningsdirektiv 93/68/EØF før ibrugtagning af døranlægget. àà Overhold den nyeste version af retningslinjer, standarder og landespecifikke bestemmelser, især: àà DIN 18650: ”Låse og dørbeslag – Automatiske dørsystemer” àà VDE 0100, Del 600: ”Opførelse af lavspændingsanlæg” àà EN 16005: ”Kraftudløste døre; brugssikkerhed; krav og testmetoder” àà EN 60335-1: ”Sikkerhed for elektriske apparater til husholdningsbrug og lignende formål - Del 1: Generelle krav” àà EN 60335-2-103: ”Sikkerhed for elektriske apparater til husholdningsbrug og lignende formål: Særlige krav til drev til porte, døre og vinduer” àà Ved valg af egnede fikseringsmidler skal man anvende det gældende regelsæt, f.eks. Retningslinjerne for planlægning og udførsel af montering af vinduer og udvendige døre til nybyggeri og renovering fra RAL-Gütergemeinschaft Fenster und Haustüren e.V. àà Forskruede, elektriske jordforbindelser må ikke løsnes. … Powerdrive produktserie Grundlæggende sikkerhedshenvisninger Produktet skal indbygges eller monteres således at man garanterer en uproblematisk adgang til produktet ved eventuelle reparationer og/eller vedligeholdelser med en forholdsmæssig lavere kraftanstrengelse og så eventuelle omkostninger for afmontering ikke står i et økonomisk misforhold til produktets værdi. … Vær opmærksom på sikkerheden under arbejdet àà Arbejdspladsen skal sikres mod adgang for uvedkommende. àà Vær opmærksom på svingområdet på lange anlægsdele. àà Arbejder med en høj sikkerhedsrisiko (f.eks. montering af drevet, drevafdækningen eller fløjen) må aldrig udføres alene. àà Drevafdækninger/drevbeklædninger skal sikres mod at falde ned. àà Sørg for at sikre ikke fastgjorte komponenter, så de ikke falder ned. àà Anvend kun de kabler, som er anført i ledningsskemaet. Drevafdækninger skal lægges på ifølge forbindelsesinstruktionerne. àà Løse, interne kabler skal sikres med kabelbindere. àà Før arbejde på de elektriske komponenter: àà Afbryd drevet fra 230-V nettet og sørg for at sikre det mod gentilkobling. Kontrollér for spændingsfrihed. àà Afbryd styringen fra det 24-V genopladelige batteri. àà Ved brug af en nødstrømforsyning (UPS) står anlægget med spænding på, også selv om det er frakoblet nettet. àà Brug generelt isolerede slutmuffer til ledninger. àà Sørg for en tilstrækkelig belysning. àà Anvend sikkerhedsglas. àà Anbring sikkerhedsmærkater ved glasfløje. àà Fare for kvæstelser når drevet er åbnet. Hår, beklædningsdele, kabler, osv. kan blive trukket ind af drejende dele! àà Fare for skader som følge af ikke sikrede klemme-, stød-, skære- og indtrækssteder! àà Fare for kvæstelser grundet glasbrud! Der må kun anvendes sikkerhedsglas. àà Fare for kvæstelser pga. skarpe kanter på drev og fløj! àà Fare for kvæstelser grundet frit bevægelige dele under monteringen! … Miljøbevidst arbejde àà Ved bortskaffelse af døranlægget skal de forskellige dele adskilles og indleveres til genanvendelse. àà Batterier og genopladelige batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet. àà De lovmæssige bestemmelser skal overholdes ved bortskaffelse af døranlægget og batterier/genopladelige batterier. … Sikkerhedsanvisninger til transport og opbevaring àà Døranlæggene og deres dele er ikke konstrueret til hårde slag eller styrt fra stor højde. XX Må ikke kastes, må ikke falde ned. àà Lagertemperaturer på under –30 °C og over +60 °C kan føre til skader på enheden. àà Skal beskyttes mod fugt. àà Brug særlige glastransportanordninger til at transportere glaselementer (f.eks. A-stel). àà Adskil flere ruder på et stel eller ved opbevaring via mellemlag (f. eks.korkplader, papir, polysnor). àà Glasset må kun opbevares stående på plan og bæredygtig undergrund. Anvend egnet materiale som underlag (f.eks. trælister). àà Vær ved isoleringsglas opmærksom på at det over hele elementets tykkelse strå på mindst … underlag. àà Sikkerhedsanordninger ved opbevaring og transport må ikke medføre en beskadigelse af glasset eller ved isoleringsglas af kantforbindelsen, og de skal monteres bredt på rudeoverfladen. àà Som opbevaringssted egner sig tørre, godt ventilerede, lukkede vejr- og Uv-beskyttede lokaler … Kvalifikation Følg de landespecifikke forskrifter! Kan anvendes i Tyskland: Virksomheder, der gennemfører formontering af skydedørdrev til redningsveje, skal være godkendt som et udvidet produktionsorgan af det testinstitut, der udsteder typegodkendelsescertifikatet. … Om dette dokument Powerdrive produktserie … Om dette dokument … Oversigt Denne vejledning beskriver montagen af de automatiske skydedørsystemer i Powerdrive produktserien uden sideelementer. Montering med ISO-profilsystemer er vist på de følgende tegninger. Følgende profiler er ligeledes mulige i kombination med Powerdrive produktserien: àà ESG-klemmebeslag àà Bevægelig træfløj àà Rammefløj Visning forfra Visning fra oven (Powerdrive med ISO-profiler) … 2 … 4 Visning fra siden (Powerdrive med ISO-profiler på væggen) … 2 … 2 … 4 … 6 Drev på skydedørsystemet Bevægelig fløj Sikringsfløj Sikkerhedsfløj Gulvstyr … Powerdrive produktserie … Oversigt … Plantegninger Oversigt Nummer Art Navn 70506-0-001 Drevtegning Powerdrive PL/-FR-dørautomatik 70506-ep01 Monteringsplan Powerdrive PL/-FR ISO-glasbeslag 70506-ep03 Monteringsplan Powerdrive PL/-FR ESG-glasbeslag 70506-ep09 Monteringsplan Powerdrive PL/-FR træfløj 70506-ep10 Monteringsplan Powerdrive PL/PL-FR& krogrigellås 70506-ep15 Monteringsplan Powerdrive PL/PL-FR ISO & bundlås 70506-ep19 Monteringsplan Powerdrive PL/PL-FR ISO & Lock M 70484-ep04 Monteringsplan Sikringsfløj til skydedørdrev 70715-1-0159 Komponentgruppebetegnelse Gennemgående gulvstyr 70506-2-0240 Komponenttegning Drevafdækning bearbejdning 200×90×6500 70506-2-0238 Komponenttegning Drevafdækning bearbejdning 150×90×6500 70506-2-0218 Komponenttegning Drevafdækning på mål 200×105/90 70506-2-0217 Komponenttegning Drevafdækning på mål 150×105/90 70499-2-0247 Komponenttegning Køreskinne, hullet 70485-2-0200 Komponenttegning Køreskinne på mål PL 2-fløjet 70485-2-0251 Komponenttegning Køreskinne på mål PL 1-fløjet 70715-9-9872 Monteringstegning ISO fløj Lock M sek. lukkekant aluminium 70715-9-9873 Monteringstegning ISO fløj Lock M sekundær lukkekant, gummi 70715-9-9874 Monteringstegning ISO fløj Lock M sek. lukkekant aluminium ved tilgængeligt sideelement under køreskinne 70709-9-0994 Monteringstegning ESG-fløj 70715-9-9850 Ark … Monteringstegning ISO fløj sek. lukkekant aluminium 70715-9-9850 Ark … Monteringstegning ISO fløj sekundær lukkekant, gummi 70715-9-9851 Ark … Monteringstegning ISO fløj sek. lukkekant aluminium ved tilgængeligt sideelement under køreskinne Ændringer i plantegningerne forbeholdes. Anvend kun den seneste udgave. … Værktøj og hjælpemidler Værktøj Lukkekraft Målebånd Markeringsstift Momentnøgle Unbrakonøgle … mm, 2,5 mm, … mm, … mm, … mm, … mm Gaffelnøgle … mm, 10 mm, 13 mm, 15 mm Skruetrækkersæt Gulvstyrslids op til … mm, krydskærv PH2 og PZ2 Sidesnitstempel Krympetang til elektriske kabler Afisoleringstang Multimeter Kunststoflaske til vippesikring Displayprogramkontakt/Serviceterminal ST220/GEZEconnects … Montering … Powerdrive produktserie Drejemomenter Drejemomenterne angives ved det pågældende montagetrin. … Komponenter og komponentgrupper Se ep-tegningen for den ønskede installationssituation samt drevtegninger. … Montering ADVARSEL! Livsfare på grund af elektrisk stød! XX Forskruede, elektriske jordforbindelser må ikke løsnes. XX XX XX XX … Forberedelse på stedet XX àà àà àà àà … For at sikre en korrekt montage, skal forberedelserne på stedet kontrolleres: Type og bæreevne på facadekonstruktion hhv. underkonstruktion Jævnhed på monteringsfladen Jævnhed på færdiggulvet Krav i kabelplanen Montering af køreskinne XX … .1 Arbejdspladsen skal sikres mod adgang for uvedkommende. Arbejd altid med to mand. Anvend stige eller skammel med godkendelsesmærke. Hold køreskinnens indvendige område rent. Beskyt kørefladen mod beskadigelser. Skru køreskinnen fast Set fra siden XX Fastsæt monteringshøjden for køreskinnen (2). Tag højde for ujævnheder på væg og gulv. XX Udret køreskinnen horisontalt. XX Markér fastgørelsesboringer (1) (øverste borerække på køreskinnen). XX Fjern køreskinnen. XX Bor boringer (1) til fastgørelse. XX Skru køreskinnen (2) fast. XX Montér tætningslisten (3). XX Tryk tætningsgummi ind i tætningslisterne. Ved 1-fløjede Døranlæg: XX Montér væglister (4). … Powerdrive produktserie Montering Set fra oven … 2 … 4 … Monteringshuller Køreskinne Tætningsliste Vægpanel Sikkerhedsfløj Montering af gulvstyr àà Valget af gulvstyr afhænger af forholdene på stedet. En af de følgende valgmuligheder for gulvstyr skal anvendes. àà For yderligere informationer, se den tilhørende installationstegning, kapitel … . … .1 Montering af vinklet gulvstyr, gulvmontering (ekstraudstyr) Vinklet gulvstyr ved højrelukkende bevægelig fløj XX Skru det vinklede gulvstyr (6) fast med … egnede, forsænkede skruer (1) og (2). Vinklet gulvstyr ved venstrelukkende bevægelig fløj XX Skru det vinklede gulvstyr (6) fast med … egnede, forsænkede skruer (3) og (2). … 2 … 4 … 6 … .2 Forsænket skrue til højrelukkende bevægelig fløj Forsænket skrue Forsænket skrue til venstrelukkende bevægelig fløj ude inde Vinklet gulvstyr Vinklet gulvstyr, væginstallation (ekstraudstyr) XX XX Skru gulvstyret (3) med to skruer (2) evt. via afstandsplade (4) på sideelementet (1) (drejemoment … Nm). Hvis der ikke er noget sideelement, skal du montere gulvstyret på væggen med egnet tilbehør. … Afstandspladen (4) fås separat. … 2 … 9 Montering … .3 Powerdrive produktserie Justerbart vinklet gulvstyr, væginstallation (ekstraudstyr) XX XX XX XX Skru monteringsvinklen (2) med to skruer (6) på sideelementet (1) (tilspændingsmoment 10 Nm). Juster den bevægelige fløj (4) og dermed indstillingsvinklen (3). Spænd skruen (5). Hvis der ikke er noget sideelement, skal du montere gulvstyret på væggen med egnet tilbehør. … 6 … 1 … .4 … 3 Gennemgående gulvstyr (ekstraudstyr) àà For montering af det gennemgående gulvstyr, se komponenttegningen ”Gennemgående gulvstyr”. àà For yderligere informationer, se de tilhørende monteringsplaner, kapitel … . … Montering af bevægelige fløje … .1 Montér afstandsadapteren på den bevægelige fløj Dørophængene monteres sammen med glasset på den bevægelige fløj. Ved en eftermontering af dørophængene skal rammerne på de bevægelige fløje evt. afmonteres. XX Følg monteringstegningerne til den bevægelige fløj. àà For position på afstandsadapteren (1), se monteringstegningen for den bevægelige fløj. 10 Powerdrive produktserie … .2 Montering Indsæt rullevognen i køreskinnen FORSIGTIG! Fare for kvæstelser grundet nedfaldende rullevogn! XX Sørg for at modrullerne er lagt rigtigt på ved indsættelse af rullevognen. XX Drej rullevognen (1) ind i køreskinnen forfra. XX Løsn kontramøtrikken (3). Skub modrullen (2) opad. Spænd kontramøtrikken. XX XX 11 Montering … .3 Powerdrive produktserie Sæt den bevægelige fløj ind ADVARSEL! Fare for kvæstelser på grund af faldende bevægelig fløj! De bevægelige fløje er meget tunge. XX Opstil den bevægelige fløj ved hjælp af mindst … personer. ADVARSEL! Fare for kvæstelser grundet glasbrud! XX Opstil den bevægelige fløj ved hjælp af mindst … personer. XX 12 Skru den bevægelige fløj med … ophængningsbolte (1) på rullevognen. Spænd skruerne let. Powerdrive produktserie … .4 Montering Indstilling af bevægelig fløj ADVARSEL! Klemmefare! De bevægelige fløje er endnu ikke sikrede og kan let forskydes. XX Sørg for, at de bevægelige fløje ikke forskydes utilsigtet eller af uvedkommende personer. XX Overhold de gældende standarder og retningslinjer vedrørende klemme-, skære- og indtrækssteder. XX Løsn … skruer (2) på rullevognen. Justér højdeindstillingsskruen (1) således, at den bevægelige fløj er udrettet, så den flugter. Vær derved opmærksom på samme højde og parallelle lukkekanter. Spænd de … skruer (2) igen (drejemoment ca. 40 Nm). XX XX XX XX XX Løsn indstillingsskruen (3). Indstil positionen på den bevægelige fløj. Spænd skruerne (3) efter indstillingen (drejemoment 15 Nm). 13 Montering … .5 Powerdrive produktserie Indstilling af modrulle … 2 ca. 0,5 Modrullen (2) skal have et lodret spil på ca. 0,5 mm til køreskinnen (svarer ca. til tykkelsen på … lag kopipapir). XX XX XX 14 Løsn kontramøtrikken (1). Forskyd modrullen (2), indtil der er et spil på ca. 0,5 mm til køreskinnen. Spænd kontramøtrikken (1) igen (drejemoment 30 Nm). Powerdrive produktserie … .6 Montering Montering af medbringer àà Medbringeren må ikke strejfe nogen forhindring på kørestrækningen. àà Se den nøjagtige position på medbringeren på drevtegningen. 1-fløjet Montér medbringere til 1-fløjede døranlæg på de følgende positioner: àà venstre lukket: Medbringerposition forneden på siden af hovedlukkekanten àà højre lukket: Medbringerposition foroven på siden af sidelukkekanten Detaljerede informationer findes på drevtegningen. XX XX Skru medbringeren (2) og pladen (3) med … skruer (1) på rullevognen (4) (drejemoment … Nm). … 4 … 1 2-fløjet XX Montér medbringere til 2-fløjede døranlæg på de to indvendigt liggende rullevogne. Detaljerede informationer findes på drevtegningen. XX Skru medbringerne (2) og pladerne (3) med skruer (1) på rullevognen (4). Skruerne (1) må ikke spændes endnu. 15 Montering Powerdrive produktserie … Montering af drevkomponenter … .1 Montering af tandrem Tilpas længden på tandremmen. Læg tandremmen på motorrullen og styrerullen. Hvis der findes en tandremslås: XX Før tandremmen ind i tandremslåsen. XX XX … .2 Montér tandremmen på medbringeren XX Sæt tandremslåsen (1) på tandremmens ender (3) (3 tænder per ende på remmen). 1-fløjet XX Skru tandremslåsen (1) på medbringeren (2) med skruer (4) (drejemoment … Nm). 2-fløjet XX Montér de to ender på tandremmen (3) med tandremslåsen (1) på medbringeren (2) med skrue (4) (drejemoment … Nm). Den anden tandremslås monteres første efter indstilling af lukkeposition. 16 Powerdrive produktserie … .3 Stramning af tandrem XX Tandremmen skal forspændes med 300 N ±35 N (se drevtegningen). XX Løsn de … skruer (2). Skub motoren (3) manuelt til højre. Åbn skruen (1) og forskyd notstenen således, at der kan skubbes en kærvskruetrækker ind mellem notstenen og motoren. Spænd skruen (1) (drejemoment 10 Nm). Skub kærvskruetrækkeren ind i mellemrummet og hæv den, indtil tandremmen er forspændt. Spænd de … skruer (2) (drejemoment 15 Nm). XX XX XX XX XX … .4 Montering Indstil lukkeposition … 2 … Ved 2-fløjede døranlæg: XX Skub de bevægelige fløje i lukket position. XX Montér den anden remlås med skruer (3) på medbringeren (drejemoment … Nm). XX Finjustér positionen i forskydningsretningen i langhullerne (2). XX Når den præcise lukkeposition er indstillet, spændes skruerne (1) på begge remlåse (drejemoment … Nm). 17 Montering … .5 Powerdrive produktserie Indstil anslagsbufferen XX XX XX XX Løsn gevindstifterne (2) på anslagsbufferen (1). Skub de bevægelige fløje i åben position. Skub anslagsbufferen på rullevognen. Spænd gevindstifterne (2) med unbrakonøglen (drejemoment … Nm). … .6 Positionering af tandremmens låsning (ekstraudstyr) XX XX XX Luk den bevægelige fløj. Løsn skruerne (1) på tandremmens låsning (ekstraudstyr). Juster låseenheden. Efter montagen skal låsestiften (2) sidde således over hullet i drevafdækningen, at låsningen kan låses og låses op. 18 Powerdrive produktserie XX XX XX Montering Lav om nødvendigt hullet større. Spænd skruerne (1). Indstil låsemekanismens føring (3) således, at tandremmen hverken støder på eller har for meget luft. Løsn hertil … skruer (4), forskyd låseføringen (3) og spænd skruerne (4) igen (drejemoment … Nm). Under driften må medbringeren ikke slå mod tandremmens låsning (ekstraudstyr). XX … Efter at tandremmen er monteret, skal man kontrollere omkoblingspunkterne på feedback-kontakten på tandremmens låsning (ekstraudstyr), (ved et klik). Om nødvendigt indstilles disse ved at bøje kontaktarmene. Montage af kabelholder Kablet kan skæres over! XX Udlæg kabler således, at der ikke findes kabler ved de bevægelige dele. Afstand kabelstyr ca. 200 mm. XX Fastgør kabelstyret (1) på køreskinnen (2). 19 Montering … Powerdrive produktserie Samling af tandremmens låsning (ekstraudstyr) og styreenheden … 1 … XX XX … Indsæt tandremmens låsning (ekstraudstyr) (1) på styreenheden (2). Udlæg kablet til tandremmens låsning (ekstraudstyr). Forbind jordforbindelse til transformator Ved en dårlig forbindelse mellem jordforbindelsesstik (3) og køreskinne har køreskinnen ingen jordforbindelse. XX Kontrollér om gevindstiften (4) på jordforbindelsesstikket (3) støder igennem Eloxal-laget på køreskinnen. XX Forbind jordforbindelsesledningen (2) fra transformatoren med enhedsfladstikket (1). 20 Powerdrive produktserie Produktionstest og ibrugtagning … Produktionstest og ibrugtagning … Tilslutning af drev ADVARSEL! Livsfare på grund af elektrisk stød! XX Elektriske anlæg (230 V) må kun tilsluttes og frakobles af en faguddannet elektriker eller en specialuddannet elektriker. XX Nettilslutning og kontrollen af jordforbindelse skal gennemføres i overensstemmelse med VDE 0100 Del 600. XX Fjern beklædningen på netledningen (4) med maks. 40 mm. … 3 10 mm … mm PE … 9 mm maks. 30 mm XX XX XX XX Afisoler strømledningen (4). àà Længde på fjernet beklædning 40 mm àà Afisoleringslængde … mm àà Forspring PE-leder 10 mm Tilslut drevet på 230 V-nettet. Tænd hovedafbryderen (2) på transformatoren (3). Tilslut stikket til det genopladelige batteri (1) på styreenheden. … XX Gennemfør en produktionstest som beskrevet i ledningsdiagrammet for ”Automatiske skydedøre DCU1-NT/ DCU1-2M-NT”. 21 Produktionstest og ibrugtagning … Powerdrive produktserie Montering af drevafdækning ADVARSEL! Fare for kvæstelser! Personer kan kvæstes ved håndtering af drevafdækningen. XX Håndtér altid drevafdækningen med to mand. ADVARSEL! Fare for kvæstelser, hvis drevafdækningen falder ned! XX Sørg for at drevafdækningen er sta på hen over hele længden på køreskinnen. XX Slip forsigtigt drevafdækningen og kontrollér, om den sidder sikkert. XX Drej låsestiften (1) ud af tandremmens låsning (ekstraudstyr). … .1 Montering af holder àà Uafhængigt af drevlængden skal der på drevafdækningens ender hver især monteres en holder (1) samt endnu en hver især forskudt 100 mm. àà Drevlængder på op til 3000 mm skal i alt have monteret syv holdere. àà Drevlængder fra 3000 mm skal i alt have monteret ti holdere. 22 Powerdrive produktserie … .2 Produktionstest og ibrugtagning Sæt drevafdækningen på XX Sæt drevafdækningen (2) med holder (1) på køreskinnen (3). Drevafdækningen må ved åbning ikke drejes mere end 90° opad. Fjernelse af drevafdækning, se kapitel … .1. XX Drej drevafdækningen nedas og tryk den ind i gevindstiften (4). XX Placér bladfjedre (5) over holderne (1) udvendigt: en bladfjeder hver på de yderste to holdere. … 1 XX Drej låsestiften til tandremslåsen (ekstraudstyr) ind igen. 23 Produktionstest og ibrugtagning … .3 Powerdrive produktserie Tilslutning af jordforbindelse til afskærmning XX … Forbind jordledningen (2) på drevafdækningen med den anden stiktilslutning på enhedsfladstikket (1). Montering af sikkerhedsanordninger Informationer vedrørende tilslutning og parametrering af sikkerhedssensorerne samt ind- og udgange og om ibrugtagning finder du i tilslutningsdiagrammet. Montér sikkerheds- og aktiveringsanordninger. Træk kablet forskriftsmæssigt i kabelkanalerne. Elektrisk installation, se tilslutningsdiagram. XX XX … Montering af betjeningselementer/kontakter/knapper Elektrisk installation, se tilslutningsdiagram. XX … Montér betjeningselementerne således, at brugere ikke kan opholde sig i fareområderne. Ibrugtagning af døranlæg Informationer vedrørende tilslutning og parametrering af sikkerhedssensorerne samt ind- og udgange og om ibrugtagning finder du i tilslutningsdiagrammet. … .1 Opret en logbog XX XX … Gennemfør en sikkerhedsanalyse. Registrér de monterede optioner i sikkerhedsanalysen til ejeren. Demontage ADVARSEL! Fare for kvæstelser! Personer kan kvæstes ved håndtering af drevafdækningen. XX Håndtér altid drevafdækningen med to mand. FORSIGTIG! Fare for kvæstelser ved sammenstød og klemning! XX Sørg for at sikre den bevægelige fløj mod utilsigtet bevægelse. XX Træk det genopladelige batteri ud. Demontagen foregår i omvendt rækkefølge af monteringen. 24 Powerdrive produktserie … Service og vedligeholdelse … Mekanisk service … .1 Fjern drevafdækning Service og vedligeholdelse Før hver åbning af drevafdækningen skal man kontrollere følgende punkter: àà Sidder bladfjedrene og holderne korrekt (se kapitel … .1 og … .2)? àà Er holderne visuelt i orden (se også kapitel … )? Drevafdækningen kan til mindre vedligeholdelsesarbejder åbnes opad til maksimalt 90°. Ved større vedligeholdelsesarbejder skal drevafdækningen fjernes. XX Fjern bladfjedrene (5, kapitel … .2) via holderne. Løsn gevindstifterne (hættebeskyttelse) (4, kapitel … .2) og drej drevafdækningen ud, indtil den kan tages af. Tryk drevafdækningen opad og ud af køreskinnen. Afklem jordforbindelseskabel og sensorer. Læg drevafdækningen sikkert på køreskinnen eller gulvet. XX Beskyt den synlige flade mod ridser med egnede foranstaltninger. XX XX XX XX … .2 Kontrollér tandremmens spænding XX XX … .3 Sæt døren i drift. Tandremmen må ikke løfte sig fra motortandskiven eller springe over tænder når der bremses og accelereres. Hvis tandremmen løfter sig af eller springer over, skal man indstille tandremmens spænding til 300 N ± 35 N. Stramning af tandrem Se kapitel … .3. … Vedligeholdelse FORSIGTIG! Fare for kvæstelser ved sammenstød og klemning! XX Sikr fløjen mod utilsigtede bevægelser. XX Træk det genopladelige batteri ud. XX Frakobling af netspænding. àà Der må kun anvendes originale reservedele. àà For at sikre funktionsdygtigheden skal sliddelene på skydedørsystemet kontrolleres og evt. udskiftes ved hver vedligeholdelse. àà De forskrevne vedligeholdelsesarbejder på skydedørsystemet skal gennemføres af en sagkyndig: àà mindst en gang om året eller àà når serviceindikationen på programkontakten lyser hhv. blinker (se ledningsdiagram). àà Alt efter konfiguration er ikke alle anførte sliddele tilgængelige. Forbered og før kontrolprotokoller. XX 25 Service og vedligeholdelse Powerdrive produktserie Tilgængelige sliddele Genopladeligt batteri Rullevogn/Kørehjul og støtteruller Rengørings- og tætningsbørster Tandrem Gulvstyr Styreruller Motor Holder til drevafdækning Gummireb Skinnekurve til gummireb Udskiftningsinterval To år ved slid eller beskadigelse ved slid eller beskadigelse ved slid eller beskadigelse ved slid eller beskadigelse ved slid eller beskadigelse ved slid eller beskadigelse ved slid eller beskadigelse ved slid eller beskadigelse ved slid eller beskadigelse Lad altid døren indlære igen efter afslutning af vedligeholdelsesarbejderne. Kontrolpunkt Aktivitet Bemærkninger Køreskinne Kontrollér for ridser XX Udskift køreskinne Kontrol af renlighed XX Rengøring af køreskinne Kontrollér slid på kørehjulene XX Fjern slid Kontrollér børster XX XX Afmonter rullevognen. Udskift evt. børsterne (se kapitel … .4) Rullevogn Gulvstyreområde Kontrollér for en funktion uden klemning XX Rengør gulvstyreområdet Gulvstyreområde (børster) Kontrollér for snavs og hårdhed XX Rengør hhv. udskift Bevægelig fløj Kontrollér for letbevægelighed XX Se kapitel … .1 Tandrem Kontrollér for beskadigelse og slid XX Udskift evt. tandrem (se kapitel … .1) Kontrollér spændingen XX Spænd evt. tandremmen (se kapitel … .6) Kontrollér tandremmens låsning ekstraudstyr) for beskadigelser XX Positionér evt. tandremmens låsning (ekstraudstyr) igen (se kapitel … .6) Tandremmens låsning (ekstraudstyr) Kontrol af funktion XX Positionér tandremmens låsning (ekstraudstyr) igen (se kapitel … .6) Skruer Kontrollér at de sidder fast XX Spænd skruerne (for drejemomenter, se drevtegning) Enheder og periferiudstyr Kontrollér for korrekt funktion XX Udskiftning af komponentgruppe Kabel Kontrollér for beskadigelser og korrekt fiksering XX Udskift hhv. fastgør kablerne Holder til drevafdækning Kontrollér for ridser og falmen XX Udskift holderen. Dokumentér udskiftningen af holderen Kontrollér for beskadigelser som f.eks. skørt plast Kontrollér om der er gået et år eller mere siden sidste vedligeholdelse 26 Powerdrive produktserie Fejlafhjælpning … Fejlafhjælpning … Mekaniske fejl … .1 Årsag Afhjælpning Køreskinne bøjet XX XX Udskift køreskinne Kontrollér montageunderlag Bevægelige fløje kører trægt XX Kontrollér de bevægelige fløje (se kapitel … .1) Rullevogn fastklemt eller defekt, kraftig slitage på kørehjul XX Udskift kørehjul (se kapitel … .3), Rengør køreskinne Tandrem beskadiget XX Udskift tandremmen Holder defekt XX Udskift holder (se kapitel … .1). Kontrollér bevægelig fløj Løsn de bevægelige fløje fra tandremmen via tandremslåsen. Forskyd de bevægelige fløje og kontrollér om de kører let. Hvis de bevægelige fløje kører let: XX Kontrollér gearmotoren og styrerullen udskift ved behov. XX XX … .2 Udskiftning af rullevogn … 2 … 13 … 1 … 1 … 5 XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX Sørg for at sikre den bevægelige fløj mod at styrte ned. Løsn evt. medbringeren fra rullevognen (3). Løsn møtrikken (1) på modrullen og skub modrullen nedad. Løsn … skruer (5) og sænk en bevægelige fløj ned til den berører gulvstyret via højdeindstillingsskruen (2). Skru de … skruer (5) helt ud. Vip forsigtigt den bevægelige fløj, indtil rullevognen er frit tilgængelig. Skru de … skruer (4) af. Udskift rullevognen (3) og skru den fast med skruerne (4). Vær opmærksom på afstanden til væggen. Juster igen den bevægelig fløj i lodret og vandret position. Skru de … skruer (5) i, men spænd dem ikke endnu. Indstil den bevægelige fløj via højdeindstillingsskruen (2) til den rigtige højde. Spænd de … skruer (5) med ca. 40 Nm. Indstil modrullen (se kapitel … .5). 27 Fejlafhjælpning … .3 Powerdrive produktserie Udskiftning af kørehjul … 2 … 1 … 3 … XX XX XX XX XX … .4 Afmontering af rullevogn (3), se kapitel … .2. Skru akslerne (1) på kørehjulene af. Skru skruen (2) af. Skift kørehjul (4) (drejemoment 20 Nm). Montér rullevognen igen i omvendt rækkefølge. Udskiftning af børster XX XX XX XX XX XX Sørg for at sikre den bevægelige fløj mod at styrte ned. Tag den bevægelige fløj ud ved behov og vip den som beskrevet i kapitel … .2. Træk børsterne (3) ud af rulleholderen (1). Rengør rullerne (2) og sæt nye børster i. Sæt den bevægelige fløj på igen og indstil den. Indstil modrullen (se kapitel … .5). … 2 … 2 … 3 … 28 Powerdrive produktserie … Elektrisk fejl XX … .1 Fejlafhjælpning Informationer vedrørende udlæsning og en liste med fejlmeldinger, se tilslutningsdiagram. Udskiftning af sikring i transformator FARE! Livsfare på grund af elektrisk stød! Når hovedafbryderen på transformatoren aktiveres, er der stadig spænding på sikringen, da denne sidder før hovedafbryderen. Netspændingen 230/115 V skal frakobles fra nettet før sikringen. XX Før afdækning af printpladeafdækningen (1) skal døranlægget adskilles på stedet fra 230/115 V-nettet og sikres mod gentilkobling. XX Se sikringsværdien i ledningsdiagrammet. … XX Stik en egnet skruetrækker ind i åbningen på printpladeafdækningen (1) ovenover kontakten. Tryk forsigtigt printpladeafdækningens endeside opad med spidsen af skruetrækkeren. Snaplåsen løsnes. Tag printpladeafdækningen (1) af. Træk sikringsholderen af fremad og udskift den defekte sikring. Sæt sikringsholderen på. XX Pas på, at kablet ikke kommer i klemme når afdækningen sættes på. XX Sæt printpladeafdækningen (1) på og tryk den fast. XX XX XX XX 29 Typeskilt på drevet … Powerdrive produktserie Typeskilt på drevet Kun relevant i Tyskland og i gyldighedsområdet for DIN 18650-1. Supplér klassificeringskoden på typeskiltet. XX … 2 Input 230 V Output 24 V 000000000000 … Bemærkning: Flere klasser kan markeres. … 2 … 4 … 6 … 8 30 50 Hz … A 1A 2|3|2|0|___|0|____|2 DIN18650-1:2010-06 Sikkerhedsanordninger på drevet (femte ciffer) Der skelnes mellem tre klasser for kravene til sikkerheden: 1: Kraftbegrænsning; 2: Tilslutning til eksterne sikkerhedssystemer, der er godkendt af drevproducenten; 3: Lavenergi. … 5 Sliding door operator Powerdrive GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Str. 21-29 DE-71229 Leonberg … 50 °C -15 °C Dry areas only IP20 … 49/2021 … Sikkerhed på automatiske dørsystemer – udførsel/ indbygning (syvende ciffer) Der skelnes mellem fem klasser af sikkerhedsanordninger på fløje: 0: ingen sikkerhedsanordninger; 1: med tilstrækkeligt opmålte sikkerhedsafstande; 2: med beskyttelse mod klemning, snitsår og indtrækning af fingre; 3: med indbygget drejebeslagenhed; 4: med sensoriske beskyttelsesanordninger. Bemærkning: Flere klasser kan markeres. Produktnavn Serienummer Elektr. data Maskinkategori Omgivelsestemperatur Kun relevant i Tyskland og i gyldighedsområdet for DIN 18650-1: Klassificeringskode Kapslingsklasse Produktionsdato Powerdrive produktserie 10 Kontrol af det monterede døranlæg Kontrol af det monterede døranlæg … Tiltag til forebyggelse og sikring af faresteder XX XX XX Kontrollér jordlederforbindelsen til alle metaldele, der kan berøres. Gennemfør en sikkerhedsanalyse (risikoanalyse). Kontrollér funktionen af sikkerhedssensorer og bevægelsessensorer. … Monteringstjekliste for Powerdrive produktserien Nr. … 2 … 4 … 6 … 8 … 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Kontrol Er alle kabler til montering af Powerdrive trukket korrekt? Er køreskinnen monteret? Er det vinklede gulvstyr monteret? àà Vinklet gulvstyr, gulvmontering (ekstraudstyr) àà Vinklet gulvstyr, væginstallation (ekstraudstyr) Er det gennemgående gulvstyr (ekstraudstyr) monteret? Er den bevægelige fløj monteret? Er drevkomponenter monteret? Er tandremmen monteret? Er samling af tandremmens låsning (ekstraudstyr) og styreenheden forbundet? Er sikkerhedsanordninger monteret? Er kontakter/knapper monteret og korrekt tilsluttet? Er programkontakt monteret? Er jordforbindelsen til transformator monteret? Er 230/115 V-tilslutningen oprettet? Er jordforbindelsen til afskærmningen tilsluttet? Er holdere monteret? Er sikkerhedsanalysen gennemført? Er der testet for afvigelser på døranlægget i henhold til sikkerhedsanalysen? Er alle komponenter monteret i henhold til de følgende vejledninger: àà Formontagevejledning til Powerdrive produktserie àà Monteringsvejledning Powerdrive – Bæreprofil og sideelement àà Formontagevejledning til profilsystem for fløj og sideelement àà Monteringsvejledning til sikkerhedsfløj til skydedørdrev àà Monteringsvejledning til sikkerhedsfløj Er supplering af typeskiltet til drevet gennemført? Henvisninger: àà Kun relevant i Tyskland og i gyldighedsområdet for DIN 18650-1. àà Typeskiltet må kun anbringes på drevet, når monteringen i følge GEZEs forskrifter også yderligere er kontrolleret for korrekt gennemførsel ved hjælp af tjeklisten. i – … på side – … .1 … .3 … .4 … .1 … 10 10 10 16 16 20 … .3 … .1 – – – – – – – – … 24 24 24 20 21 24 22 – – – – – – – – 30 Udført 31 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Baltic States – Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Italy GEZE Italia S.r.l. Unipersonale E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com

PDF | 1 MB
Montage- und Serviceanleitung Powerdrive PL, Powerdrive, PL-FR
Instrucțiuni de montaj

Montage- und Serviceanleitung Powerdrive PL, Powerdrive, PL-FR

Powerdrive Produktfamilie 188625-01 DE Montage- und Serviceanleitung  Powerdrive Produktfamilie Inhaltsverzeichnis … 1 Einführung … Symbole und Darstellungsmittel … Revisionen und Gültigkeit … Produkthaftung … Mitgeltende Dokumente … 2 Grundlegende Sicherheitshinweise … Bestimmungsgemäße Verwendung … Sicherheitshinweise … Sicherheitsbewusstes Arbeiten … Umweltbewusstes Arbeiten … Sicherheitshinweise zu Transport und Lagerung … Qualifikation … 3 Zu diesem Dokument … Übersicht … 4 Überblick … Pläne … Werkzeuge und Hilfsmittel … Drehmomente … Komponenten und Baugruppen … 5 Montage … Bauseitige Vorbereitung … Laufschiene montieren … Bodenführung montieren … Fahrflügel montieren … 10 Antriebskomponenten montieren … 16 Kabelhalter montieren … 19 Zahnriemen-Verriegelung (Option) und Steuerung verbinden … 20 Transformator-Erdung verbinden … 20 … Produktionstest und Inbetriebnahme … 21 … Antrieb anschließen … 21 Haube montieren … 22 Sicherheitseinrichtungen montieren … 24 Bedienelemente/Schalter/Taster montieren … 24 Inbetriebnahme Türanlage … 24 Demontieren … 24 … Service und Wartung … 25 … Mechanischer Service … 25 Wartung … 25 … Fehlerbeseitigung … 27 … Mechanische Fehler … 27 Elektrische Fehler … 29 … Typenschild des Antriebs … 30 10 Prüfung der montierten Türanlage … 31 … Maßnahmen zur Vermeidung und Absicherung von Gefahrenstellen … 31 Montage-Checkliste Powerdrive Produktfamilie … 31 Powerdrive Produktfamilie Einführung … Einführung … Symbole und Darstellungsmittel Warnhinweise In dieser Anleitung werden Warnhinweise verwendet, um Sie vor Sach- und Personenschäden zu warnen. XX Lesen und beachten Sie diese Warnhinweise immer. XX Befolgen Sie alle Maßnahmen, die mit dem Warnsymbol und Warnwort gekennzeichnet sind. Warnsymbol Warnwort GEFAHR Bedeutung Gefahren für Personen. Nichtbeachtung führt zu Tod oder schweren Verletzungen. WARNUNG Gefahren für Personen. Nichtbeachtung kann zu Tod oder schweren Verletzungen führen. VORSICHT Gefahren für Personen. Nichtbeachtung kann zu leichten Verletzungen führen. Weitere Symbole und Darstellungsmittel Um die korrekte Bedienung zu verdeutlichen, sind wichtige Informationen und technische Hinweise besonders herausgestellt. Symbol Bedeutung bedeutet „Wichtiger Hinweis“. Informationen zur Vermeidung von Sachschäden, zum Verständnis oder zum Optimieren der Arbeitsabläufe. bedeutet „Zusätzliche Information“ XX … Symbol für eine Handlung: Hier müssen Sie etwas tun. XX Halten Sie bei mehreren Handlungsschritten die Reihenfolge ein. Revisionen und Gültigkeit Version 01: gültig für Powerdrive Produktfamilie ab Baujahr 2021 … Produkthaftung Gemäß der im Produkthaftungsgesetz definierten Haftung des Herstellers für seine Produkte sind die in dieser Broschüre enthaltenen Informationen (Produktinformationen und bestimmungsgemäße Verwendung, Fehlgebrauch, Produktleistung, Produktwartung, Informations- und Instruktionspflichten) zu beachten. Die Nichtbeachtung entbindet den Hersteller von seiner Haftungspflicht. … Mitgeltende Dokumente Art Anschlussplan Zusatzanschlussplan Benutzerhandbuch Fehler und Maßnahmen Kabelplan Sicherheitsanalyse Vormontageanleitung Name Automatische Schiebetüren DCU1-NT/DCU1-2M-NT Automatische Schiebetüren DCU1-2M-NT, Türsteuerung DCU1-2M-NT für automatische Schiebetüren in Rettungswegen, FR-Varianten DUO, LL, RWS Automatische Schiebetüranlagen DCU1-NT/DCU1-2M-NT Antriebselektronik für automatische Schiebetüren Automatische Schiebetüranlagen Automatische Schiebetüren Powerdrive Produktfamilie Die Dokumente unterliegen Änderungen. Nur den neuesten Stand verwenden. … Grundlegende Sicherheitshinweise … Powerdrive Produktfamilie Grundlegende Sicherheitshinweise GEZE GmbH wird im Folgenden als GEZE bezeichnet. … Bestimmungsgemäße Verwendung Das Schiebetürsystem dient zum automatischen Öffnen und Schließen eines Gebäudedurchgangs. Das Schiebetürsystem darf nur in vertikaler Einbaulage und in trockenen Räumen innerhalb des zulässigen Einsatzbereichs verwendet werden. Das Schiebetürsystem ist für den Personenverkehr in Gebäuden bestimmt. Das Schiebetürsystem ist nicht für folgende Einsätze bestimmt: àà für den industriellen Einsatz àà für Anwendungsbereiche die nicht dem Personenverkehr dienen (Bsp. Garagentor) àà auf beweglichen Gegenständen wie Schiffen Das Schiebetürsystem darf nur verwendet werden: àà in den von GEZE vorgesehenen Betriebsarten àà mit den von GEZE zugelassenen / freigegebenen Komponente àà mit der von GEZE gelieferten Software àà in den von GEZE dokumentierten Einbauvarianten / Montagearten àà innerhalb des geprüften/zugelassenen Anwendungsbereichs (Klima / Temperatur / Schutzart) Eine anderweitige Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und führt zum Erlöschen sämtlicher Haftungsund Gewährleistungsansprüche gegenüber GEZE. … Sicherheitshinweise àà Eingriffe und Änderungen, die die Sicherheitstechnik und die Funktionalität des Schiebetürsystems beeinflussen, dürfen nur von GEZE durchgeführt werden. àà Der einwandfreie und sichere Betrieb setzt sachgemäßen Transport, sachgemäße Aufstellung und Montage, qualifizierte Bedienung und korrekte Wartung voraus. àà Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften sowie die sonstigen allgemein anerkannten sicherheitstechnischen oder arbeitsmedizinischen Regeln sind einzuhalten. àà Nur Original-Zubehörteile, Original-Ersatzteile und von GEZE freigegebenes Zubehör gewährleisten eine einwandfreie Funktion des Schiebetürsystems àà Vorgeschriebene Montage, Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten müssen von Sachkundigen durchgeführt werden, die von GEZE autorisiert sind. àà Für sicherheitstechnische Prüfungen sind die länderspezifischen Gesetze und Vorschriften zu beachten. àà Eigenmächtige Änderungen an der Anlage schließen jede Haftung von GEZE für resultierende Schäden aus und die Zulassung für den Einsatz in Flucht- und Rettungswegen erlischt. àà Bei Kombination mit Fremdfabrikaten übernimmt GEZE keine Gewährleistung. àà Für Reparatur- und Wartungsarbeiten dürfen nur GEZE-Originalteile verwendet werden. àà Der Anschluss an die Netzspannung muss von einer Elektrofachkraft oder Elektrofachkraft für festgelegte Tätigkeiten ausgeführt werden. Netzanschluss und Schutzleiterprüfung entsprechend VDE 0100 Teil 600 durchführen. àà Als netzseitige Trennvorrichtung einen bauseitigen 10-A-Sicherungsautomaten verwenden. àà Den Displayprogrammschalter vor unberechtigtem Zugriff schützen. àà Gemäß der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG muss vor Inbetriebnahme der Türanlage eine Gefahrenanalyse durchgeführt werden und die Türanlage gemäß der CE-Kennzeichnungsrichtlinie 93/68/EWG gekennzeichnet werden. àà Den neuesten Stand von Richtlinien, Normen und länderspezifischen Vorschriften beachten, insbesondere: àà DIN 18650: „Schlösser und Beschläge – Automatische Türsysteme“ àà VDE 0100, Teil 600: „Errichten von Niederspannungsanlagen“ àà EN 16005: „Kraftbetätigte Türen; Nutzungssicherheit; Anforderungen und Prüfverfahren“ àà EN 60335-1: „Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke - Teil 1: Allgemeine Anforderungen“ àà EN 60335-2-103: „Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke: Besondere Anforderungen für Antriebe für Tore, Türen und Fenster“ àà Für die Auswahl geeigneter Befestigungsmittel ist einschlägiges Regelwerk zu verwenden, z. B. der Leitfaden zur Planung und Ausführung der Montage von Fenstern und Haustüren für Neubau und Renovierung der RAL-Gütergemeinschaft Fenster und Haustüren e.V. àà Geschraubte, elektrische Erdungsverbindungen nicht lösen. … Powerdrive Produktfamilie Grundlegende Sicherheitshinweise Das Produkt sollte so eingebaut oder verbaut werden, dass ein müheloser Zugriff auf das Produkt bei etwaigen Reparaturen und/oder Wartungen mit verhältnismäßig geringem Aufwand gewährleistet ist und etwaige Ausbaukosten nicht in einem wirtschaftlichen Missverhältnis zu dem Wert des Produkts stehen. … Sicherheitsbewusstes Arbeiten àà Arbeitsplatz gegen unbefugtes Betreten sichern. àà Schwenkbereich langer Anlagenteile beachten. àà Arbeiten mit hohem Sicherheitsrisiko (z. B. Montage des Antriebs, der Haube oder der Türflügel) niemals alleine ausführen. àà Haube/Antriebsverkleidungen gegen Herunterfallen sichern. àà Nicht fixierte Komponenten gegen Herunterfallen sichern. àà Nur die im Kabelplan angegebenen Kabel verwenden. Schirme gemäß Anschlussplan auflegen. àà Lose, antriebsinterne Kabel mit Kabelbindern sichern. àà Vor Arbeiten an der Elektrik: àà Den Antrieb vom 230-V-Netz trennen und gegen Wiedereinschalten sichern. Spannungsfreiheit prüfen. àà Die Steuerung vom 24-V-Akku trennen. àà Bei Verwendung einer unterbrechungsfreien Stromversorgung (USV) ist die Anlage auch bei netzseitiger Freischaltung unter Spannung. àà Für Litzen grundsätzlich isolierte Aderendhülsen verwenden. àà Für ausreichend Beleuchtung sorgen. àà Sicherheitsglas verwenden. àà Bei Glasflügeln Sicherheitsaufkleber anbringen. àà Verletzungsgefahr bei geöffnetem Antrieb. Durch sich drehende Teile können Haare, Kleidungsstücke, Kabel usw. eingezogen werden! àà Verletzungsgefahr durch nicht gesicherte Quetsch-, Stoß-, Scher- und Einzugsstellen! àà Verletzungsgefahr durch Glasbruch! Ausschließlich Sicherheitsglas verwenden. àà Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten am Antrieb und Türflügel! àà Verletzungsgefahr durch frei bewegliche Teile während der Montage! … Umweltbewusstes Arbeiten àà Bei der Entsorgung der Türanlage die verschiedenen Materialien trennen und der Wiederverwertung zuführen. àà Batterien und Akkus nicht mit dem Hausmüll entsorgen. àà Bei der Entsorgung der Türanlage und Batterien/Akkus die gesetzlichen Bestimmungen einhalten. … Sicherheitshinweise zu Transport und Lagerung àà Der Türanlage und deren Teile sind nicht für harte Schläge oder für den Sturz aus der Höhe gebaut. XX Nicht werfen, nicht fallen lassen. àà Lagertemperaturen unter –30 °C und über +60 °C können zu Schäden am Gerät führen. àà Vor Nässe schützen. àà Beim Transport von Glas spezielle Glastransporteinrichtungen verwenden (z. B. A-Gestelle). àà Mehrere Scheiben auf einem Gestell oder bei Lagerung durch Zwischeneinlagen voneinander trennen (z. B. Korkplättchen, Papier, Polyschnüre). àà Glas nur stehend auf ebenem und tragfähigem Untergrund lagern. Als Unterlage dazu geeignetes Material verwenden (z. B. Holzleisten). àà Bei Isolierglas darauf achten, dass es auf seiner ganzen Elementdicke bündig auf mindestens … Unterlagen steht. àà Sicherungseinrichtungen bei Lagerung und Transport dürfen keine Beschädigungen des Glases bzw. bei Isolierglas des Randverbundes verursachen und müssen flächig auf die Scheibenoberfläche angebracht werden. àà Als Lagerfläche eignen sich trockene, gut durchlüftete, geschlossene, witterungs- und UV-geschützte Räume … Qualifikation Länderspezifische Vorschriften beachten! Anwendbar in Deutschland: Unternehmen, die die Vormontage von Schiebetürantrieben für Rettungswege durchführen, müssen durch das Prüfinstitut, welches die Baumusterprüfbescheinigung ausgestellt hat, als erweiterte Fertigungsstätte zugelassen sein. … Zu diesem Dokument Powerdrive Produktfamilie … Zu diesem Dokument … Übersicht Diese Anleitung beschreibt die Montage der automatischen Schiebetürsysteme der Powerdrive Produktfamilie ohne Seitenteil. Bei den folgenden Zeichnungen ist die Montage mit ISO-Profil-Systemen dargestellt. Folgende Profile sind ebenfalls in Kombination mit der Powerdrive Produktfamilie möglich: àà ESG-Klemmbeschlag àà Holzfahrflügel àà Rahmenfahrflügel Ansicht von vorne Ansicht von oben (Powerdrive mit ISO-Profilen) … 2 … 4 Ansicht von der Seite (Powerdrive mit ISO-Profilen an der Wand) … 2 … 2 … 4 … 6 Antrieb des Schiebetürsystems Fahrflügel Sicherungsflügel Schutzflügel Bodenführung … Powerdrive Produktfamilie … Überblick … Pläne Überblick Nummer Art Name 70506-0-001 Antriebszeichnung Powerdrive PL/-FR-Antriebe 70506-ep01 Einbauplan Powerdrive PL/-FR ISO-Glasbeschlag 70506-ep03 Einbauplan Powerdrive PL/-FR ESG-Glasbeschlag 70506-ep09 Einbauplan Powerdrive PL/-FR Holzflügel 70506-ep10 Einbauplan Powerdrive PL/PL-FR & Hakenriegelschloss 70506-ep15 Einbauplan Powerdrive PL/PL-FR ISO & Bodenschloss 70506-ep19 Einbauplan Powerdrive PL/PL-FR ISO & Lock M 70484-ep04 Einbauplan Sicherungsflügel für Schiebetürantriebe 70715-1-0159 Baugruppenzeichnung Durchgehende Bodenführung 70506-2-0240 Bauteilzeichnung Haube Verarbeitung 200×90×6500 70506-2-0238 Bauteilzeichnung Haube Verarbeitung 150×90×6500 70506-2-0218 Bauteilzeichnung Haube auf Maß 200×105/90 70506-2-0217 Bauteilzeichnung Haube auf Maß 150×105/90 70499-2-0247 Bauteilzeichnung Laufschiene gelocht 70485-2-0200 Bauteilzeichnung Laufschiene auf Maß PL 2-flg. 70485-2-0251 Bauteilzeichnung Laufschiene auf Maß PL 1-flg. 70715-9-9872 Montagezeichnung ISO Flügel Lock M Alu NSK 70715-9-9873 Montagezeichnung ISO Flügel Lock M Gummi NSK 70715-9-9874 Montagezeichnung ISO Flügel Lock M Alu NSK bei vorhandenem Seitenteil unter Laufschiene 70709-9-0994 Montagezeichnung ESG Flügel 70715-9-9850 Blatt … Montagezeichnung ISO Flügel Alu NSK 70715-9-9850 Blatt … Montagezeichnung ISO Flügel Gummi NSK 70715-9-9851 Blatt … Montagezeichnung ISO Flügel Alu NSK bei vorhandenem Seitenteil unter Laufschiene Die Pläne unterliegen Änderungen. Nur den neuesten Stand verwenden. … Werkzeuge und Hilfsmittel Werkzeug Größe Maßband Markierstift Drehmomentschlüssel Innensechskantschlüssel … mm, 2,5 mm, … mm, … mm, … mm, … mm Gabelschlüssel … mm, 10 mm, 13 mm, 15 mm Schraubendrehersatz Schlitz bis … mm, Kreuzschlitz PH2 und PZ2 Seitenschneider Crimpzange für Elektrokabel Abisolierzange Multimeter Kunststofflasche zur Kippsicherung Displayprogrammschalter/Serviceterminal ST220/GEZEconnects … Montage … Powerdrive Produktfamilie Drehmomente Die Drehmomente sind beim jeweiligen Montageschritt angegeben. … Komponenten und Baugruppen Siehe ep-Zeichnung zur gewünschten Einbausituation sowie Antriebszeichnungen. … Montage WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag! XX Geschraubte, elektrische Erdungsverbindungen nicht lösen. XX XX XX XX … Bauseitige Vorbereitung XX àà àà àà àà … Um die fachgerechte Montage sicherzustellen, prüfen Sie die bauseitige Vorbereitung: Art und Belastbarkeit der Fassadenkonstruktion bzw. Unterkonstruktion Ebenheit der Montagefläche Ebenheit des Fertigfußbodens Anforderungen des Kabelplans Laufschiene montieren XX … .1 Arbeitsplatz gegen unbefugtes Betreten sichern. Immer zu zweit arbeiten. Trittleiter oder Tritthocker mit Prüfsiegel verwenden. Innenbereich der Laufschiene sauber halten. Lauffläche vor Beschädigung schützen. Laufschiene anschrauben Ansicht von der Seite XX Montagehöhe der Laufschiene (2) bestimmen. Unebenheiten von Wand und Boden berücksichtigen. XX Laufschiene horizontal ausrichten. XX Befestigungsbohrungen (1) markieren (obere Bohrreihe der Laufschiene). XX Laufschiene entfernen. XX Bohrungen (1) für Befestigung bohren. XX Laufschiene (2) anschrauben. XX Dichtleisten (3) montieren. XX Dichtgummi in die Dichtleisten drücken. Bei 1-flg. Türanlagen: XX Wandleisten (4) montieren. … Powerdrive Produktfamilie Montage Ansicht von oben … 2 … 4 … Befestigungsbohrungen Laufschiene Dichtleiste Wandleiste Schutzflügel Bodenführung montieren àà Die Auswahl der Bodenführung hängt von den bauseitigen Begebenheiten ab. Eine der folgenden Bodenführungs-Optionen muss verwendet werden. àà Weitere Informationen siehe entsprechende Einbauzeichnung, Kapitel … . … .1 Winkelbodenführung Bodenmontage montieren (Option) Winkelbodenführung bei rechtsschließendem Fahrflügel XX Winkelbodenführung (6) mit … geeigneten Senkschrauben (1) und (2) festschrauben. Winkelbodenführung bei linksschließendem Fahrflügel XX Winkelbodenführung (6) mit … geeigneten Senkschrauben (3) und (2) festschrauben. … 2 … 4 … 6 … .2 Senkschraube für rechtsschließenden Fahrflügel Senkschraube Senkschraube für linksschließenden Fahrflügel außen innen Winkelbodenführung Winkelbodenführung Wandmontage (Option) XX XX Bodenführung (3) mit zwei Schrauben (2) ggf. über Distanzplatte (4) an das Seitenteil (1) schrauben (Drehmoment … Nm). Falls kein Seitenteil vorhanden ist, Bodenführung mit geeignetem Befestigungsmaterial an die Wand montieren. … Die Distanzplatte (4) ist separat erhältlich. … 2 … 9 Montage … .3 Powerdrive Produktfamilie Verstellbare Winkelbodenführung Wandmontage (Option) XX XX XX XX Befestigungswinkel (2) mit zwei Schrauben (6) an das Seitenteil (1) schrauben (Anzugsmoment 10 Nm). Fahrflügel (4) und damit Verstellwinkel (3) ausrichten. Schraube (5) festziehen. Falls kein Seitenteil vorhanden, Bodenführung mit geeignetem Befestigungsmaterial an die Wand montieren. … 6 … 1 … .4 … 3 Durchgehende Bodenführung (Option) àà Montage der durchgehenden Bodenführung siehe Baugruppenzeichnung „Durchgehende Bodenführung“. àà Weitere Informationen siehe entsprechende Einbaupläne, Kapitel … . … Fahrflügel montieren … .1 Distanzadapter an Fahrflügel montieren Die Türaufhängungen werden beim Verglasen der Fahrflügel montiert. Bei nachträglicher Montage der Türaufhängungen müssen eventuell die Rahmen der Fahrflügel demontiert werden. XX Montagezeichnungen der Fahrflügel beachten. àà Position der Distanzadapter (1) siehe Montagezeichnung Fahrflügel. 10 Powerdrive Produktfamilie … .2 Montage Rollenwagen in Laufschiene einsetzen VORSICHT! Verletzungsgefahr durch herausfallenden Rollenwagen! XX Darauf achten, dass beim Einsetzen der Rollenwagen die Gegenrollen richtig angelegt werden. XX Rollenwagen (1) von vorne in die Laufschiene einschwenken. XX Kontermutter (3) lösen. Gegenrolle (2) nach oben schieben. Kontermutter anziehen. XX XX 11 Montage … .3 Powerdrive Produktfamilie Fahrflügel einhängen WARNUNG! Verletzungsgefahr durch umfallende Fahrflügel! Die Fahrflügel sind sehr schwer. XX Fahrflügel mit mindestens … Personen aufstellen. WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Glasbruch! XX Fahrflügel mit mindestens … Personen aufstellen. XX 12 Fahrflügel mit … Aufhängerschrauben (1) an die Rollenwagen schrauben. Schrauben leicht anziehen. Powerdrive Produktfamilie … .4 Montage Fahrflügel einstellen WARNUNG! Quetschgefahr! Die Fahrflügel sind noch ungesichert und leicht verschiebbar. XX Stellen Sie sicher, dass die Fahrflügel nicht unbeabsichtigt oder von unbefugten Personen verschoben werden. XX Geltende Normen und Richtlinien zu Quetsch-, Scher- und Einzugsstellen beachten. XX … Schrauben (2) am Rollenwagen lösen. Höheneinstellschraube (1) so verstellen, dass die Fahrflügel bündig ausgerichtet sind. Dabei auf gleiche Höhe und parallele Schließkanten achten. … Schrauben (2) wieder anziehen (Dreh­ moment ca. 40 Nm). XX XX XX XX XX Einstellschrauben (3) lösen. Position des Fahrflügels einstellen. Nach der Einstellung Schrauben (3) anziehen (Drehmoment 15 Nm). 13 Montage … .5 Powerdrive Produktfamilie Gegenrolle einstellen … 2 ca. 0,5 Die Gegenrolle (2) muss ein vertikales Spiel von ca. 0,5 mm zur Laufschiene aufweisen (entspricht etwa der Dicke von … Lagen Kopierpapier). XX XX XX 14 Kontermutter (1) lösen. Gegenrolle (2) verschieben, bis ein Spiel von ca. 0,5 mm zur Laufschiene besteht. Kontermutter (1) wieder anziehen (Drehmoment 30 Nm). Powerdrive Produktfamilie … .6 Montage Mitnehmer montieren àà Mitnehmer dürfen über den gesamten Fahrweg an keinem Hindernis streifen. àà Die genaue Position des Mitnehmers der Antriebszeichnung entnehmen. 1-flügelig Mitnehmer für 1-flügelige Türanlagen an folgenden Positionen montieren: àà links schließend: Mitnehmerposition unten an der Seite der Hauptschließkante àà rechts schließend: Mitnehmerposition oben an der Seite der Nebenschließkante Detaillierte Informationen der Antriebszeichnung entnehmen. XX XX Mitnehmer (2) und Platte (3) mit … Schrauben (1) an Rollenwagen (4) schrauben (Drehmoment … Nm). … 4 … 1 2-flügelig XX Mitnehmer für 2-flügelige Türanlagen an den beiden innenliegenden Rollenwagen montieren. Detaillierte Informationen der Antriebszeichnung entnehmen. XX Mitnehmer (2) und Platten (3) mit Schrauben (1) an Rollenwagen (4) schrauben. Schrauben (1) noch nicht anziehen. 15 Montage Powerdrive Produktfamilie … Antriebskomponenten montieren … .1 Zahnriemen montieren Zahnriemen ablängen. Zahnriemen an Motorrolle und Umlenkrolle auflegen. Wenn Zahnriemenverriegelung vorhanden: XX Zahnriemen in Zahnriemenverriegelung einfädeln. XX XX … .2 Zahnriemen an Mitnehmer montieren XX Zahnriemenschloss (1) auf Zahnriemenenden (3) setzen (3 Zähne je Riemenende). 1-flügelig XX Zahnriemenschloss (1) an Mitnehmer (2) mit Schrauben (4) schrauben (Drehmoment … Nm). 2-flügelig XX Die beiden Enden des Zahnriemens (3) mit dem Zahnriemenschloss (1) an Mitnehmer (2) mit Schraube (4) montieren (Drehmoment … Nm). Das zweite Zahnriemenschloss wird erst nach Einstellung der Schließlage montiert. 16 Powerdrive Produktfamilie … .3 Zahnriemen spannen XX Der Zahnriemen muss mit 300 N ±35 N vorgespannt werden (siehe Antriebszeichnung). XX … Schrauben (2) lösen. Motor (3) von Hand nach rechts schieben. Schraube (1) öffnen und Nutenstein so verschieben, dass zwischen Nutenstein und Motor ein Schlitzschraubendreher geschoben werden kann. Schraube (1) anziehen (Drehmoment 10 Nm). Schlitzschraubendreher in den Spalt schieben und hebeln, bis der Zahnriemen vorgespannt ist. … Schrauben (2) anziehen (Drehmoment 15 Nm). XX XX XX XX XX … .4 Montage Schließlage einstellen … 2 … Bei 2-flügeligen Türanlagen: XX Fahrflügel in Geschlossenlage schieben. XX Zweites Riemenschloss mit Schrauben (3) am Mitnehmer montieren (Drehmoment … Nm). XX Position in Verschieberichtung in den Langlöchern (2) feinjustieren. XX Wenn die exakte Schließlage eingestellt ist, Schrauben (1) an beiden Riemenschlössern anziehen (Drehmoment … Nm). 17 Montage … .5 Powerdrive Produktfamilie Anschlagpuffer einstellen XX XX XX XX Gewindestifte (2) am Anschlagpuffer (1) lösen. Fahrflügel in Offenlage schieben. Anschlagpuffer an Rollenwagen schieben. Gewindestifte (2) mit Innensechskantschlüssel anziehen (Drehmoment … Nm). … .6 Zahnriemen-Verriegelung (Option) positionieren XX XX XX Fahrflügel schließen. Schrauben (1) an der Zahnriemen-Verriegelung (Option) lösen. Verriegelungseinheit ausrichten. Der Verriegelungsstift (2) muss nach der Montage so in der Bohrung in der Haube sitzen, dass die Verriegelung sich ver- und entriegeln lässt. 18 Powerdrive Produktfamilie XX XX XX Montage Falls notwendig, Bohrung vergrößern. Schrauben (1) anziehen. Verriegelungsführung (3) so einstellen, dass der Zahnriemen weder streift noch zu viel Luft hat. Dazu … Schrauben (4) lösen, Verriegelungsführung (3) verschieben und Schrauben (4) wieder festziehen (Drehmoment … Nm). Der Mitnehmer darf im Betrieb nicht an die Zahnriemen-Verriegelung (Option) anschlagen. XX … Nachdem der Zahnriemen montiert wurde, Schaltpunkte der Rückmeldeschalter der Zahnriemen-Verriegelung (Option) prüfen (Klicken). Ggf. durch Nachbiegen der Schaltfahnen einstellen. Kabelhalter montieren Kabel können durchtrennt werden! XX Kabel so verlegen, dass sich keine Kabel im Bereich der beweglichen Teile befinden. Abstand Kabelhalter ca. 200 mm. XX Kabelhalter (1) an der Laufschiene (2) befestigen. 19 Montage … Powerdrive Produktfamilie Zahnriemen-Verriegelung (Option) und Steuerung verbinden … 1 … XX XX … Kabel Zahnriemen-Verriegelung (Option) (1) an der Steuerung (2) einstecken. Kabel zur Zahnriemen-Verriegelung (Option) verlegen. Transformator-Erdung verbinden Bei einer schlechten Verbindung zwischen Erdungsverbinder (3) und Laufschiene ist die Laufschiene nicht geerdet. XX Prüfen, ob die Gewindestifte (4) des Erdungsverbinders (3) die Eloxalschicht der Laufschiene durchstoßen. XX Erdungsleitung (2) des Transformators mit Geräteflachstecker (1) verbinden. 20 Powerdrive Produktfamilie Produktionstest und Inbetriebnahme … Produktionstest und Inbetriebnahme … Antrieb anschließen WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag! XX Elektrische Anlage (230 V) nur von einer Elektrofachkraft oder Elektrofachkraft für festgelegte Tätigkeiten anschließen und trennen lassen. XX Netzanschluss und die Schutzleiterprüfung entsprechend VDE 0100 Teil 600 durchführen. XX Netzleitung (4) max. 40 mm abmanteln. … 3 10 mm … mm PE … 9 mm max. 30 mm XX XX XX XX Netzleitung (4) abisolieren. àà Abmantellänge 40 mm àà Abisolierlänge … mm àà Voreilung PE-Leiter 10 mm Antrieb an 230-V-Netz anschließen. Hauptschalter (2) am Transformator (3) einschalten. Akku-Stecker (1) an der Steuerung einstecken. … XX Produktionstest wie im Anschlussplan „Automatische Schiebetüren DCU1-NT/DCU1-2M-NT“ beschrieben durchführen. 21 Produktionstest und Inbetriebnahme … Powerdrive Produktfamilie Haube montieren WARNUNG! Verletzungsgefahr! Beim Handhaben der Haube können Personen verletzt werden. XX Haube nur zu zweit handhaben. WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Herunterfallen der Haube! XX Stellen Sie sicher, dass die Haube über die gesamte Länge an der Laufschiene eingehängt ist. XX Haube vorsichtig loslassen und prüfen, ob sie sicher eingehängt ist. XX Verriegelungsstift (1) aus der ZahnriemenVerriegelung (Option) drehen. … .1 Haubenhalter montieren àà Unabhängig von der Antriebslänge müssen an den Haubenenden jeweils ein Haubenhalter (1), sowie 100 mm versetzt jeweils ein weiterer montiert werden. àà Bis 3000 mm Antriebslänge müssen insgesamt sieben Haubenhalter montiert werden. àà Ab 3000 mm Antriebslänge müssen insgesamt zehn Haubenhalter montiert werden 22 Powerdrive Produktfamilie … .2 Produktionstest und Inbetriebnahme Haube aufsetzen XX Haube (2) mit Haubenhalter (1) an der Laufschiene (3) einhängen. Die Haube darf beim Öffnen nicht weiter als 90° nach oben gedreht werden. Haube abnehmen siehe Kapitel … .1. XX Haube nach unten schwenken und in die Gewindestifte (4) eindrehen. XX Blattfedern (5) über den Haubenhaltern (1) außen platzieren: eine Blattfeder jeweils an den äußersten zwei Haubenhaltern. … 1 XX Verriegelungsstift für Zahnriemenverriegelung (Option) wieder eindrehen. 23 Produktionstest und Inbetriebnahme … .3 Powerdrive Produktfamilie Haubenerdung anschließen XX … Erdungsleitung (2) der Haube mit zweitem Steckanschluss des Geräteflach­steckers (1) verbinden. Sicherheitseinrichtungen montieren Informationen über Anschluss und Parametrierung der Sicherheitssensoren sowie der Ein- und Ausgänge und zur Inbetriebnahme finden Sie im Anschlussplan. Sicherheits- und Ansteuereinrichtungen montieren. Kabel ordnungsgemäß in Kabelkanäle verlegen. Elektrische Installation siehe Anschlussplan. XX XX … Bedienelemente/Schalter/Taster montieren Elektrische Installation siehe Anschlussplan. XX … Bedienelemente so montieren, das Nutzer sich nicht in Gefahrenbereichen aufhalten können. Inbetriebnahme Türanlage Informationen über Anschluss und Parametrierung der Sicherheitssensoren sowie der Ein- und Ausgänge und zur Inbetriebnahme finden Sie im Anschlussplan. … .1 Prüfbuch anlegen XX XX … Sicherheitsanalyse durchführen. Montierte Optionen in die Sicherheitsanalyse für den Betreiber eintragen. Demontieren WARNUNG! Verletzungsgefahr! Beim Handhaben der Haube können Personen verletzt werden. XX Haube nur zu zweit handhaben. VORSICHT! Verletzungsgefahr durch Stoßen und Quetschen! XX Sichern Sie die Fahrflügel gegen unbeabsichtigtes Bewegen. XX Stecken Sie den Akku aus. Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zur Montage. 24 Powerdrive Produktfamilie … Service und Wartung … Mechanischer Service … .1 Haube abnehmen Service und Wartung Vor jedem Öffnen der Haube folgende Punkte prüfen: àà Sitzen die Blattfedern und die Haubenhalter richtig (siehe Kapitel … .1 und … .2)? àà Sind die Haubenhalter optisch in Ordnung (siehe auch Kapitel … )? Die Haube kann für kleinere Wartungsarbeiten bis maximal 90° nach oben geöffnet werden. Bei größeren Wartungsarbeiten ist die Haube abzunehmen. XX Blattfedern (5, Kapitel … .2) über den Haubenhaltern entfernen. Gewindestifte (Haubensicherung) (4, Kapitel … .2) lösen und Haube so weit aufschwenken, bis die Haube abgenommen werden kann. Haube nach oben aus der Laufschiene drücken. Erdungskabel und Sensoren abklemmen. Haube auf Laufschiene oder Boden sicher ablegen. XX Die Sichtfläche mit geeigneten Maßnahmen vor Kratzer schützen. XX XX XX XX … .2 Zahnriemen-Spannung prüfen XX XX … .3 Tür in Betrieb nehmen. Zahnriemen darf beim Bremsen und Beschleunigen nicht von der Motorzahnscheibe abheben oder überspringen. Wenn der Zahnriemen abhebt oder überspringt, Zahnriemen-Spannung auf 300 N ± 35 N einstellen. Zahnriemen spannen Siehe Kapitel … .3. … Wartung VORSICHT! Verletzungsgefahr durch Stoßen und Quetschen! XX Türflügel gegen unbeabsichtigtes Bewegen sichern. XX Akku ausstecken. XX Netzspannung trennen. àà Es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden. àà Zur Sicherstellung der Funktionsfähigkeit sind die Verschleißteile des Schiebetürsystems bei jeder Wartung zu überprüfen und ggf. auszutauschen. àà Die vorgeschriebenen Wartungsarbeiten am Schiebetürsystem sind von einem Sachkundigen durchzuführen: àà mindestens einmal im Jahr oder àà wenn die Serviceanzeige am Programmschalter leuchtet bzw. blinkt (siehe Anschlussplan). àà Je nach Konfiguration sind nicht alle aufgeführten Verschleißteile vorhanden. Prüfungsunterlagen bereitstellen und führen. XX 25 Service und Wartung Powerdrive Produktfamilie Vorhandene Verschleißteile Akku Rollenwagen/Lauf- und Stützrollen Reinigungs- und Dichtbürsten Zahnriemen Bodenführung Umlenkrollen Motor Haubenhalter Gummiseil Umlenkung für Gummiseil Tauschintervall Zwei Jahre bei Verschleiß oder Beschädigung bei Verschleiß oder Beschädigung bei Verschleiß oder Beschädigung bei Verschleiß oder Beschädigung bei Verschleiß oder Beschädigung bei Verschleiß oder Beschädigung bei Verschleiß oder Beschädigung bei Verschleiß oder Beschädigung bei Verschleiß oder Beschädigung Tür nach Abschluss der Wartungsarbeiten immer neu lernen lassen. Prüfstelle Tätigkeit Bemerkungen Laufschiene Auf Risse prüfen XX Laufschiene austauschen Auf Sauberkeit prüfen XX Laufschiene reinigen Abrieb der Laufrollen prüfen XX Abrieb entfernen Bürsten prüfen XX XX Rollenwagen ausbauen. Ggf. Bürsten austauschen (siehe Kapitel … .4) Rollenwagen Bodenführungsbereich Auf klemmfreie Funktion prüfen XX Bodenführungsbereich säubern Bodenführungsbereich (Bürsten) Auf Verschmutzung und Härte prüfen XX Reinigen bzw. austauschen Fahrflügel Auf Leichtgängigkeit prüfen XX Siehe Kapitel … .1 Zahnriemen Auf Beschädigung und Verschleiß prüfen XX Ggf. Zahnriemen austauschen (siehe Kapitel … .1) Spannung prüfen XX Ggf. Zahnriemen spannen (siehe Kapitel … .6) Zahnriemen-Verriegelung (Option) auf Beschädigung prüfen XX Ggf. Zahnriemen-Verriegelung (Option) neu positionieren (siehe Kapitel … .6) Zahnriemen-Verriegelung (Option) Auf Funktion prüfen XX Zahnriemen-Verriegelung (Option) neu positionieren (siehe Kapitel … .6) Schrauben Auf festen Sitz prüfen XX Schrauben anziehen (Drehmomente siehe Antriebszeichnung) Baugruppen und Peripherie Auf richtige Funktion prüfen XX Baugruppe austauschen Kabel Auf Beschädigungen und korrekte Befestigung prüfen XX Kabel austauschen bzw. befestigen Haubenhalter Auf Risse und Ausbleichungen prüfen XX Haubenhalter austauschen. Tausch der Haubenhalter dokumentieren Auf Beschädigungen wie z. B. brüchigen Kunststoff prüfen Prüfen, ob seit der letzten Wartung ein Jahr oder mehr vergangen ist 26 Powerdrive Produktfamilie Fehlerbeseitigung … Fehlerbeseitigung … Mechanische Fehler … .1 Ursache Abhilfe Laufschiene verbogen XX XX Laufschiene austauschen Montageuntergrund prüfen Fahrflügel schwergängig XX Fahrflügel prüfen (siehe Kapitel … .1) Rollenwagen verklemmt oder defekt, hoher Abrieb an den Laufrollen XX Laufrolle austauschen (siehe Kapitel … .3), Laufschiene reinigen Zahnriemen beschädigt XX Zahnriemen austauschen Haubenhalter defekt XX Haubenhalter austauschen (siehe Kapitel … .1). Fahrflügel prüfen Fahrflügel über Zahnriemenschloss vom Zahnriemen lösen. Fahrflügel verschieben und auf Leichtgängigkeit prüfen. Wenn die Fahrflügel leichtgängig sind: XX Getriebemotor und Umlenkrolle prüfen und bei Bedarf austauschen. XX XX … .2 Rollenwagen austauschen … 2 … 13 … 1 … 1 … 5 XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX Fahrflügel gegen Absturz sichern. Ggf. Mitnehmer vom Rollenwagen (3) lösen. Mutter (1) der Gegenrolle lösen und Gegenrolle nach unten schieben. … Schrauben (5) lösen und Fahrflügel über die Höheneinstellschraube (2) bis zur Bodenberührung absenken. … Schrauben (5) vollständig herausschrauben. Fahrflügel vorsichtig kippen, bis Rollenwagen frei zugänglich ist. … Schrauben (4) abschrauben. Rollenwagen (3) austauschen und mit Schrauben (4) festschrauben. Wandabstand beachten. Fahrflügel wieder in vertikaler und horizontaler Position ausrichten. … Schrauben (5) einschrauben, aber noch nicht anziehen. Fahrflügel über Höheneinstellschraube (2) auf richtige Höhe einstellen. … Schrauben (5) mit ca. 40 Nm anziehen. Gegenrolle einstellen (siehe Kapitel … .5). 27 Fehlerbeseitigung … .3 Powerdrive Produktfamilie Laufrollen austauschen … 2 … 1 … 3 … XX XX XX XX XX … .4 Rollenwagen (3) ausbauen siehe Kapitel … .2. Achsen (1) der Laufrollen abschrauben. Schraube (2) abschrauben. Laufrollen (4) tauschen (Drehmoment 20 Nm). Rollenwagen in umgekehrter Reihenfolge wieder einbauen. Bürsten austauschen XX XX XX XX XX XX Fahrflügel gegen Absturz sichern. Fahrflügel bei Bedarf aushängen und kippen wie im Kapitel … .2 beschrieben. Bürsten (3) aus Rollenhalter (1) herausziehen. Rollen (2) säubern und neue Bürsten einsetzen. Fahrflügel wieder einhängen und einstellen. Gegenrolle einstellen (siehe Kapitel … .5). … 2 … 2 … 3 … 28 Powerdrive Produktfamilie … Elektrische Fehler XX … .1 Fehlerbeseitigung Hinweise zum Auslesen und eine Liste von Fehlermeldungen siehe Anschlussplan. Sicherung im Transformator ersetzen GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag! Wenn der Hauptschalter am Transformator betätigt wird, liegt an der Sicherung weiter Spannung an, da diese vor dem Hauptschalter ist. Die Netzspannung 230/115 V muss vor der Sicherung vom Netz getrennt werden. XX Vor dem Abnehmen der Platinenabdeckung (1) Türanlage bauseits vom 230/115-V-Netz trennen und gegen Wiedereinschalten sichern. XX Sicherungswert dem Anschlussplan entnehmen. … XX Geeigneten Schraubendreher in die Öffnung der Platinenabdeckung (1) oberhalb des Schalters stecken. Stirnwand der Platinenabdeckung mit der Spitze des Schraubendrehers vorsichtig nach oben drücken. Der Schnappverschluss wird gelöst. Platinenabdeckung (1) abnehmen. Sicherungshalter nach vorne abziehen und defekte Sicherung ersetzen. Sicherungshalter aufstecken. XX Kabel beim Aufsetzen der Abdeckung nicht einklemmen. XX Platinenabdeckung (1) aufsetzen und einclipsen. XX XX XX XX 29 Typenschild des Antriebs … Powerdrive Produktfamilie Typenschild des Antriebs Nur relevant in Deutschland und im Gültigkeitsbereich der DIN 18650-1. Klassifizierungscode im Typenschild ergänzen. XX … 2 Input 230 V Output 24 V 000000000000 … Anmerkung: Es dürfen mehrere Klassen markiert werden. … 2 … 4 … 6 … 8 30 50 Hz … A 1A 2|3|2|0|___|0|____|2 DIN18650-1:2010-06 Sicherheitseinrichtungen am Antrieb (fünfte Ziffer) Es werden drei Klassen für die Anforderungen an die Sicherheit unterschieden: 1: Kraftbegrenzung; 2: Anschluss an externe Sicherheits­ systeme, die vom Antriebshersteller freigegeben sind; 3. Niedrigenergie. … 5 Sliding door operator Powerdrive GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Str. 21-29 DE-71229 Leonberg … 50 °C -15 °C Dry areas only IP20 … 49/2021 … Sicherheit am automatischen Türsystem – Ausführung/Einbau (siebente Ziffer) Es werden fünf Klassen von Sicherheitseinrichtungen an Türflügeln unterschieden: 0: keine Sicherheitseinrichtungen; 1: mit ausreichend bemessenen Sicherheitsabständen 2: mit Schutz gegen das Quetschen, Scheren und Einziehen von Fingern; 3: mit eingebauter Drehbeschlagseinheit; 4: mit sensorischen Schutzeinrichtungen. Anmerkung: Es dürfen mehrere Klassen markiert werden. Produktname Seriennummer Elektr. Daten Maschinenkategorie Umgebungstemperatur nur relevant in Deutschland und im Gültigkeitsbereich der DIN 18650-1: Klassifizierungscode Schutzart Herstelldatum Powerdrive Produktfamilie 10 Prüfung der montierten Türanlage Prüfung der montierten Türanlage … Maßnahmen zur Vermeidung und Absicherung von Gefahrenstellen XX XX XX Schutzleiterverbindung zu allen berührbaren Metallteilen prüfen. Sicherheitsanalyse (Gefahrenanalyse) durchführen. Funktion der Sicherheitssensoren und Bewegungsmelder prüfen. … Montage-Checkliste Powerdrive Produktfamilie Nr. … 2 … 4 … 6 … 8 … 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Prüfung Alle Kabel für die Montage des Powerdrive richtig verlegt? Laufschiene montiert? Winkelbodenführung montiert? àà Winkelbodenführung Bodenmontage (Option) àà Winkelbodenführung Wandmontage (Option) Durchgehende Bodenführung montiert (Option)? Fahrflügel montiert? Antriebskomponenten montiert? Zahnriemen montiert? Zahnriemen-Verriegelung (Option) und Steuerung verbunden? Sicherheitseinrichtungen montiert? Schalter/Taster montiert und korrekt angeschlossen? Programmschalter montiert? Transformator-Erdung montiert? 230/115-V-Anschluss hergestellt? Haubenerdung angeschlossen? Haubenhalter montiert? Sicherheitsanalyse durchgeführt? Abweichungen der Türanlage gemäß Sicherheitsanalyse geprüft? Sind alle Bauteile gemäß folgenden Anleitungen montiert: àà Vormontageanleitung Powerdrive Produktfamilie àà Montageanleitung Powerdrive – Träger und Seitenteil àà Vormontageanleitung Profilsystem Flügel und Seitenteil àà Montageanleitung Schutzflügel für Schiebetürantriebe àà Montageanleitung Sicherheitsflügel Ergänzung des Typenschilds des Antriebs durchgeführt? Hinweise: àà Nur relevant für Deutschland und im Gültigkeitsbereich der DIN 18650-1. àà Das Typenschild darf nur dann am Antrieb angebracht werden, wenn die Montage gemäß den GEZE-Vorgaben zusätzlich auch mittels der Checkliste auf korrekte Umsetzung geprüft wurde. in – … auf Seite – … .1 … .3 … .4 … .1 … .3 … .1 – – – – – – – – … 9 10 10 10 16 16 20 24 24 24 20 21 24 22 – – – – – – – – 30 Erledigt 31 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Baltic States – Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Italy GEZE Italia S.r.l. Unipersonale E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com

PDF | 1 MB